Only UI display text is replaced. Regex parsing patterns are kept as-is since they match the backend output format.
- Use sans-serif font for English titles, descriptions and navbar - Shorten English hero text to avoid overflow - Fix :global() scoped CSS issue that was setting root font-size to 3.5rem - Use separate unscoped style block for html[lang] selectors
Also update simulation prompts to be locale-neutral for timezone/schedule.
Replace all user-visible hardcoded Chinese strings in 7 component files with $t() / t() calls using vue-i18n: - Step1GraphBuild: ontology generation, graph build, status badges - Step2EnvSetup: simulation setup, agent personas, platform config, time config, initial activation, modal profile details - Step3Simulation: report generation button - Step4Report: section loading text, interaction button - Step5Interaction: chat interface, survey UI, tool descriptions, error messages, agent selection - GraphPanel: graph status hints, loading states, tooltips - HistoryDatabase: history cards, modal, replay buttons Added missing translation keys to both zh.json and en.json locale files. Added useI18n imports to components that need script-level translations.
A Fortis Scientia site