# Design Document — i18n-frontend-comments ## Overview **Purpose**: Translate Chinese developer comments in `frontend/src/` to English so non-Chinese-reading maintainers can understand intent without translation tooling. Strictly documentation-only; no behavior change. **Users**: Frontend maintainers and reviewers of MiroFish — developers who read and modify `frontend/src/` but do not read Chinese. **Impact**: 20 files in `frontend/src/` change; the compiled bundle is byte-equivalent modulo source-map comment lines. The `vue-i18n` user-facing translation surface (`/locales/*.json`) is unaffected. ### Goals - Eliminate Chinese characters (U+4E00–U+9FFF) from `frontend/src/` comments and dev-facing string literals (`console.*`). - Preserve every comment's *why* (semantic intent) when translating; delete comments that merely restate the code per `dev-guidelines.md`. - Append `(#9)` ticket reference to any TODO/FIXME marker that lacks one. - Keep `npm run build` green and the rendered UI byte-equivalent on a smoke check. ### Non-Goals - Translating user-facing strings (those live in `/locales/*.json`; tracked separately). - Translating LLM prompt template strings (translation would change model input — retained and documented in PR per Requirement 1.5). - Restructuring comments into JSDoc (only keep JSDoc when already JSDoc-shaped). - Reformatting code, renaming identifiers, or any change to `