From 14725e42eed00140e7f0b5e2884d29a8138634f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Erling Blad Date: Sun, 2 Aug 2020 22:11:09 +0200 Subject: [PATCH] po: update translation for Norwegian Bokmal --- po/nb.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bcab92ef..8ae349c8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n" +"Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-29 02:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:21+0200\n" "Last-Translator: John Erling Blad \n" "Language-Team: none\n" "Language: nb\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "uparet" msgid "powered on" msgstr "påslått" -#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661 +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Hvis aktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n" -"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon." +"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 msgid "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Hvis deaktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunksjon,\n" -"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon." +"og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 msgid "Sensitivity (DPI)" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Backlight" -msgstr "Bakgrunnsbelysning" +msgstr "Bakbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." @@ -242,8 +242,8 @@ msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" -"Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere i " -"et ubrukbart system." +"Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere " +"i et ubrukbart system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable keys" @@ -341,11 +341,6 @@ msgstr "" msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Mottakeren ble fjernet." -#: lib/solaar/listener.py:189 -#, python-format -msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." -msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s." - #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 msgid "Permissions error" msgstr "Rettighetsfeil" @@ -418,7 +413,7 @@ msgid "connected" msgstr "tilkoblet" #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 -#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708 +#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711 msgid "offline" msgstr "avslått" @@ -437,9 +432,8 @@ msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "En ny enhet ble påvist, men den er ukompatibel med denne mottakeren." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 -#, python-format -msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)." +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Fler parede enheter enn mottakeren kan støtte." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." @@ -462,18 +456,26 @@ msgstr "%(receiver_name)s: par ny enhet" msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "Hvis enheten allerede er slått på, slå den av og på igjen." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" -"This receiver has %d pairing(s) remaining." -msgstr "" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Denne mottakeren har %d gjenstående paring." +msgstr[1] "" "\n" "\n" "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" "\n" "Kansellering nå vil ikke bruke opp en paring." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Slå på enheten du ønsker å pare." @@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Sti" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "USB id" -msgstr "USB id" +msgstr "USB-id" #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548 @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:534 msgid "Wireless PID" -msgstr "Trådløs PID" +msgstr "Trådløs-PID" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Protocol" @@ -590,28 +592,30 @@ msgstr[1] "Inntil %(max_count)s enheter kan bli paret med denne mottakeren." msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Kun én enhet kan pares med denne mottakeren." -#: lib/solaar/ui/window.py:613 +#: lib/solaar/ui/window.py:614 #, python-format -msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." -msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)." +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Denne mottakeren har %d gjenstående paring." +msgstr[1] "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." -#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678 +#: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681 msgid "next " msgstr "neste " -#: lib/solaar/ui/window.py:681 +#: lib/solaar/ui/window.py:684 msgid "charging" msgstr "lader" -#: lib/solaar/ui/window.py:683 +#: lib/solaar/ui/window.py:686 msgid "last known" msgstr "sist kjent" -#: lib/solaar/ui/window.py:690 +#: lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "not encrypted" msgstr "ukryptert" -#: lib/solaar/ui/window.py:694 +#: lib/solaar/ui/window.py:697 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" @@ -620,7 +624,8 @@ msgid "" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" -"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range." +"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " +"range." msgstr "" "Den trådløse koblingen mellom denne enheten og mottakeren er ukryptert.\n" "\n" @@ -632,15 +637,33 @@ msgstr "" "fordi maskinskrevet tekst kan bli sniffet ubemerket av tredjeparter innen " "rekkevidde." -#: lib/solaar/ui/window.py:703 +#: lib/solaar/ui/window.py:706 msgid "encrypted" msgstr "kryptert" -#: lib/solaar/ui/window.py:705 +#: lib/solaar/ui/window.py:708 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Den trådløse tilkoblingen mellom enheten og mottakeren er kryptert." -#: lib/solaar/ui/window.py:718 +#: lib/solaar/ui/window.py:721 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" + +#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." + +#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +#~ msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)." + +#~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." +#~ msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s."