From 2de79141e46ed9bf37cfd5654e69c3a1f3e3519c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Peter F. Patel-Schneider" Date: Fri, 22 Oct 2021 11:03:07 -0400 Subject: [PATCH] i18n: update Spanish translation --- po/es.po | 1565 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 804 insertions(+), 761 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e2625ff2..d676e999 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,1448 +3,1491 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" - "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n" - "Last-Translator: \n" - "Language-Team: none\n" - "Language: es\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-22 10:56+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 -msgid "Unifying Receiver" -msgstr "" +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Receptor Unifying" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 -msgid "Nano Receiver" -msgstr "" +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Receptor Nano" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 -msgid "Lightspeed Receiver" -msgstr "" +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Receptor Lightspeed" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 -msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" -msgstr "" +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "Receptor EX100 27 Mhz" #: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 -msgid "empty" -msgstr "vacía" +msgid "empty" +msgstr "vacía" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 -msgid "critical" -msgstr "crítica" +msgid "critical" +msgstr "crítica" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "low" -msgstr "baja" +msgid "low" +msgstr "baja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 -msgid "average" -msgstr "" +msgid "average" +msgstr "media" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 -msgid "good" -msgstr "buena" +msgid "good" +msgstr "buena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "full" -msgstr "llena" +msgid "full" +msgstr "llena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 -msgid "discharging" -msgstr "descargando" +msgid "discharging" +msgstr "descargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "recharging" -msgstr "recargando" +msgid "recharging" +msgstr "recargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 -msgid "charging" -msgstr "cargando" +msgid "charging" +msgstr "cargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 -msgid "not charging" -msgstr "" +msgid "not charging" +msgstr "no cargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "almost full" -msgstr "casi llena" +msgid "almost full" +msgstr "casi llena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 -msgid "charged" -msgstr "cargado" +msgid "charged" +msgstr "cargado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 -msgid "slow recharge" -msgstr "recarga lenta" +msgid "slow recharge" +msgstr "recarga lenta" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 -msgid "invalid battery" -msgstr "batería no valida" +msgid "invalid battery" +msgstr "batería no valida" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 -msgid "thermal error" -msgstr "error térmico" +msgid "thermal error" +msgstr "error térmico" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 -msgid "error" -msgstr "" +msgid "error" +msgstr "error" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 -msgid "standard" -msgstr "" +msgid "standard" +msgstr "estándar" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 -msgid "fast" -msgstr "" +msgid "fast" +msgstr "rápido" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 -msgid "slow" -msgstr "" +msgid "slow" +msgstr "lento" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 -msgid "device timeout" -msgstr "tiempo agotado para el dispositivo" +msgid "device timeout" +msgstr "tiempo agotado para el dispositivo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 -msgid "device not supported" -msgstr "dispositivo no soportado" +msgid "device not supported" +msgstr "dispositivo no soportado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 -msgid "too many devices" -msgstr "demasiados dispositivos" +msgid "too many devices" +msgstr "demasiados dispositivos" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 -msgid "sequence timeout" -msgstr "tiempo agotado de secuencia" +msgid "sequence timeout" +msgstr "tiempo agotado de secuencia" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 -msgid "Bootloader" -msgstr "Gestor de arranque" +msgid "Bootloader" +msgstr "Gestor de arranque" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +msgid "Other" +msgstr "Otros" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 -msgid "Left Button" -msgstr "" +msgid "Left Button" +msgstr "Botón Izquierdo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 -msgid "Right Button" -msgstr "" +msgid "Right Button" +msgstr "Botón Derecho" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 -msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgid "Middle Button" +msgstr "Botón Central" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 -msgid "Back Button" -msgstr "" +msgid "Back Button" +msgstr "Botón Atrás" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 -msgid "Forward Button" -msgstr "" +msgid "Forward Button" +msgstr "Botón Adelante" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 -msgid "Mouse Gesture Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Botón Gestos Ratón" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 -msgid "Smart Shift" -msgstr "Cambio inteligente" +msgid "Smart Shift" +msgstr "Cambio inteligente" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 -msgid "DPI Switch" -msgstr "" +msgid "DPI Switch" +msgstr "Selector DPI" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 -msgid "Left Tilt" -msgstr "" +msgid "Left Tilt" +msgstr "Inclinación a la Izquierda" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 -msgid "Right Tilt" -msgstr "" +msgid "Right Tilt" +msgstr "Inclinación a la Derecha" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 -msgid "Left Click" -msgstr "" +msgid "Left Click" +msgstr "Click Izquierdo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 -msgid "Right Click" -msgstr "" +msgid "Right Click" +msgstr "Click Derecho" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 -msgid "Mouse Middle Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Click Central Ratón" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 -msgid "Mouse Back Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Click Atrás Ratón" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 -msgid "Mouse Forward Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Click Adelante Ratón" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 -msgid "Gesture Button Navigation" -msgstr "" +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Navegación con Botón de Gestos" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 -msgid "Mouse Scroll Left Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Botón Scroll a la Izquierda" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 -msgid "Mouse Scroll Right Button" -msgstr "" +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Botón Scroll a la Derecha" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 -msgid "pressed" -msgstr "" +msgid "pressed" +msgstr "pressionado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 -msgid "released" -msgstr "" +msgid "released" +msgstr "liberado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado" +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto" +msgid "pairing lock is open" +msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 -msgid "connected" -msgstr "conectado" +msgid "connected" +msgstr "conectado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 -msgid "disconnected" -msgstr "" +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 -msgid "unpaired" -msgstr "desvinculado" +msgid "unpaired" +msgstr "desvinculado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 -msgid "powered on" -msgstr "alimentado" +msgid "powered on" +msgstr "alimentado" #: lib/logitech_receiver/settings.py:526 -msgid "register" -msgstr "" +msgid "register" +msgstr "registrar" #: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 -msgid "feature" -msgstr "" +msgid "feature" +msgstr "característica" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Detección de manos" +msgid "Hand Detection" +msgstr "Detección de manos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Suavidad Desplazamiento Rueda" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Desplazamiento lateral" +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Desplazamiento lateral" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de " - "botones personalizados\n" - "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de botones " +"personalizados\n" +"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Rueda Alta Resolución" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Desvio Rueda Desplazamiento" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 -msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda." +msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 -msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." -msgstr "" +msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." +msgstr "Desactiva eficazmente el desplazamiento de la rueda en Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Dirección Rueda Desplazamiento" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "" +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Invertir dirección para desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Resolución Rueda Desplazamiento" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "" +msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +msgstr "Frecuencia de sondeo del dispositivo, en milisegundos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "" +msgid "Polling Rate (ms)" +msgstr "Tasa de Sondeo (ms)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "Intercambiar función Fx" +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Intercambiar función Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " - "especiales,\n" - "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar." +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones especiales,\n" +"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " - "estándar,\n" - "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial." +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones estándar,\n" +"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 -msgid "Mouse movement sensitivity" -msgstr "" +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Sensibildad de movimientro del ratón" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Sensibilidad (PPP)" +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Sensibilidad (PPP)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)" +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 -msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." -msgstr "" +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "" +"Multiplicador de velocidad para el ratón (256 és un multiplicador normal)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 -msgid "Scroll Wheel Rachet" -msgstr "" +msgid "Scroll Wheel Rachet" +msgstr "Trinquete Rueda Desplazamiento" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 -msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " - "mode.\n" - "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" -msgstr "" +msgid "" +"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" +msgstr "" +"Cambiar automáticamente la rueda del mouse entre el modo de trinquete y el " +"modo de giro libre.\n" +"La rueda del mouse siempre está libre en 0 y siempre con trinquete en 50" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Backlight" -msgstr "Retroiluminación" +msgid "Backlight" +msgstr "Retroiluminación" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado." +msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 -msgid "Key/Button Actions" -msgstr "" +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Accions de Tecla/Botón" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 -msgid "Change the action for the key or button." -msgstr "" +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Cambiar la acción pera la tecla o botón." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 -msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " - "result in an unusable system." -msgstr "" +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " +"an unusable system." +msgstr "" +"Cambiar accions importantes (pot ejemplo el botón izquierdo del ratón) puede " +"dejar su sistema inutilizable." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 -msgid "Key/Button Diversion" -msgstr "" +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "Desvio de Tecla/Botón" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 -msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " - "Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules " +"but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Haga que la tecla o el botón envíe notificaciones HID ++ (que activan las " +"reglas de Solaar, de lo contrario se ignoran)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable keys" -msgstr "" +msgid "Disable keys" +msgstr "Desactivar teclas" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "" +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Desactivar teclas específicas del teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "" +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Cambiar teclas para coincidir son el S.O." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Set OS" -msgstr "" +msgid "Set OS" +msgstr "Especificar SO" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Change Host" -msgstr "" +msgid "Change Host" +msgstr "Cambiar Host" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "" +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Cambiar conexión a un host diferente" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "" +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Desvío de la Rueda del Pulgar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 -msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." -msgstr "" +msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." +msgstr "Modo HID++ para desplazamientor horizontal con la rueda del pulgar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 -msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." -msgstr "" +msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." +msgstr "Desactiva eficazmente el desplazamiento con el pulgar en Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "" +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Invertir la dirección de desplazamiento de la rueda del pulgar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "" +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Dirección de la Rueda del Pulgar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestos" +msgid "Gestures" +msgstr "Gestos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "" +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Modificar el comportamiento del mouse/panel táctil." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "" +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Cambiar parámetros numéricos de un mouse/panel táctil." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Gesture params" -msgstr "" +msgid "Gesture params" +msgstr "Parámetros de gestos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 -msgid "DPI Sliding Adjustment" -msgstr "" +msgid "DPI Sliding Adjustment" +msgstr "Ajustar DPI deslizando" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 -msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " - "button down." -msgstr "" +msgid "" +"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button " +"down." +msgstr "" +"Ajustar los DPI deslizando el ratón horizontalmente mientras se mantiene el " +"botón presionado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestos de Ratón" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 -msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." -msgstr "" +msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." +msgstr "" +"Envíe un gesto deslizando el ratón mientras mantiene presionado el botón." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 -msgid "Divert crown events" -msgstr "" +msgid "Divert crown events" +msgstr "Desviar eventos de la corona" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 -msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Hacer que la corona envíe notificaciones de CROWN HID ++ (que activan las " +"reglas de Solaar, de lo contrario se ignoran)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "" +msgid "Divert G Keys" +msgstr "Desviar Teclas G" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 -msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "" +msgid "" +"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Hacer que las teclas G envíen notificaciones GKEY HID ++ (que activan las " +"reglas de Solaar, de otra forma, se ignoran)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 -msgid "Performs a left click." -msgstr "" +msgid "Performs a left click." +msgstr "Realiza un click izquierdo." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 -msgid "Single tap" -msgstr "" +msgid "Single tap" +msgstr "Un toque" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 -msgid "Performs a right click." -msgstr "" +msgid "Performs a right click." +msgstr "Realiza un click derecho." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 -msgid "Single tap with two fingers" -msgstr "" +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "Un toque con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 -msgid "Single tap with three fingers" -msgstr "" +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "Un toque con tres dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 -msgid "Double tap" -msgstr "" +msgid "Double tap" +msgstr "Doble toque" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 -msgid "Performs a double click." -msgstr "" +msgid "Performs a double click." +msgstr "Realiza un click doble." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 -msgid "Double tap with two fingers" -msgstr "" +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "Doble toque con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 -msgid "Double tap with three fingers" -msgstr "" +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "Doble toque con tres dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 -msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." -msgstr "" +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "Arrastra elementos arrastrando el dedo después de tocar dos veces." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 -msgid "Tap and drag" -msgstr "" +msgid "Tap and drag" +msgstr "Tocar y arrastrar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "" +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Tocar y arrastrar con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 -msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." -msgstr "" +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "Arrastra elementos arrastrando los dedos después de tocar dos veces." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 -msgid "Tap and drag with three fingers" -msgstr "" +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "Tocar y arrastrar con tres dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "" +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Elimina los gestos de toque y borde" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 -msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." -msgstr "" +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "" +"Desactiva los gestos de toque y borde (equivalente a pulsar FN+LeftClick)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 -msgid "Scroll with one finger" -msgstr "" +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "Desplaza con un dedo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 -msgid "Scrolls." -msgstr "" +msgid "Scrolls." +msgstr "Desplazamiento." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "Desplaza con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 -msgid "Scroll horizontally with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "Desplaza horizontalmente con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 -msgid "Scrolls horizontally." -msgstr "" +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "Desplaza horizontalmente." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 -msgid "Scroll vertically with two fingers" -msgstr "" +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "Desplazar verticalmente con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 -msgid "Scrolls vertically." -msgstr "" +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "Desplaza verticalmente." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 -msgid "Inverts the scrolling direction." -msgstr "" +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "Invierte la dirección de desplazamiento." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "" +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Desplazamiento natural" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 -msgid "Enables the thumbwheel." -msgstr "" +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "Activa la rueda del pulgar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 -msgid "Thumbwheel" -msgstr "" +msgid "Thumbwheel" +msgstr "Rueda del pulgar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 -msgid "Swipe from the top edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "Deslizar desde el borde superior" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 -msgid "Swipe from the left edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "Deslizar desde el borde izquierdo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 -msgid "Swipe from the right edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "Deslizar desde el borde derecho" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 -msgid "Swipe from the bottom edge" -msgstr "" +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "Deslizar desde el borde inferior" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 -msgid "Swipe two fingers from the left edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "Deslizar dos dedos desde el borde izquierdo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 -msgid "Swipe two fingers from the right edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "Deslizar dos dedos desde el borde derecho" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 -msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "Deslizar dos dedos desde el borde inferior" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 -msgid "Swipe two fingers from the top edge" -msgstr "" +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "Deslizar dos dedos desde el borde superior" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 -msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." -msgstr "" +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "Pellizcar para alejar; Extender para acercar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -msgid "Zoom with two fingers." -msgstr "" +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "Zoom con dos dedos." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 -msgid "Pinch to zoom out." -msgstr "" +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "Pellizcar para alejar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 -msgid "Spread to zoom in." -msgstr "" +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "Extender para acercar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 -msgid "Zoom with three fingers." -msgstr "" +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "Zoom con tres dedos." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 -msgid "Zoom with two fingers" -msgstr "" +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "Zoom con dos dedos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 -msgid "Pixel zone" -msgstr "" +msgid "Pixel zone" +msgstr "Zona de píxeles" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 -msgid "Ratio zone" -msgstr "" +msgid "Ratio zone" +msgstr "Zona de relación" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 -msgid "Scale factor" -msgstr "Factor de escalado" +msgid "Scale factor" +msgstr "Factor de escalado" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 -msgid "Sets the cursor speed." -msgstr "" +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "Establece la velocidad del cursor." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 -msgid "Left" -msgstr "" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 -msgid "Left-most coordinate." -msgstr "" +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "Coordenada más a la izquierda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "Top-most coordinate." -msgstr "" +msgid "Top-most coordinate." +msgstr "Coordenada superior." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "top" -msgstr "" +msgid "top" +msgstr "superior" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 -msgid "Width." -msgstr "" +msgid "Width." +msgstr "Anchura." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 -msgid "width" -msgstr "anchura" +msgid "width" +msgstr "anchura" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 -msgid "Height." -msgstr "" +msgid "Height." +msgstr "Altura." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 -msgid "height" -msgstr "altura" +msgid "height" +msgstr "altura" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 -msgid "Cursor speed." -msgstr "" +msgid "Cursor speed." +msgstr "Velocidad del cursor." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 -msgid "Scale" -msgstr "" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "" +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Desactiva la tecla %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 -msgid "Off" -msgstr "" +msgid "Off" +msgstr "Off" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Diverted" -msgstr "" +msgid "Diverted" +msgstr "Desviado" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Regular" -msgstr "" +msgid "Regular" +msgstr "Normal" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 -msgid "No paired devices." -msgstr "Ningún dispositivo conectado." +msgid "No paired devices." +msgstr "Ningún dispositivo conectado." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado." -msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados." +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado." +msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados." #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "Batería: %(level)s" +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "Batería: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "Batería: %(percent)d%%" +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "Batería: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "Iluminación: %(level)s lux" +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "Iluminación: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)" +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 -msgid "Permissions error" -msgstr "Error de permisos" +msgid "Permissions error" +msgstr "Error de permisos" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format -msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " - "it." -msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para " - "abrirlo." +msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." +msgstr "" +"Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para abrirlo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 -msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " - "plugging it back in." -msgstr "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo " - "de nuevo." +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " +"back in." +msgstr "" +"Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo de " +"nuevo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 -msgid "Cannot connect to device error" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Error al conectar al dispositivo" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " - "connecting to it." -msgstr "" +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " +"connecting to it." +msgstr "" +"Se encontró un receptor o dispositivo Logitech en %s, pero se produjo un " +"error al conectarse." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 -msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " - "and then on." -msgstr "" +msgid "" +"Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then " +"on." +msgstr "" +"Intente quitar el dispositivo y volver a enchufarlo o apagarlo y encenderlo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "Desvinculación fallida" +msgid "Unpairing failed" +msgstr "Desvinculación fallida" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales." +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales." #: lib/solaar/ui/about.py:39 -msgid "Manages Logitech receivers,\n" - "keyboards, mice, and tablets." -msgstr "" +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Gestiona receptores Logitech,\n" +"teclados, ratones y tabletas." #: lib/solaar/ui/about.py:47 -msgid "Additional Programming" -msgstr "" +msgid "Additional Programming" +msgstr "Programación adicional" #: lib/solaar/ui/about.py:48 -msgid "GUI design" -msgstr "Diseño de la interfaz gráfica" +msgid "GUI design" +msgstr "Diseño de la interfaz gráfica" #: lib/solaar/ui/about.py:50 -msgid "Testing" -msgstr "Prueba" +msgid "Testing" +msgstr "Prueba" #: lib/solaar/ui/about.py:57 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "Documentación de Logitech" +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Documentación de Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 -msgid "About %s" -msgstr "Acerca de %s" +msgid "About %s" +msgstr "Acerca de %s" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 -msgid "Unpair" -msgstr "Desvincular" +msgid "Unpair" +msgstr "Desvincular" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 -msgid "Changes allowed" -msgstr "" +msgid "Changes allowed" +msgstr "Cambios permitidos" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 -msgid "No changes allowed" -msgstr "" +msgid "No changes allowed" +msgstr "Cambios no permitidos" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "" +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignorar esta opción" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 -msgid "Working" -msgstr "Funcionando" +msgid "Working" +msgstr "Funcionando" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Operación de lectura/escritura fallida." +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Operación de lectura/escritura fallida." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format -msgid "%d value" -msgid_plural "%d values" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "%d valor" +msgstr[1] "%d valores" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 -msgid "Built-in rules" -msgstr "" +msgid "Built-in rules" +msgstr "Reglas integradas" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 -msgid "User-defined rules" -msgstr "" +msgid "User-defined rules" +msgstr "Reglas definidas por el usuario" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 -msgid "Rule" -msgstr "" +msgid "Rule" +msgstr "Regla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 -msgid "Sub-rule" -msgstr "" +msgid "Sub-rule" +msgstr "Sub-regla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 -msgid "[empty]" -msgstr "" +msgid "[empty]" +msgstr "[vacío]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 -msgid "Solaar Rule Editor" -msgstr "" +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Editor de Reglas Solaar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 -msgid "Make changes permanent?" -msgstr "" +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "¿Hacer los cambios permanentes?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 -msgid "No" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "No" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 -msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." -msgstr "" +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Si elige No, los cambios se perderán cuando se cierre Solaar." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 -msgid "Save changes" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 -msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar cambios" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 -msgid "Insert here" -msgstr "" +msgid "Insert here" +msgstr "Insertar aquí" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 -msgid "Insert above" -msgstr "" +msgid "Insert above" +msgstr "Insertar arriba" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 -msgid "Insert below" -msgstr "" +msgid "Insert below" +msgstr "Insertar abajo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 -msgid "Insert new rule here" -msgstr "" +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Insertar nueva regla aquí" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 -msgid "Insert new rule above" -msgstr "" +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Insertar nueva regla arriba" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 -msgid "Insert new rule below" -msgstr "" +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Insertar nueva regla abajo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 -msgid "Paste here" -msgstr "" +msgid "Paste here" +msgstr "Pegar aquí" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 -msgid "Paste above" -msgstr "" +msgid "Paste above" +msgstr "Pegar arriba" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 -msgid "Paste below" -msgstr "" +msgid "Paste below" +msgstr "Pegar abajo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 -msgid "Paste rule here" -msgstr "" +msgid "Paste rule here" +msgstr "Pegar regla aquí" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 -msgid "Paste rule above" -msgstr "" +msgid "Paste rule above" +msgstr "Pegar regla arriba" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 -msgid "Paste rule below" -msgstr "" +msgid "Paste rule below" +msgstr "Pegar regla abajo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 -msgid "Paste rule" -msgstr "" +msgid "Paste rule" +msgstr "Pegar regla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 -msgid "Flatten" -msgstr "" +msgid "Flatten" +msgstr "Allanar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 -msgid "Insert" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 -msgid "Or" -msgstr "" +msgid "Or" +msgstr "O" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "And" +msgstr "Y" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 -msgid "Condition" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Condición" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 -msgid "Feature" -msgstr "" +msgid "Feature" +msgstr "Característica" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 -msgid "Process" -msgstr "" +msgid "Process" +msgstr "Proceso" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 -msgid "MouseProcess" -msgstr "" +msgid "MouseProcess" +msgstr "ProcesoRatón" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 -msgid "Report" -msgstr "" +msgid "Report" +msgstr "Informar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 -msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificadores" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 -msgid "Key" -msgstr "" +msgid "Key" +msgstr "Tecla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 -msgid "Test" -msgstr "" +msgid "Test" +msgstr "Test" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 -msgid "Mouse Gesture" -msgstr "" +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Gesto de Ratón" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgid "Action" +msgstr "Acción" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 -msgid "Key press" -msgstr "" +msgid "Key press" +msgstr "Pulsación de tecla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 -msgid "Mouse scroll" -msgstr "" +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Desplazamiento rueda del ratón" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 -msgid "Mouse click" -msgstr "" +msgid "Mouse click" +msgstr "Click del ratón" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 -msgid "Execute" -msgstr "" +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 -msgid "Insert new rule" -msgstr "" +msgid "Insert new rule" +msgstr "Añadir nueva regla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 -msgid "Negate" -msgstr "" +msgid "Negate" +msgstr "Negar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 -msgid "Wrap with" -msgstr "" +msgid "Wrap with" +msgstr "Envolver con" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 -msgid "This editor does not support the selected rule component yet." -msgstr "" +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "" +"Este editor aún no es compatible con el componente de regla seleccionado." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 -msgid "Not" -msgstr "" +msgid "Not" +msgstr "No" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 -msgid "Key down" -msgstr "" +msgid "Key down" +msgstr "Tecla abajo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 -msgid "Key up" -msgstr "" +msgid "Key up" +msgstr "Tecla arriba" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 -msgid "Add action" -msgstr "" +msgid "Add action" +msgstr "Añadir acción" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 -msgid "Add key" -msgstr "" +msgid "Add key" +msgstr "Añadir tecla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 -msgid "Button" -msgstr "" +msgid "Button" +msgstr "Botón" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 -msgid "Add argument" -msgstr "" +msgid "Add argument" +msgstr "Añadir argumento" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +msgid "offline" +msgstr "desconectado" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Vinculación fallida" +msgid "Pairing failed" +msgstr "Vinculación fallida" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor " - "y que la batería tenga suficiente carga." +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "" +"Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor y que " +"la batería tenga suficiente carga." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este " - "receptor." +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "" +"Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este receptor." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "" +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Más dispositivos emparejados de los que admite el receptor." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 -msgid "Found a new device:" -msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:" +msgid "Found a new device:" +msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 -msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." -msgstr "" +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format -msgid "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Este receptor tiene %d emparejamiento restante." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Este receptor tiene %d emparejamientos restantes." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 -msgid "\n" - "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "\n" - "Si cancela en este punto no se usará un vínculo." +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"Si cancela en este punto no se usará un vínculo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 -msgid "No Logitech receiver found" -msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech" +msgid "No Logitech receiver found" +msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 -msgid "Quit %s" -msgstr "Salir %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "Salir %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 -msgid "no receiver" -msgstr "sin receptor" +msgid "no receiver" +msgstr "sin receptor" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 -msgid "no status" -msgstr "sin estado" +msgid "no status" +msgstr "sin estado" #: lib/solaar/ui/window.py:104 -msgid "Scanning" -msgstr "Explorando" +msgid "Scanning" +msgstr "Explorando" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 -msgid "Battery" -msgstr "Batería" +msgid "Battery" +msgstr "Batería" #: lib/solaar/ui/window.py:140 -msgid "Wireless Link" -msgstr "Enlace inalámbrico" +msgid "Wireless Link" +msgstr "Enlace inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:144 -msgid "Lighting" -msgstr "Iluminación" +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminación" #: lib/solaar/ui/window.py:178 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "Mostrar detalles técnicos" +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Mostrar detalles técnicos" #: lib/solaar/ui/window.py:194 -msgid "Pair new device" -msgstr "Vincular nuevo dispositivo" +msgid "Pair new device" +msgstr "Vincular nuevo dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:213 -msgid "Select a device" -msgstr "Seleccionar un dispositivo" +msgid "Select a device" +msgstr "Seleccionar un dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:331 -msgid "Rule Editor" -msgstr "" +msgid "Rule Editor" +msgstr "Editor de Reglas" #: lib/solaar/ui/window.py:541 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgid "Path" +msgstr "Ruta" #: lib/solaar/ui/window.py:544 -msgid "USB ID" -msgstr "" +msgid "USB ID" +msgstr "ID USB" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +msgid "Serial" +msgstr "Serial" #: lib/solaar/ui/window.py:553 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +msgid "Index" +msgstr "Índice" #: lib/solaar/ui/window.py:555 -msgid "Wireless PID" -msgstr "PID inalámbrico" +msgid "Wireless PID" +msgstr "PID inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:557 -msgid "Product ID" -msgstr "ID del producto" +msgid "Product ID" +msgstr "ID del producto" #: lib/solaar/ui/window.py:559 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" #: lib/solaar/ui/window.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 -msgid "Polling rate" -msgstr "Tasa de sondeo" +msgid "Polling rate" +msgstr "Tasa de sondeo" #: lib/solaar/ui/window.py:573 -msgid "Unit ID" -msgstr "" +msgid "Unit ID" +msgstr "ID Unidad" #: lib/solaar/ui/window.py:584 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +msgid "none" +msgstr "ninguno" #: lib/solaar/ui/window.py:585 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" #: lib/solaar/ui/window.py:622 -msgid "No device paired." -msgstr "No hay dispositivos vinculados." +msgid "No device paired." +msgstr "No hay dispositivos vinculados." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este " - "receptor." -msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este " - "receptor." +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este receptor." +msgstr[1] "" +"Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:635 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor." +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format -msgid "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Este receptor tiene %d emparejamiento restante." +msgstr[1] "Este receptor tiene %d emparejamientos restantes." #: lib/solaar/ui/window.py:694 -msgid "Battery information unknown." -msgstr "" +msgid "Battery information unknown." +msgstr "Información de la batería desconocida." #: lib/solaar/ui/window.py:702 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "" +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Voltaje de la batería" #: lib/solaar/ui/window.py:704 -msgid "Voltage reported by battery" -msgstr "" +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Voltaje informado por la batería" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 -msgid "Battery Level" -msgstr "" +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivel de Bateria" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 -msgid "Approximate level reported by battery" -msgstr "" +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Nivel aproximado informado por batería" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 -msgid "next reported " -msgstr "" +msgid "next reported " +msgstr "siguiente informe " #: lib/solaar/ui/window.py:718 -msgid " and next level to be reported." -msgstr "" +msgid " and next level to be reported." +msgstr " y siguiente nivel que será reportado." #: lib/solaar/ui/window.py:723 -msgid "last known" -msgstr "último conocido" +msgid "last known" +msgstr "último conocido" #: lib/solaar/ui/window.py:731 -msgid "not encrypted" -msgstr "no cifrado" +msgid "not encrypted" +msgstr "no cifrado" #: lib/solaar/ui/window.py:735 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "\n" - "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " - "security issue.\n" - "\n" - "It is, however, a major security issue for text-input devices " - "(keyboards, numpads),\n" - "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " - "within range." -msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está " - "cifrada.\n" - "\n" - "Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este " - "es un problema menor de seguridad.\n" - "\n" - "Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, " - "teclados numéricos) sí es un problema grave,\n" - "pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida " - "por terceros que estén cerca." +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"\n" +"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " +"issue.\n" +"\n" +"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " +"numpads),\n" +"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " +"range." +msgstr "" +"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n" +"\n" +"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un " +"problema menor de seguridad.\n" +"\n" +"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados " +"numéricos) sí es un problema grave,\n" +"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por " +"terceros que estén cerca." #: lib/solaar/ui/window.py:744 -msgid "encrypted" -msgstr "cifrado" +msgid "encrypted" +msgstr "cifrado" #: lib/solaar/ui/window.py:746 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está " - "cifrada." +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "" +"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está cifrada." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "%(light_level)d lux" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" -#, python-format -#~ msgid "\n" -#~ "\n" -#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." -#~ msgstr "\n" -#~ "\n" -#~ "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." -#, python-format -#~ msgid "%(battery_level)s" -#~ msgstr "%(battery_level)s" +#~ msgid "%(battery_level)s" +#~ msgstr "%(battery_level)s" -#, python-format -#~ msgid "%(battery_percent)d%%" -#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" +#~ msgid "%(battery_percent)d%%" +#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" -#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " -#~ "freespin mode.\n" -#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" -#~ msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre " -#~ "bloqueado y giro libre.\n" -#~ "La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50" +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre bloqueado y " +#~ "giro libre.\n" +#~ "La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50" -#~ msgid "HID++ Scrolling" -#~ msgstr "Desplazamiento HID++" +#~ msgid "HID++ Scrolling" +#~ msgstr "Desplazamiento HID++" -#~ msgid "High Resolution Scrolling" -#~ msgstr "Desplazamiento de alta resolución" +#~ msgid "High Resolution Scrolling" +#~ msgstr "Desplazamiento de alta resolución" -#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" -#~ msgstr "Invertir rueda en alta resolución " +#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" +#~ msgstr "Invertir rueda en alta resolución " -#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." -#~ msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para " -#~ "desplazamiento vertical." +#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Modo inverso de alta resolución en la rueda para desplazamiento vertical." -#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." -#~ msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a " -#~ "encenderlo." +#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." +#~ msgstr "" +#~ "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo." -#~ msgid "Shows status of devices connected\n" -#~ "through wireless Logitech receivers." -#~ msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n" -#~ "mediante receptores inalámbricos Logitech." +#~ msgid "" +#~ "Shows status of devices connected\n" +#~ "through wireless Logitech receivers." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n" +#~ "mediante receptores inalámbricos Logitech." -#~ msgid "Smooth Scrolling" -#~ msgstr "Desplazamiento suave" +#~ msgid "Smooth Scrolling" +#~ msgstr "Desplazamiento suave" -#, python-format -#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -#~ msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)." +#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +#~ msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)." -#~ msgid "The receiver was unplugged." -#~ msgstr "El receptor se desconectó." +#~ msgid "The receiver was unplugged." +#~ msgstr "El receptor se desconectó." -#, python-format -#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." -#~ msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." +#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." -#~ msgid "USB id" -#~ msgstr "id USB" +#~ msgid "USB id" +#~ msgstr "id USB" -#~ msgid "Wheel Resolution" -#~ msgstr "Resolución de la rueda" +#~ msgid "Wheel Resolution" +#~ msgstr "Resolución de la rueda"