po: add translation for Norwegian Bokmal

This commit is contained in:
John Erling Blad 2020-07-29 04:59:52 +02:00 committed by Peter F. Patel-Schneider
parent 97caca023f
commit 3909a79149
1 changed files with 648 additions and 0 deletions

648
po/nb.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,648 @@
# Norwegian Bokmal translations for solaar package.
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.3rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 02:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 11:44+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "lav"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "god"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "lader ut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "lader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "nesten full"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "ladet"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "langsom lading"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "batterifeil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "termisk feil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "enheten svarte ikke"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "enheten er ikke støttet"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "for mange enheter"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "sekvens timeout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "Fastware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "parlåsen er lukket"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
msgid "pairing lock is open"
msgstr "parlåsen er åpen"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119
msgid "unpaired"
msgstr "uparet"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:238
msgid "powered on"
msgstr "påslått"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:661
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Hand Detection"
msgstr "Håndpåvisning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Slå på belysning når hendene er over tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Høysensitiv modus for vertikal rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Myk rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Siderulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Hvis deaktivert; trykkes hjulet sideveis så sendes en tilpasset "
"knappehendelse\n"
"istedenfor standard siderulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223
msgid "High Resolution Scrolling"
msgstr "Høyoppløselig rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "HID++ Scrolling"
msgstr "HID++ rulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis av hjulrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ modus for vertikal rulling med hjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Inverter høy rulleoppløsning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231
msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
msgstr "Inverter retning for høy vertikal rulleoppløsning."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Hjuloppløsning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Bytt Fx-funksjon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Hvis aktivert, vil F1F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Hvis deaktivert, vil F1F12-tastene aktivere sin standardfunksjon,\n"
"og du må holde FN tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Følsomhet (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Følsomhet (pekerfart)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Fartsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart skift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Bytt mushjulet automatisk mellom sperre- og frispinnmodus.\n"
"Musehjulet er alltid fritt på 0, og låses alltid på 50"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Backlight"
msgstr "Bakgrunnsbelysning"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Slå belysning på eller av for tastaturet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Endre handlingen for en tast eller knapp."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre museknapp) kan resultere "
"i et ubrukbart system."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable keys"
msgstr "Slå av taster"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Slå av spesifikke tastaturtaster."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Endre taster så de stememr med OS."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261
msgid "Set OS"
msgstr "Sett OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Change Host"
msgstr "Endre tjener"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Endre koblingen til en annen tjener"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264
msgid "HID++ Thumb Scrolling"
msgstr "HID++ tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Slår i praksis av tommelrulling i Linux."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++ modus for horisontal rulling med tommelhjulet."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Invert thumb scroll direction."
msgstr "Inverter retning på tommelrulling."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "Thumb Scroll Invert"
msgstr "Inverter tommelrulling"
#: lib/logitech_receiver/status.py:106
msgid "No paired devices."
msgstr "Ingen paret enhet."
#: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s paret enhet."
msgstr[1] "%(count)s parede enheter."
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batteri: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batteri: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:176
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Belysning: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:232
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar er avhengig av en udev-fil som ikke finnes"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"For mer informasjon, se Solaar-installasjonsanvisningene\n"
"på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/listener.py:97
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Mottakeren ble fjernet."
#: lib/solaar/listener.py:189
#, python-format
msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s."
msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
msgid "Permissions error"
msgstr "Rettighetsfeil"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Fant en Logitech-mottaker (%s), men har ikke rettigheter til å åpne den."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Hvis du nettopp har installert Solaar, forsøk å fjerne mottakeren og plugg "
"den inn igjen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Kunne ikke bryte paringen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Mislyktes med å bryte paret %{device} og %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Mottakeren rapporterte en feil, uten flere detaljer."
#: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Viser status for enheter tilkoblet\n"
"via trådløse Logitech-mottakere."
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design"
msgstr "GUI utseende"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentasjon"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "About"
msgstr "Om"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "Fjern paring"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:180
msgid "Working"
msgstr "Suksess"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:183
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/skriveoperasjonen mislyktes."
#: lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "connected"
msgstr "tilkoblet"
#: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:708
msgid "offline"
msgstr "avslått"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Paringen feilet"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Forsikre deg om at enheten er innen rekkevidde, og at den er tilstrekkelig "
"oppladet."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"En ny enhet ble påvist, men den er ikke kompatibel med denne mottakeren."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Ingen ytterligere detaljer er tilgjengelig om feilen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Fant ny enhet:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Den trådløse koblingen er ikke kryptert"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: par ny deviceenhet"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Hvis enheten allerede er slått på, slå den av og på igjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:208
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Denne mottakeren har %d gjenstående paringer."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Kansellering nå vil ikke bruke opp en paring."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Slå på enheten du ønsker å pare."
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ingen Logitech-mottaker funnet"
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver"
msgstr "ingen mottaker"
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status"
msgstr "ingen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:103
msgid "Scanning"
msgstr "Søker"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: lib/solaar/ui/window.py:139
msgid "Wireless Link"
msgstr "Trådløs kobling"
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Lighting"
msgstr "Belysning"
#: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Vis tekniske detaljer"
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device"
msgstr "Par ny enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device"
msgstr "Velg en enhet"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:534
msgid "Wireless PID"
msgstr "Trådløs PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Polling rate"
msgstr "Spørrerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications"
msgstr "Varsler"
#: lib/solaar/ui/window.py:597
msgid "No device paired."
msgstr "Ingen enhet paret."
#: lib/solaar/ui/window.py:604
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Inntil %(max_count)s enhet kan bli paret med denne mottakeren."
msgstr[1] "Inntil %(max_count)s enheter kan bli paret med denne mottakeren."
#: lib/solaar/ui/window.py:610
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Kun én enhet kan pares med denne mottakeren."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)."
#: lib/solaar/ui/window.py:676 lib/solaar/ui/window.py:678
msgid "next "
msgstr "neste "
#: lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "charging"
msgstr "lader"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
msgid "last known"
msgstr "sist kjent"
#: lib/solaar/ui/window.py:690
msgid "not encrypted"
msgstr "ikke kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range."
msgstr ""
"Den trådløse koblingen mellom denne enheten og mottakeren er ikke kryptert.\n"
"\n"
"For pekeenheter (mus, styrekuler, styreflater) er dette en mindre "
"sikkerhetsproblem.\n"
"\n"
"Det er imidlertid et viktig sikkerhetsproblem for tekstinndataenheter "
"(tastaturer, numpads),\n"
"fordi maskinskrevet tekst kan bli sniffet ubemerket av tredjeparter innen "
"rekkevidde."
#: lib/solaar/ui/window.py:703
msgid "encrypted"
msgstr "kryptert"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Den trådløse tilkoblingen mellom enheten og mottakeren er kryptert."
#: lib/solaar/ui/window.py:718
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"