From 39214a4f38654ce587e38be6adcedea4aa828a82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthaiks <3577122+Matthaiks@users.noreply.github.com> Date: Sun, 20 Mar 2022 12:09:39 +0100 Subject: [PATCH] po: update Polish translation --- po/pl.po | 1339 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 805 insertions(+), 534 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6360d000..0764d46b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: solaar 1.0.7\n" +"Project-Id-Version: solaar 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-01 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-20 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:07+0100\n" "Last-Translator: Matthaiks\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" @@ -17,324 +17,265 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:47 +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Odbiornik Bolt" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 msgid "Unifying Receiver" msgstr "Odbiornik Unifying" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 msgid "Nano Receiver" msgstr "Odbiornik Nano" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:123 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "Odbiornik Lightspeed" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:131 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "Odbiornik EX100 27 MHz" -#: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 msgid "empty" msgstr "pusty" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36 msgid "critical" msgstr "krytyczny" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 msgid "low" msgstr "niski" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "average" msgstr "przeciętny" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "good" msgstr "dobry" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "full" msgstr "pełny" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "discharging" msgstr "rozładowywanie" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "recharging" msgstr "ładowanie" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 lib/solaar/ui/window.py:718 msgid "charging" msgstr "ładowanie" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "not charging" msgstr "brak ładowania" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "prawie pełny" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "naładowany" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "powolne ładowanie" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "nieodpowiedni akumulator" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "błąd termiczny" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "error" msgstr "błąd" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "standard" msgstr "standardowe" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "fast" msgstr "szybkie" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "slow" msgstr "powolne" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "device timeout" msgstr "upłynął limit czasu urządzenia" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 msgid "device not supported" msgstr "urządzenie nie jest obsługiwane" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 msgid "too many devices" msgstr "za dużo urządzeń" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "sequence timeout" msgstr "upłynął limit czasu sekwencji" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 lib/solaar/ui/window.py:577 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Left Button" msgstr "Przycisk lewy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 msgid "Right Button" msgstr "Przycisk prawy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 msgid "Middle Button" msgstr "Przycisk środkowy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Back Button" msgstr "Przycisk wstecz" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Forward Button" msgstr "Przycisk dalej" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "Przycisk gestów myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Smart Shift" msgstr "SmartShift" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "DPI Switch" msgstr "Przełącznik DPI" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Left Tilt" msgstr "Pochylenie w lewo" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Right Tilt" msgstr "Pochylenie w prawo" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "Left Click" msgstr "Kliknięcie LPM" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Right Click" msgstr "Kliknięcie PPM" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "Przycisk środkowy myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 msgid "Mouse Back Button" msgstr "Przycisk wstecz myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "Przycisk dalej myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "Nawigacja przyciskiem gestów" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "Lewy przycisk kółka myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "Prawy przycisk kółka myszy" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 msgid "pressed" msgstr "wciśnięty" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:91 msgid "released" msgstr "zwolniony" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 msgid "pairing lock is closed" msgstr "blokada sparowania jest zamknięta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 msgid "pairing lock is open" msgstr "blokada sparowania jest otwarta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "blokada wykrywania jest zamknięta" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 +msgid "discovery lock is open" +msgstr "blokada wykrywania jest otwarta" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120 msgid "connected" msgstr "podłączone" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 msgid "disconnected" msgstr "rozłączone" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118 msgid "unpaired" msgstr "niesparowane" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:303 msgid "powered on" msgstr "włączone" -#: lib/logitech_receiver/settings.py:526 +#: lib/logitech_receiver/settings.py:675 msgid "register" msgstr "rejestr" -#: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 +#: lib/logitech_receiver/settings.py:689 lib/logitech_receiver/settings.py:717 msgid "feature" msgstr "funkcja" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Wykrywanie dłoni" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Włącz podświetlenie, gdy dłonie znajdą się nad klawiaturą." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "Płynne przewijanie kółkiem przewijania" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "" -"Tryb wysokiej rozdzielczości do przewijania pionowego\n" -"przy użyciu kółka myszy." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Przewijanie na boki" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 -msgid "" -"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" -"instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "" -"Gdy wyłączone, przesuwanie kółka na boki powoduje wysyłanie " -"niestandardowych\n" -"zdarzeń przycisków zamiast standardowych zdarzeń przewijania na boki." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka przewijania" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "Przekierowanie kółka przewijania" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 -msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Tryb HID++ do przewijania w pionie za pomocą kółka." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 -msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." -msgstr "Skutecznie wyłącza przewijanie kółkiem w systemie Linux." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "Kierunek kółka przewijania" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "Odwróć kierunek przewijania w pionie za pomocą kółka." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "Rozdzielczość kółka przewijania" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "Odpytywanie (ms)" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Swap Fx function" msgstr "Zamień funkcję Fx" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." @@ -343,7 +284,7 @@ msgstr "" "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować funkcję standardową, należy\n" "przytrzymać klawisz FN." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." @@ -352,27 +293,193 @@ msgstr "" "ich funkcja standardowa. Aby aktywować funkcję pomocniczą, należy\n" "przytrzymać klawisz FN." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +msgid "Hand Detection" +msgstr "Wykrywanie dłoni" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Włącz podświetlenie, gdy dłonie znajdą się nad klawiaturą." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:152 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Płynne przewijanie kółkiem przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:153 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:234 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "" +"Tryb wysokiej rozdzielczości do przewijania pionowego\n" +"przy użyciu kółka myszy." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Przewijanie na boki" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Gdy wyłączone, przesuwanie kółka na boki powoduje wysyłanie " +"niestandardowych\n" +"zdarzeń przycisków zamiast standardowych zdarzeń przewijania na boki." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:172 +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "Czułość (DPI - starsze myszy)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:173 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:514 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Czułość ruchu myszy" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Czułość (dpi)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:203 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:220 +msgid "Backlight" +msgstr "Podświetlenie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:204 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:221 +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "Ustaw czas podświetlenia klawiatury." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 +msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +msgstr "Włącz lub wyłącz podświetlenie klawiatury." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:232 +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:263 +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "" +"Ustaw, aby ignorować, jeśli przewijanie jest nienormalnie szybkie lub wolne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:242 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Przekierowanie kółka przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 +msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." +msgstr "Skutecznie wyłącza przewijanie kółkiem w systemie Linux." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 +msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Tryb HID++ do przewijania w pionie za pomocą kółka." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Kierunek kółka przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:252 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Odwróć kierunek przewijania w pionie za pomocą kółka." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Rozdzielczość kółka przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:272 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Czułość (prędkość wskaźnika)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:273 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Mnożnik prędkości myszy (256 to normalny mnożnik)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:283 +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Przekierowanie kółka obsługiwanego kciukiem" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:284 +msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." +msgstr "" +"Tryb HID++ do przewijania w poziomie za pomocą kółka obsługiwanego kciukiem." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:285 +msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." +msgstr "Skutecznie wyłącza przewijanie kciukiem w systemie Linux." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:293 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Kierunek kółka obsługiwanego kciukiem" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:294 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Odwróć kierunek przewijania kółkiem obsługiwanym kciukiem." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:302 +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "Profile wbudowane" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:303 +msgid "" +"Enable onboard profiles, which often control report rate and keyboard " +"lighting" +msgstr "" +"Włącz profile wbudowane, które często kontrolują szybkość raportowania i " +"oświetlenie klawiatury" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:313 +msgid "Polling Rate (ms)" +msgstr "Odpytywanie (ms)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:315 +msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:316 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1043 +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "Aby działało, może być konieczne wyłączenie profili wbudowanych." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:346 +msgid "Divert crown events" +msgstr "Przekieruj zdarzenia korony" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:347 +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Spraw, aby korona wysyłała powiadomienia CROWN HID++ (które wyzwalają reguły " +"Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:355 +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Płynne przewijanie koroną" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:356 +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "Ustaw płynne przewijanie koroną" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:364 +msgid "Divert G Keys" +msgstr "Przekieruj klawisze G" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 +msgid "" +"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Spraw, aby klawisze G wysyłały powiadomienia GKEY HID++ (które wyzwalają " +"reguły Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:367 +msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" +msgstr "" +"Również spraw, aby klawisze M i klawisz MR wysyłały powiadomienia HID++" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:382 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "Zapadka kółka przewijania" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:384 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" @@ -380,23 +487,15 @@ msgstr "" "Automatycznie przełączaj kółko myszy między trybem zapadkowym i wolnym.\n" "Kółko myszy jest zawsze wolne przy 0 i zawsze zapadkowe przy 50" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Backlight" -msgstr "Podświetlenie" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "Włącz lub wyłącz podświetlenie klawiatury." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:433 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Czynności klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:435 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Zmień czynność klawisza lub przycisku." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:436 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." @@ -404,84 +503,55 @@ msgstr "" "Zmiana ważnych czynności (np. lewego przycisku myszy) może spowodować, że " "system będzie nieużywalny." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:472 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Przekierowanie klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:473 msgid "" "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules " "but are otherwise ignored)." msgstr "" -"Spraw, aby klawisz lub przycisk wysyłali powiadomienia HID++ (które " -"wyzwalają reguły Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." +"Spraw, aby klawisz lub przycisk wysyłał powiadomienia HID++ (które wyzwalają " +"reguły Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable keys" -msgstr "Wyłącz klawisze" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:476 +msgid "Diverted" +msgstr "Przekierowany" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "Wyłącz określone klawisze klawiatury." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:476 +msgid "Regular" +msgstr "Zwykły" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "Zmień klawisze, aby pasowały do systemu operacyjnego." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:513 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Czułość (DPI)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Set OS" -msgstr "Ustaw system operacyjny" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:553 +msgid "Sensitivity Switching" +msgstr "Przełączanie czułości" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Change Host" -msgstr "Zmień hosta" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "Przełącz połączenie na innego hosta" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "Przekierowanie kółka obsługiwanego kciukiem" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 -msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:555 +msgid "" +"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key " +"or button is pressed.\n" +"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" msgstr "" -"Tryb HID++ do przewijania w poziomie za pomocą kółka obsługiwanego kciukiem." +"Przełącz bieżącą czułość i zapamiętaną czułość po naciśnięciu klawisza lub " +"przycisku.\n" +"Jeśli nie ma zapamiętanej czułości, po prostu zapamiętaj bieżącą czułość" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 -msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." -msgstr "Skutecznie wyłącza przewijanie kciukiem w systemie Linux." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:559 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:600 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:719 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "Odwróć kierunek przewijania kółkiem obsługiwanym kciukiem." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "Kierunek kółka obsługiwanego kciukiem" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Gestures" -msgstr "Gesty" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "Dostosowanie zachowania myszy/panelu dotykowego." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "Zmiana parametrów numerycznych myszy/panelu dotykowego." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Gesture params" -msgstr "Parametry gestu" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:597 msgid "DPI Sliding Adjustment" -msgstr "Regulacja dpi przesuwania" +msgstr "Regulacja DPI przesuwania" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:598 msgid "" "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button " "down." @@ -489,292 +559,342 @@ msgstr "" "Dostosuj DPI, przesuwając mysz poziomo w trakcie przytrzymywania wciśniętego " "przycisku." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:695 +msgid "Disable keys" +msgstr "Wyłącz klawisze" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:696 +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Wyłącz określone klawisze klawiatury." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:699 +#, python-format +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Wyłącza klawisz %s." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:714 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesty myszy" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:715 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" "Wyślij gest, przesuwając mysz w trakcie przytrzymywania wciśniętego " "przycisku." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 -msgid "Divert crown events" -msgstr "Przekierowanie zdarzeń crown" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:814 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:862 +msgid "Set OS" +msgstr "Ustaw system operacyjny" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 -msgid "" -"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " -"are otherwise ignored)." -msgstr "" -"Sprawienie, aby crown wysyłał powiadomienia CROWN HID++ (które wyzwalają " -"reguły Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:815 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:863 +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Zmień klawisze, aby pasowały do systemu operacyjnego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "Przekierowanie klawiszy G" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:875 +msgid "Change Host" +msgstr "Zmień hosta" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 -msgid "" -"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " -"are otherwise ignored)." -msgstr "" -"Sprawienie, aby klawisze G wysyłały powiadomienia GKEY HID++ (które " -"wyzwalają reguły Solaar, ale w przeciwnym razie są ignorowane)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:876 +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Przełącz połączenie na innego hosta" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 msgid "Performs a left click." msgstr "Wykonuje kliknięcie lewym przyciskiem myszy." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 msgid "Single tap" msgstr "Pojedyncze stuknięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 msgid "Performs a right click." msgstr "Wykonuje kliknięcie prawym przyciskiem myszy." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Pojedyncze stuknięcie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:903 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Pojedyncze stuknięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 msgid "Double tap" msgstr "Podwójne stuknięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 msgid "Performs a double click." msgstr "Wykonuje podwójne kliknięcie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Podwójne stuknięcie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:909 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Podwójne stuknięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:912 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" "Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcem po dwukrotnym stuknięciu." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:912 msgid "Tap and drag" msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie dwoma palcami" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" "Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcami po dwukrotnym stuknięciu." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie dwoma palcami" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:915 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "Stłumienie gestów stukania i krawędziowych" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" "Wyłącza gesty stukania i krawędziowe (odpowiednik naciśnięcia Fn + lewy " "przycisk myszy)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Stłumienie gestów stukania i krawędziowych" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Przewijanie jednym palcem" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 msgid "Scrolls." msgstr "Przewija." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Przewijanie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Przewijanie w poziomie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Przewija w poziomie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Przewijanie w pionie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Przewija w pionie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Odwraca kierunek przewijania." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Natural scrolling" msgstr "Przewijanie naturalne" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Włącza kółko obsługiwane kciukiem." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925 msgid "Thumbwheel" msgstr "Kółko obsługiwane kciukiem" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Przesuwanie od górnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Przesuwanie od lewej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Przesuwanie od prawej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Przesuwanie od dolnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od lewej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od prawej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od dolnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od górnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć; rozłożenie, aby powiększyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Zoom dwoma palcami." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Rozłożenie, aby powiększyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Zoom trzema palcami." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Zoom dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 msgid "Pixel zone" msgstr "Strefa pikseli" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 msgid "Ratio zone" msgstr "Strefa współczynnika" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:969 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:969 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "Ustawia szybkość kursora." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Współrzędna najbardziej z lewej." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "Top-most coordinate." -msgstr "Współrzędna najbardziej z góry." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "top" -msgstr "góra" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 +msgid "Bottom coordinate." +msgstr "Współrzędna dolna." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 msgid "Width." msgstr "Szerokość." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 -msgid "width" -msgstr "szerokość" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 msgid "Height." msgstr "Wysokość." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 -msgid "height" -msgstr "wysokość" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:977 msgid "Cursor speed." msgstr "Prędkość kursora." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:977 msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 +msgid "Gestures" +msgstr "Gesty" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:984 +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Dostosuj zachowania myszy/panelu dotykowego." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 +msgid "Gestures Diversion" +msgstr "Przekierowanie gestów" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 +msgid "Divert mouse/touchpad gestures." +msgstr "Przekieruj gesty myszy/panelu dotykowego." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1017 +msgid "Gesture params" +msgstr "Parametry gestu" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Zmień parametry numeryczne myszy/panelu dotykowego." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1042 +msgid "M-Key LEDs" +msgstr "Diody LED klawiszy M" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1043 +msgid "Control the M-Key LEDs." +msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy M." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1048 #, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "Wyłącza klawisz %s." +msgid "Lights up the %s key." +msgstr "Zapala klawisz %s." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1067 +msgid "MR-Key LED" +msgstr "Dioda LED klawisza MR" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Diverted" -msgstr "Przekierowany" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1068 +msgid "Control the MR-Key LED." +msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy MR." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Regular" -msgstr "Zwykły" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084 +msgid "Persistent Key/Button Mapping" +msgstr "Trwałe mapowanie klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/status.py:109 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086 +msgid "Permanently change the mapping for the key or button." +msgstr "Trwale zmień mapowania klawisza lub przycisku." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1087 +msgid "" +"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can " +"result in an unusable system." +msgstr "" +"Zmiana ważnych klawiszy lub przycisków (takich jak lewy przycisk myszy) może " +"spowodować, że system stanie się bezużyteczny." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:113 msgid "No paired devices." msgstr "Brak sparowanych urządzeń." -#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 +#: lib/logitech_receiver/status.py:114 lib/solaar/ui/window.py:620 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." @@ -782,43 +902,43 @@ msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie." msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia." msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń." -#: lib/logitech_receiver/status.py:165 +#: lib/logitech_receiver/status.py:169 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Akumulator: %(level)s" -#: lib/logitech_receiver/status.py:167 +#: lib/logitech_receiver/status.py:171 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Akumulator: %(percent)d%%" -#: lib/logitech_receiver/status.py:179 +#: lib/logitech_receiver/status.py:183 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Oświetlenie: %(level)s lx" -#: lib/logitech_receiver/status.py:234 +#: lib/logitech_receiver/status.py:238 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Akumulator: %(level)s (%(status)s)" -#: lib/logitech_receiver/status.py:236 +#: lib/logitech_receiver/status.py:240 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Akumulator: %(percent)d%% (%(status)s)" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:52 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "Permissions error" msgstr "Błąd uprawnień" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "" "Znaleziono odbiornik firmy Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia " "go." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:55 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." @@ -826,11 +946,11 @@ msgstr "" "Jeżeli właśnie zainstalowano Solaar, spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć " "go ponownie." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:58 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:57 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "Błąd łączenia się z urządzeniem" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:60 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:59 #, python-format msgid "" "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " @@ -839,7 +959,7 @@ msgstr "" "Znaleziono odbiornik lub urządzenie firmy Logitech w %s, ale wystąpił błąd " "podczas łączenia się z nim." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:61 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:60 msgid "" "Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then " "on." @@ -847,20 +967,20 @@ msgstr "" "Spróbuj wyjąć urządzenie i podłączyć je ponownie lub wyłączyć, a następnie " "włączyć." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:64 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:63 msgid "Unpairing failed" msgstr "Usunięcie sparowania nie powiodło się" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:66 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:65 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Nie udało się sparować %{device} z %{receiver}." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:67 +#: lib/solaar/ui/__init__.py:66 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." -#: lib/solaar/ui/about.py:39 +#: lib/solaar/ui/about.py:36 msgid "" "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." @@ -868,56 +988,40 @@ msgstr "" "Zarządza odbiornikami, klawiaturami,\n" "myszami i tabletami firmy Logitech." -#: lib/solaar/ui/about.py:47 +#: lib/solaar/ui/about.py:44 msgid "Additional Programming" msgstr "Dodatkowe programowanie" -#: lib/solaar/ui/about.py:48 +#: lib/solaar/ui/about.py:45 msgid "GUI design" msgstr "Projekt GUI" -#: lib/solaar/ui/about.py:50 +#: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: lib/solaar/ui/about.py:57 +#: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Dokumentacja firmy Logitech" -#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 -msgid "About %s" -msgstr "O programie %s" - -#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 -#: lib/solaar/ui/window.py:205 +#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 +#: lib/solaar/ui/window.py:202 msgid "Unpair" msgstr "Usuń sparowanie" -#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 +#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 -msgid "Changes allowed" -msgstr "Zmiany dozwolone" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:199 +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "Kompletne - ENTER, aby zmienić" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 -msgid "No changes allowed" -msgstr "Zmiany niedozwolone" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:199 +msgid "Incomplete" +msgstr "Niekompletne" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "Ignoruj to ustawienie" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 -msgid "Working" -msgstr "Pracuję" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:454 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" @@ -925,290 +1029,436 @@ msgstr[0] "%d wartość" msgstr[1] "%d wartości" msgstr[2] "%d wartości" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:465 +msgid "Changes allowed" +msgstr "Zmiany dozwolone" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:466 +msgid "No changes allowed" +msgstr "Zmiany niedozwolone" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:467 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignoruj to ustawienie" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:512 +msgid "Working" +msgstr "Pracuję" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:515 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:63 msgid "Built-in rules" msgstr "Wbudowane reguły" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:63 msgid "User-defined rules" msgstr "Reguły zdefiniowane przez użytkownika" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1073 msgid "Rule" msgstr "Reguła" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:629 msgid "Sub-rule" msgstr "Reguła podrzędna" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 msgid "[empty]" msgstr "[pusta]" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:91 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Edytor reguł Solaar" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Wprowadzić zmiany na stałe?" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 msgid "No" msgstr "Nie" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Jeśli wybierzesz Nie, zmiany zostaną utracone po zamknięciu Solaar." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 msgid "Discard changes" msgstr "Odrzuć zmiany" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert here" msgstr "Wstaw tutaj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 msgid "Insert above" msgstr "Wstaw powyżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 msgid "Insert below" msgstr "Wstaw poniżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule here" msgstr "Wstaw nową regułę tutaj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 msgid "Insert new rule above" msgstr "Wstaw nową regułę powyżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 msgid "Insert new rule below" msgstr "Wstaw nową regułę poniżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste here" msgstr "Wklej tutaj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 msgid "Paste above" msgstr "Wklej powyżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 msgid "Paste below" msgstr "Wklej poniżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule here" msgstr "Wklej regułę tutaj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 msgid "Paste rule above" msgstr "Wklej regułę powyżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule below" msgstr "Wklej regułę poniżej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:443 msgid "Paste rule" msgstr "Wklej regułę" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:472 msgid "Flatten" msgstr "Spłaszcz" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:631 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1116 msgid "Or" msgstr "Lub" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:630 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1101 msgid "And" msgstr "Oraz" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1232 msgid "Feature" msgstr "Funkcja" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1155 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 -msgid "MouseProcess" -msgstr "ProcesMyszy" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 +msgid "Mouse process" +msgstr "Proces myszy" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1265 msgid "Report" msgstr "Zgłoszenie" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1300 msgid "Modifiers" msgstr "Modyfikatory" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1347 msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392 msgid "Test" msgstr "Test" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1506 +msgid "Test bytes" +msgstr "Bajty testowe" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2053 +msgid "Setting" +msgstr "Ustawienie" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1594 msgid "Mouse Gesture" msgstr "Gest myszy" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1684 msgid "Key press" msgstr "Naciśnięcie klawisza" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:529 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1733 msgid "Mouse scroll" msgstr "Przewijanie myszą" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:530 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1781 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknięcie myszą" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1850 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:561 msgid "Insert new rule" msgstr "Wstaw nową regułę" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:581 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1544 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1634 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1809 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:603 msgid "Negate" msgstr "Neguj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:627 msgid "Wrap with" msgstr "Obwiąż" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:649 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:664 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:676 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1053 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "Ten edytor nie obsługuje jeszcze wybranego składnika reguły." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Not" msgstr "Nie" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1183 +msgid "MouseProcess" +msgstr "ProcesMyszy" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1320 msgid "Key down" msgstr "Klawisz w dół" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1323 msgid "Key up" msgstr "Klawisz w górę" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1408 +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "rozpocznij (włącznie)" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1409 +msgid "end (exclusive)" +msgstr "zakończ (wyłącznie)" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1418 +msgid "range" +msgstr "zakres" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1420 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1421 +msgid "maximum" +msgstr "maksimum" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1423 +#, python-format +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "bajty %(0)d do %(1)d, począwszy od %(2)d do %(3)d" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1428 +msgid "mask" +msgstr "maska" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1429 +#, python-format +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "bajty %(0)d do %(1)d, maska %(2)d" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1446 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1529 msgid "Add action" msgstr "Dodaj czynność" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1622 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klawisz" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1752 msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1753 msgid "Count" msgstr "Liczba" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1795 msgid "Add argument" msgstr "Dodaj argument" -#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 -#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1869 +msgid "Toggle" +msgstr "Przełącz" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1869 +msgid "True" +msgstr "Prawda" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1870 +msgid "False" +msgstr "Fałsz" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1884 +msgid "Unsupported setting" +msgstr "Nieobsługiwane ustawienie" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2036 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2042 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2289 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2307 +msgid "Originating device" +msgstr "Urządzenie inicjujące" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2061 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:323 +#: lib/solaar/ui/tray.py:328 lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "offline" msgstr "wyłączone" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Sparowanie nie powiodło się" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." -msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowany akumulator." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." -msgstr "" -"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "Więcej sparowanych urządzeń niż obsługuje odbiornik." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 -msgid "Found a new device:" -msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:277 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 +#, python-format +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "Wprowadź kod dostępu do %(name)s." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:125 +#, python-format +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "Wpisz %(passcode)s i naciśnij klawisz Enter." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 +msgid "left" +msgstr "lewo" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 +msgid "right" +msgstr "prawo" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"Naciśnij %(code)s\n" +"i przyciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:187 +msgid "Pairing failed" +msgstr "Sparowanie nie powiodło się" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:189 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowany akumulator." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:191 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "" +"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:193 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Więcej sparowanych urządzeń niż obsługuje odbiornik." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +msgid "Found a new device:" +msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:234 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:263 +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "" +"Naciśnij przycisk lub klawisz parowania, aż kontrolka parowania zacznie " +"szybko migać." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:265 +msgid "You may have to first turn the device off and on again." +msgstr "" +"Być może trzeba będzie najpierw wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:267 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Włącz urządzenie, które chcesz sparować." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:269 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "Jeśli urządzenie jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1231,7 +1481,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowań." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:275 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." @@ -1239,117 +1489,119 @@ msgstr "" "\n" "Anulowanie w tym momencie nie spowoduje zużycia sparowania." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Włącz urządzenie, które chcesz sparować." +#: lib/solaar/ui/tray.py:58 +msgid "No Logitech device found" +msgstr "Nie znaleziono urządzenia Logitech" -#: lib/solaar/ui/tray.py:61 -msgid "No Logitech receiver found" -msgstr "Nie znaleziono odbiornika firmy Logitech" +#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:324 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "O programie %s" -#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 +#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:322 +#, python-format msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ %s" -#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 +#: lib/solaar/ui/tray.py:302 lib/solaar/ui/tray.py:310 msgid "no receiver" msgstr "brak odbiornika" -#: lib/solaar/ui/tray.py:322 +#: lib/solaar/ui/tray.py:326 msgid "no status" msgstr "brak statusu" -#: lib/solaar/ui/window.py:104 +#: lib/solaar/ui/window.py:101 msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" -#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 +#: lib/solaar/ui/window.py:134 lib/solaar/ui/window.py:689 msgid "Battery" msgstr "Akumulator" -#: lib/solaar/ui/window.py:140 +#: lib/solaar/ui/window.py:137 msgid "Wireless Link" msgstr "Połączenie bezprzewodowe" -#: lib/solaar/ui/window.py:144 +#: lib/solaar/ui/window.py:141 msgid "Lighting" msgstr "Podświetlenie" -#: lib/solaar/ui/window.py:178 +#: lib/solaar/ui/window.py:175 msgid "Show Technical Details" msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne" -#: lib/solaar/ui/window.py:194 +#: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Pair new device" msgstr "Sparuj nowe urządzenie" -#: lib/solaar/ui/window.py:213 +#: lib/solaar/ui/window.py:210 msgid "Select a device" msgstr "Wybierz urządzenie" -#: lib/solaar/ui/window.py:331 +#: lib/solaar/ui/window.py:327 msgid "Rule Editor" msgstr "Edytor reguł" -#: lib/solaar/ui/window.py:541 +#: lib/solaar/ui/window.py:538 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: lib/solaar/ui/window.py:544 +#: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "USB ID" msgstr "ID USB" -#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 -#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 +#: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546 +#: lib/solaar/ui/window.py:566 lib/solaar/ui/window.py:568 msgid "Serial" msgstr "Nr seryjny" -#: lib/solaar/ui/window.py:553 +#: lib/solaar/ui/window.py:550 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: lib/solaar/ui/window.py:555 +#: lib/solaar/ui/window.py:552 msgid "Wireless PID" msgstr "PID bezprz." -#: lib/solaar/ui/window.py:557 +#: lib/solaar/ui/window.py:554 msgid "Product ID" msgstr "ID produktu" -#: lib/solaar/ui/window.py:559 +#: lib/solaar/ui/window.py:556 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: lib/solaar/ui/window.py:559 +#: lib/solaar/ui/window.py:556 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: lib/solaar/ui/window.py:562 +#: lib/solaar/ui/window.py:559 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -#: lib/solaar/ui/window.py:562 +#: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Polling rate" msgstr "Odpytywanie" -#: lib/solaar/ui/window.py:573 +#: lib/solaar/ui/window.py:570 msgid "Unit ID" msgstr "ID jednostki" -#: lib/solaar/ui/window.py:584 +#: lib/solaar/ui/window.py:581 msgid "none" msgstr "brak" -#: lib/solaar/ui/window.py:585 +#: lib/solaar/ui/window.py:582 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: lib/solaar/ui/window.py:622 +#: lib/solaar/ui/window.py:619 msgid "No device paired." msgstr "Brak sparowanych urządzeń." -#: lib/solaar/ui/window.py:629 +#: lib/solaar/ui/window.py:626 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." @@ -1360,11 +1612,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Do tego odbiornika można sparować maksymalnie %(max_count)s urządzeń." -#: lib/solaar/ui/window.py:635 +#: lib/solaar/ui/window.py:632 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem." -#: lib/solaar/ui/window.py:639 +#: lib/solaar/ui/window.py:636 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." @@ -1372,43 +1624,47 @@ msgstr[0] "Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowanie." msgstr[1] "Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowania." msgstr[2] "Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowań." -#: lib/solaar/ui/window.py:694 +#: lib/solaar/ui/window.py:690 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: lib/solaar/ui/window.py:691 msgid "Battery information unknown." msgstr "Informacje o akumulatorze nieznane." -#: lib/solaar/ui/window.py:702 +#: lib/solaar/ui/window.py:699 msgid "Battery Voltage" msgstr "Napięcie akumulatora" -#: lib/solaar/ui/window.py:704 +#: lib/solaar/ui/window.py:701 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "Napięcie zgłoszone przez akumulator" -#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 +#: lib/solaar/ui/window.py:703 lib/solaar/ui/window.py:707 msgid "Battery Level" msgstr "Poziom akumulatora" -#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 +#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:709 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "Przybliżony poziom zgłoszony przez akumulator" -#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 +#: lib/solaar/ui/window.py:712 lib/solaar/ui/window.py:714 msgid "next reported " msgstr "następny zgłoszony " -#: lib/solaar/ui/window.py:718 +#: lib/solaar/ui/window.py:715 msgid " and next level to be reported." msgstr " oraz następny poziom do zgłoszenia." -#: lib/solaar/ui/window.py:723 +#: lib/solaar/ui/window.py:720 msgid "last known" msgstr "ostatni znany" -#: lib/solaar/ui/window.py:731 +#: lib/solaar/ui/window.py:728 msgid "not encrypted" msgstr "nieszyfrowane" -#: lib/solaar/ui/window.py:735 +#: lib/solaar/ui/window.py:732 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" @@ -1432,23 +1688,29 @@ msgstr "" "podsłuchany\n" "przez kogoś będącego w zasięgu." -#: lib/solaar/ui/window.py:744 +#: lib/solaar/ui/window.py:741 msgid "encrypted" msgstr "szyfrowane" -#: lib/solaar/ui/window.py:746 +#: lib/solaar/ui/window.py:743 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "" "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest " "szyfrowane." -#: lib/solaar/ui/window.py:759 +#: lib/solaar/ui/window.py:756 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lx" -#~ msgid "ERROR: " -#~ msgstr "BŁĄD: " +#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" +#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem obsługiwanym kciukiem" + +#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" +#~ msgstr "Solaar zależy od pliku udev, którego nie ma" + +#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" +#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem przewijania" #~ msgid "" #~ "For more information see the Solaar installation directions\n" @@ -1457,11 +1719,20 @@ msgstr "%(light_level)d lx" #~ "Więcej informacji można znaleźć w instrukcji instalacji Solaar\n" #~ "pod adresem https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" -#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" -#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem przewijania" +#~ msgid "ERROR: " +#~ msgstr "BŁĄD: " -#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" -#~ msgstr "Solaar zależy od pliku udev, którego nie ma" +#~ msgid "No Logitech receiver found" +#~ msgstr "Nie znaleziono odbiornika firmy Logitech" -#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" -#~ msgstr "Przewijanie HID++ kółkiem obsługiwanym kciukiem" +#~ msgid "height" +#~ msgstr "wysokość" + +#~ msgid "width" +#~ msgstr "szerokość" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "góra" + +#~ msgid "Top-most coordinate." +#~ msgstr "Współrzędna najbardziej z góry."