diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3e78eff0..7be5d556 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,1910 +3,2148 @@ # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2014. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2023-06-22 01:47+0800\n" - "PO-Revision-Date: 2023-06-22 01:47+0800\n" - "Last-Translator: Peter Dave Hello \n" - "Language-Team: Peter Dave Hello \n" - "Language: zh_TW\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - "X-Language: zh_TW\n" - "X-Source-Language: C\n" - "X-Generator: Poedit 3.0\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-14 13:23+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 18:20+0800\n" +"Last-Translator: Peter Dave Hello \n" +"Language-Team: Peter Dave Hello \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Language: zh_TW\n" +"X-Source-Language: C\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46 -msgid "Bolt Receiver" -msgstr "Bolt 接收器" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:45 +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Bolt 接收器" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57 -msgid "Unifying Receiver" -msgstr "Unifying 接收器" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Unifying 接收器" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 -msgid "Nano Receiver" -msgstr "Nano 接收器" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:70 lib/logitech_receiver/base_usb.py:83 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:97 lib/logitech_receiver/base_usb.py:111 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:125 +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Nano 接收器" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124 -msgid "Lightspeed Receiver" -msgstr "Lightspeed 接收器" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:138 +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Lightspeed 接收器" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133 -msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" -msgstr "EX100 27 Mhz 接收器" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:149 +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "EX100 27 Mhz 接收器" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:604 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "電量:%(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:606 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "電量:%(percent)d%% (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:926 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:291 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:927 +msgid "Static" +msgstr "靜態" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:928 +msgid "Pulse" +msgstr "脈衝" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:929 +msgid "Cycle" +msgstr "循環" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:930 +msgid "Boot" +msgstr "開機" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:931 +msgid "Demo" +msgstr "示範" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:932 +msgid "Breathe" +msgstr "呼吸" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:933 +msgid "Ripple" +msgstr "漣漪" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:994 +#, fuzzy +msgid "Unknown Location" +msgstr "未知位置" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:995 +msgid "Primary" +msgstr "主要" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:996 +msgid "Logo" +msgstr "標誌" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:997 +#, fuzzy +msgid "Left Side" +msgstr "左側" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:998 +#, fuzzy +msgid "Right Side" +msgstr "右側" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:999 +msgid "Combined" +msgstr "結合" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1000 +msgid "Primary 1" +msgstr "主要 1" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1001 +msgid "Primary 2" +msgstr "主要 2" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1002 +msgid "Primary 3" +msgstr "主要 3" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1003 +msgid "Primary 4" +msgstr "主要 4" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1004 +msgid "Primary 5" +msgstr "主要 5" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1005 +msgid "Primary 6" +msgstr "主要 6" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:28 +msgid "empty" +msgstr "電池已耗盡" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:29 +msgid "critical" +msgstr "極低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 -msgid "empty" -msgstr "電池已耗盡" +msgid "low" +msgstr "低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 -msgid "critical" -msgstr "極低" +msgid "average" +msgstr "平均" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 -msgid "low" -msgstr "低" +msgid "good" +msgstr "良好" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 -msgid "average" -msgstr "平均" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 -msgid "good" -msgstr "良好" +msgid "full" +msgstr "滿格" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 -msgid "full" -msgstr "滿格" +msgid "discharging" +msgstr "放電中" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36 +msgid "recharging" +msgstr "充電中" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 +msgid "charging" +msgstr "充電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 -msgid "discharging" -msgstr "放電中" +msgid "not charging" +msgstr "未充電" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 -msgid "recharging" -msgstr "充電中" +msgid "almost full" +msgstr "即將充滿" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711 -msgid "charging" -msgstr "充電中" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 +msgid "charged" +msgstr "已充滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 -msgid "not charging" -msgstr "未充電" +msgid "slow recharge" +msgstr "慢速充電" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 -msgid "almost full" -msgstr "即將充滿" +msgid "invalid battery" +msgstr "電池無效" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "charged" -msgstr "已充滿" +msgid "thermal error" +msgstr "溫度異常" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "slow recharge" -msgstr "慢速充電" +msgid "error" +msgstr "錯誤" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 -msgid "invalid battery" -msgstr "電池無效" +msgid "standard" +msgstr "標準" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 -msgid "thermal error" -msgstr "溫度異常" +msgid "fast" +msgstr "快速" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "error" -msgstr "錯誤" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 -msgid "standard" -msgstr "標準" +msgid "slow" +msgstr "慢" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 -msgid "fast" -msgstr "快速" +msgid "device timeout" +msgstr "裝置逾時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "slow" -msgstr "慢" +msgid "device not supported" +msgstr "不支援的裝置" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 -msgid "device timeout" -msgstr "裝置逾時" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 +msgid "too many devices" +msgstr "裝置數量太多" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 +msgid "sequence timeout" +msgstr "序列超時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 -msgid "device not supported" -msgstr "不支援的裝置" +msgid "Firmware" +msgstr "韌體" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 -msgid "too many devices" -msgstr "裝置數量太多" +msgid "Bootloader" +msgstr "啟動器" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 -msgid "sequence timeout" -msgstr "序列超時" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572 -msgid "Firmware" -msgstr "韌體" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 +msgid "Left Button" +msgstr "左鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 -msgid "Bootloader" -msgstr "啟動器" +msgid "Right Button" +msgstr "右鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" +msgid "Middle Button" +msgstr "中鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 -msgid "Other" -msgstr "其他" +msgid "Back Button" +msgstr "返回鍵" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 +msgid "Forward Button" +msgstr "前進鍵" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "滑鼠手勢鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 -msgid "Left Button" -msgstr "左鍵" +msgid "Smart Shift" +msgstr "智慧切換" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 -msgid "Right Button" -msgstr "右鍵" +msgid "DPI Switch" +msgstr "DPI 切換" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 -msgid "Middle Button" -msgstr "中鍵" +msgid "Left Tilt" +msgstr "向左傾斜" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 -msgid "Back Button" -msgstr "返回鍵" +msgid "Right Tilt" +msgstr "向右傾斜" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 -msgid "Forward Button" -msgstr "前進鍵" +msgid "Left Click" +msgstr "左鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 -msgid "Mouse Gesture Button" -msgstr "滑鼠手勢鍵" +msgid "Right Click" +msgstr "右鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 -msgid "Smart Shift" -msgstr "智慧切換" +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "滑鼠中鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 -msgid "DPI Switch" -msgstr "DPI 切換" +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "滑鼠返回鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 -msgid "Left Tilt" -msgstr "向左傾斜" +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "滑鼠前進鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 -msgid "Right Tilt" -msgstr "向右傾斜" +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "手勢按鈕導航" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 -msgid "Left Click" -msgstr "左鍵" +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "滑鼠滾輪向左按鈕" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 -msgid "Right Click" -msgstr "右鍵" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 -msgid "Mouse Middle Button" -msgstr "滑鼠中鍵" +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "滑鼠滾輪向右按鈕" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 -msgid "Mouse Back Button" -msgstr "滑鼠返回鍵" +msgid "pressed" +msgstr "按下" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 -msgid "Mouse Forward Button" -msgstr "滑鼠前進鍵" +msgid "released" +msgstr "放開" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 -msgid "Gesture Button Navigation" -msgstr "手勢按鈕導航" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:63 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:115 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "配對鎖已關閉" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 -msgid "Mouse Scroll Left Button" -msgstr "滑鼠滾輪向左按鈕" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:63 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:115 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "配對鎖已開啟" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 -msgid "Mouse Scroll Right Button" -msgstr "滑鼠滾輪向右按鈕" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:80 +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "發現鎖已關閉" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 -msgid "pressed" -msgstr "按下" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:80 +msgid "discovery lock is open" +msgstr "發現鎖已開啟" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 -msgid "released" -msgstr "放開" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:207 +msgid "connected" +msgstr "已連線" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "配對鎖已關閉" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:207 +msgid "disconnected" +msgstr "已斷線" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "配對鎖開啟" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:233 +msgid "unpaired" +msgstr "未配對" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is closed" -msgstr "發現鎖已關閉" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:280 +msgid "powered on" +msgstr "已啟動" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is open" -msgstr "發現鎖已開啟" +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:345 +msgid "No paired devices." +msgstr "沒有已配對的裝置。" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122 -msgid "connected" -msgstr "已連線" +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:347 lib/solaar/ui/window.py:630 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 -msgid "disconnected" -msgstr "斷線" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:617 +msgid "register" +msgstr "註冊" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120 -msgid "unpaired" -msgstr "未配對" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:631 lib/logitech_receiver/settings.py:658 +msgid "feature" +msgstr "功能" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 -msgid "powered on" -msgstr "已啟動" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +msgid "Swap Fx function" +msgstr "互換 Fx 鍵功能" -#: lib/logitech_receiver/settings.py:750 -msgid "register" -msgstr "註冊" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"若開啟,F1 到 F12 鍵將啟用特殊功能,\n" +"使用標準功能請同時按住 FN 鍵。" -#: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791 -msgid "feature" -msgstr "功能" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:152 +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"若關閉,F1 到 F12 鍵將啟用標準功能,\n" +"使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "互換 Fx 鍵功能" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 +msgid "Hand Detection" +msgstr "手掌識別" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "若開啟,F1 到 F12 鍵將啟用特殊功能,\n" - "使用標準功能請同時按住 FN 鍵。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟亮度。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "若關閉,F1 到 F12 鍵將啟用標準功能,\n" - "使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "滾輪平滑捲動" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 -msgid "Hand Detection" -msgstr "手掌識別" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:431 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "滾輪高解析度滾動模式。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "滾輪平滑捲動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "滾輪高解析度滾動模式。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "側邊滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n" - "而不是標準側邊滾動事件。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 -msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" -msgstr "靈敏度(DPI - 較舊的滑鼠)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:176 +msgid "Side Scrolling" +msgstr "側邊滾動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712 -msgid "Mouse movement sensitivity" -msgstr "滑鼠移動靈敏度" +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n" +"而不是標準側邊滾動事件。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 -msgid "Backlight" -msgstr "背光" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:188 +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "靈敏度(DPI - 較舊的滑鼠)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 -msgid "Set illumination time for keyboard." -msgstr "設定鍵盤的照明時間。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "開啟或關閉鍵盤照明。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "滾輪高解析度" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 -msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" -msgstr "如果滾動速度異常快或慢,設定為忽略" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "滾輪轉向" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:958 +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "滑鼠移動靈敏度" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 -msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "使滾輪發送 LOWRES_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將" - "被忽略)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:388 +msgid "Backlight" +msgstr "背光" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "滾輪方向" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:250 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:389 +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "設定鍵盤的照明時間。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "反轉滾輪的垂直滾動方向。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 +msgid "" +"Illumination level on keyboard. Changes made are only applied in Manual " +"mode." +msgstr "鍵盤上的亮度等級。僅在手動模式下適用。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "滾輪解析度" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:293 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 -msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "使滾輪發送 HIRES_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被" - "忽略)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:295 +msgid "Manual" +msgstr "手動" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "靈敏度(指標速度)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:297 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 -msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." -msgstr "滑鼠速度乘數(256 為正常乘數)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:303 +#, fuzzy +msgid "Backlight Level" +msgstr "背光" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "拇指滾輪轉向" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:304 +msgid "Illumination level on keyboard when in Manual mode." +msgstr "在手動模式下鍵盤的亮度等級。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 -msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger " - "Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "使拇指滾輪發送 THUMB_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下" - "將被忽略)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:361 +msgid "Backlight Delay Hands Out" +msgstr "手離開後背光延遲" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "拇指滾輪方向" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:362 +msgid "" +"Delay in seconds until backlight fades out with hands away from keyboard." +msgstr "手離開鍵盤後,背光消失的延遲時間(以秒為單位)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "反轉拇指滾輪滾動方向。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:370 +msgid "Backlight Delay Hands In" +msgstr "手靠近後背光延遲" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 -msgid "Onboard Profiles" -msgstr "內建設定檔" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:371 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands near keyboard." +msgstr "手靠近鍵盤後,背光消失的延遲時間(以秒為單位)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 -msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and " - "keyboard lighting" -msgstr "啟用內建設定檔,通常用於控制報告速率和鍵盤亮度" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:379 +msgid "Backlight Delay Powered" +msgstr "供電後背光延遲" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "輪詢速率(毫秒)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:380 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with external power." +msgstr "外部供電後,背光消失的延遲時間(以秒為單位)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "裝置輪詢的頻率,以毫秒為單位" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:400 +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "滾輪高解析度" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." -msgstr "可能需要將內建設定檔設定為停用才能生效。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:404 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:433 +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "如果滾動速度異常快或慢,設定為忽略" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 -msgid "Divert crown events" -msgstr "轉移多功能轉鈕事件" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:411 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:442 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "滾輪轉向" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 -msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "使多功能轉鈕發送 CROWN HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被" - "忽略)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:413 +msgid "" +"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger " +"Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"使滾輪發送 LOWRES_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被忽" +"略)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 -msgid "Crown smooth scroll" -msgstr "Crown 平滑滾動" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:420 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "滾輪方向" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 -msgid "Set crown smooth scroll" -msgstr "設定 Crown 平滑滾動" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:421 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "反轉滾輪的垂直滾動方向。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "轉換 G 鍵" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:429 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "滾輪解析度" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385 -msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "讓 G 鍵發送 GKEY HID++ 通知(將觸發 Solaar 規則,但其他情況下會被忽" - "略)。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:444 +msgid "" +"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"使滾輪發送 HIRES_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被忽略)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386 -msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" -msgstr "也可能讓 M 鍵和 MR 鍵發送 HID++ 通知" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "靈敏度(指標速度)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 -msgid "Scroll Wheel Ratcheted" -msgstr "滾輪棘輪" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:454 +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "滑鼠速度乘數(256 為正常乘數)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403 -msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and " - "always freespin." -msgstr "在速度控制的滾輪棘輪和始終自由滾動之間切換滑鼠滾輪。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Freespinning" -msgstr "自由滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Ratcheted" -msgstr "棘輪式" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 -msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" -msgstr "滾輪棘輪速度" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414 -msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and " - "freespinning.\n" - "The mouse wheel is always ratcheted at 50." -msgstr "使用滑鼠滾輪速度在滾輪棘輪和自由滾動之間切換。\n" - "滾輪在 50 時始終處於棘輪狀態。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 -msgid "Key/Button Actions" -msgstr "鍵/按鈕動作" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Change the action for the key or button." -msgstr "更改鍵或按鈕的動作。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Overridden by diversion." -msgstr "由轉換覆蓋。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:464 +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "拇指滾輪轉向" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466 -msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " - "result in an unusable system." -msgstr "更改重要動作(例如左鍵)可能導致系統無法使用。" +msgid "" +"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"使拇指滾輪發送 THUMB_WHEEL HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被忽" +"略)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639 -msgid "Key/Button Diversion" -msgstr "鍵/按鈕轉換" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:475 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "拇指滾輪方向" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640 -msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or " - "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" -msgstr "讓鍵或按鈕發送 HID++ 通知(已轉換)或啟動滑鼠手勢或滑動 DPI" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:476 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "反轉拇指滾輪滾動方向。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Diverted" -msgstr "已轉換" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:496 +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "內建設定檔" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "滑鼠手勢" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable an onboard profile, which controls report rate, sensitivity, and " +"button actions" +msgstr "啟用內建設定檔,通常用於控制回報速率和鍵盤亮度" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Regular" -msgstr "常規" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:541 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:581 +#, fuzzy +msgid "Report Rate" +msgstr "回報速率" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -msgid "Sliding DPI" -msgstr "滑動 DPI" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:543 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:583 +#, fuzzy +msgid "Frequency of device movement reports" +msgstr "裝置輪詢的頻率,以毫秒為單位" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "靈敏度 (DPI)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:543 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:583 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1326 +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "可能需要將內建設定檔設定為停用才能生效。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752 -msgid "Sensitivity Switching" -msgstr "靈敏度切換" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:623 +msgid "Divert crown events" +msgstr "轉移多功能轉鈕事件" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754 -msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when " - "the key or button is pressed.\n" - "If there is no remembered sensitivity, just remember the current " - "sensitivity" -msgstr "在按下鍵或按鈕時切換目前靈敏度和已記憶的靈敏度。\n" - "如果沒有已記憶的靈敏度,只需記住目前的靈敏度" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:624 +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"使多功能轉鈕發送 CROWN HID++ 通知(觸發 Solaar 規則,但其他情況下將被忽略)。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758 -msgid "Off" -msgstr "關" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:632 +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Crown 平滑滾動" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791 -msgid "Disable keys" -msgstr "停用鍵" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:633 +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "設定 Crown 平滑滾動" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "停用特定鍵盤按鍵。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:641 +#, fuzzy +msgid "Divert G and M Keys" +msgstr "轉換 G 鍵" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:642 +#, fuzzy +msgid "" +"Make G and M keys send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"讓 G 鍵發送 GKEY HID++ 通知(將觸發 Solaar 規則,但其他情況下會被忽略)。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:656 +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "滾輪棘輪" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:657 +msgid "" +"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always " +"freespin." +msgstr "在速度控制的滾輪棘輪和始終自由滾動之間切換滑鼠滾輪。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:659 +msgid "Freespinning" +msgstr "自由滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:659 +msgid "Ratcheted" +msgstr "棘輪式" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:666 +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "滾輪棘輪速度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:668 +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"使用滑鼠滾輪速度在滾輪棘輪和自由滾動之間切換。\n" +"滾輪在 50 時始終處於棘輪狀態。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:717 +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "鍵/按鈕動作" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:719 +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "更改鍵或按鈕的動作。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:721 +msgid "Overridden by diversion." +msgstr "由轉換覆蓋。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:723 +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " +"an unusable system." +msgstr "更改重要動作(例如左鍵)可能導致系統無法使用。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:886 +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "鍵/按鈕轉換" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887 +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse " +"Gestures or Sliding DPI" +msgstr "讓鍵或按鈕發送 HID++ 通知(已轉換)或啟動滑鼠手勢或滑動 DPI" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892 +msgid "Diverted" +msgstr "已轉換" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "滑鼠手勢" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892 +msgid "Regular" +msgstr "常規" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +msgid "Sliding DPI" +msgstr "滑動 DPI" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:957 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "靈敏度 (DPI)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:997 +msgid "Sensitivity Switching" +msgstr "靈敏度切換" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:999 +msgid "" +"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key " +"or button is pressed.\n" +"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" +msgstr "" +"在按下鍵或按鈕時切換目前靈敏度和已記憶的靈敏度。\n" +"如果沒有已記憶的靈敏度,只需記住目前的靈敏度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1003 +msgid "Off" +msgstr "關" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1034 +msgid "Disable keys" +msgstr "停用鍵" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1035 +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "停用特定鍵盤按鍵。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1038 #, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "停用 %s 鍵。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860 -msgid "Set OS" -msgstr "設定作業系統" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "更改按鍵以符合作業系統。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 -msgid "Change Host" -msgstr "更改主機號碼" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "切換到其他主機" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Performs a left click." -msgstr "執行左鍵點選。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Single tap" -msgstr "點選" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Performs a right click." -msgstr "執行右鍵點選。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Single tap with two fingers" -msgstr "用兩根手指點選" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 -msgid "Single tap with three fingers" -msgstr "用三根手指點選" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Double tap" -msgstr "點兩下" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Performs a double click." -msgstr "執行點兩下。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 -msgid "Double tap with two fingers" -msgstr "用兩根手指點兩下" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 -msgid "Double tap with three fingers" -msgstr "用三根手指點兩下" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." -msgstr "點兩下後拖動手指來拖動物件。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Tap and drag" -msgstr "點選並拖曳" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." -msgstr "點兩下後拖動手指來拖動物件。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "用兩根手指點兩下並拖曳" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 -msgid "Tap and drag with three fingers" -msgstr "用三根手指點選並拖曳" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." -msgstr "停用輕觸和邊緣手勢(相當於按 Fn+左鍵點選)。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "停用輕觸和邊緣手勢" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 -msgid "Scroll with one finger" -msgstr "用一根手指滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scrolls." -msgstr "滾動。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "用兩根手指滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scroll horizontally with two fingers" -msgstr "用兩根手指水平滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scrolls horizontally." -msgstr "水平滾動。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scroll vertically with two fingers" -msgstr "用兩根手指垂直滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scrolls vertically." -msgstr "垂直滾動。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Inverts the scrolling direction." -msgstr "反轉滾動方向。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "自然滾動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Enables the thumbwheel." -msgstr "啟用拇指滾輪。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Thumbwheel" -msgstr "拇指滾輪" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 -msgid "Swipe from the top edge" -msgstr "從上緣滑動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 -msgid "Swipe from the left edge" -msgstr "從左緣滑動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 -msgid "Swipe from the right edge" -msgstr "從右緣滑動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 -msgid "Swipe from the bottom edge" -msgstr "從下緣滑動" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 -msgid "Swipe two fingers from the left edge" -msgstr "從左緣滑動兩根手指" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 -msgid "Swipe two fingers from the right edge" -msgstr "從右緣滑動兩根手指" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 -msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" -msgstr "從下緣滑動兩根手指" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 -msgid "Swipe two fingers from the top edge" -msgstr "從上緣滑動兩根手指" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." -msgstr "捏合以縮小;張開以放大。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 -msgid "Zoom with two fingers." -msgstr "用兩根手指縮放。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 -msgid "Pinch to zoom out." -msgstr "捏合以縮小。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 -msgid "Spread to zoom in." -msgstr "張開以放大。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 -msgid "Zoom with three fingers." -msgstr "用三根手指縮放。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Zoom with two fingers" -msgstr "用兩根手指縮放" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 -msgid "Pixel zone" -msgstr "像素區域" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 -msgid "Ratio zone" -msgstr "比例區域" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Scale factor" -msgstr "縮放係數" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Sets the cursor speed." -msgstr "設定游標速度。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left-most coordinate." -msgstr "最左邊的座標。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom coordinate." -msgstr "底部座標。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width." -msgstr "寬度。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height" -msgstr "高度" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height." -msgstr "高度。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Cursor speed." -msgstr "游標速度。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 -msgid "Gestures" -msgstr "手勢" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "調整滑鼠/觸控板行為。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 -msgid "Gestures Diversion" -msgstr "手勢轉換" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 -msgid "Divert mouse/touchpad gestures." -msgstr "轉換滑鼠/觸控板手勢。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 -msgid "Gesture params" -msgstr "手勢參數" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "更改滑鼠/觸控板的數值參數。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 -msgid "M-Key LEDs" -msgstr "M 鍵 LED" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 -msgid "Control the M-Key LEDs." -msgstr "控制 M 鍵 LED。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077 -msgid "May need G Keys diverted to be effective." -msgstr "可能需要轉換 G 鍵才能生效。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053 -#, python-format -msgid "Lights up the %s key." -msgstr "點亮 %s 鍵。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 -msgid "MR-Key LED" -msgstr "MR 鍵 LED" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "Control the MR-Key LED." -msgstr "控制 MR 鍵 LED。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 -msgid "Persistent Key/Button Mapping" -msgstr "持久按鍵/按鈕對應" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 -msgid "Permanently change the mapping for the key or button." -msgstr "永久更改按鍵或按鈕的對應。" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098 -msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse " - "button) can result in an unusable system." -msgstr "更改重要的按鍵或按鈕(例如左鍵)可能導致系統無法使用。" +msgid "Disables the %s key." +msgstr "停用 %s 鍵。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1051 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1108 +msgid "Set OS" +msgstr "設定作業系統" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1052 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1109 +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "更改按鍵以符合作業系統。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121 +msgid "Change Host" +msgstr "更改主機號碼" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1122 +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "切換到其他主機" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146 +msgid "Performs a left click." +msgstr "執行左鍵點選。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146 +msgid "Single tap" +msgstr "點選" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147 +msgid "Performs a right click." +msgstr "執行右鍵點選。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147 +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "用兩根手指點選" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148 +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "用三根手指點選" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1152 +msgid "Double tap" +msgstr "點兩下" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1152 +msgid "Performs a double click." +msgstr "執行點兩下。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1153 +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "用兩根手指點兩下" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1154 +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "用三根手指點兩下" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 -msgid "Sidetone" -msgstr "側音" +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "點兩下後拖動手指來拖動物件。" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158 -msgid "Set sidetone level." -msgstr "設定側音等級。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 +msgid "Tap and drag" +msgstr "點選並拖曳" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167 -msgid "Equalizer" -msgstr "均衡器" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1159 +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "用兩根手指點兩下並拖曳" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1160 +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "點兩下後拖動手指來拖動物件。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1162 +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "用三根手指點選並拖曳" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1165 +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "停用輕觸和邊緣手勢" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1166 +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "停用輕觸和邊緣手勢(相當於按 Fn+左鍵點選)。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 -msgid "Set equalizer levels." -msgstr "設定均衡器等級。" +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "用一根手指滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1169 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1172 +msgid "Scrolls." +msgstr "滾動。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1169 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1172 +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "用兩根手指滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1170 +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "用兩根手指水平滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1170 +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "水平滾動。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1171 +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "用兩根手指垂直滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1171 +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "垂直滾動。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1173 +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "反轉滾動方向。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1173 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "自然滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1174 +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "啟用拇指滾輪。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1174 +msgid "Thumbwheel" +msgstr "拇指滾輪" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1185 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1189 +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "從上緣滑動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1186 +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "從左緣滑動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1187 +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "從右緣滑動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1188 +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "從下緣滑動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1190 +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "從左緣滑動兩根手指" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191 -msgid "Hz" -msgstr "赫茲" +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "從右緣滑動兩根手指" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1192 +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "從下緣滑動兩根手指" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1193 +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "從上緣滑動兩根手指" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1194 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "捏合以縮小;張開以放大。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1194 +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "用兩根手指縮放。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1195 +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "捏合以縮小。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1196 +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "張開以放大。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197 -msgid "Power Management" -msgstr "電源管理" +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "用三根手指縮放。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 -msgid "Power off in minutes (0 for never)." -msgstr "幾分鐘後關機(0 表示永不)。" +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "用兩根手指縮放" -#: lib/logitech_receiver/status.py:114 -msgid "No paired devices." -msgstr "沒有已配對的裝置。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216 +msgid "Pixel zone" +msgstr "像素區域" -#: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217 +msgid "Ratio zone" +msgstr "比例區域" -#: lib/logitech_receiver/status.py:170 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1218 +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放係數" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1218 +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "設定游標速度。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1222 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1222 +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "最左邊的座標。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223 +msgid "Bottom coordinate." +msgstr "底部座標。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1224 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1224 +msgid "Width." +msgstr "寬度。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1225 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1225 +msgid "Height." +msgstr "高度。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1226 +msgid "Cursor speed." +msgstr "游標速度。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1226 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1232 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1233 +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "調整滑鼠/觸控板行為。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1249 +msgid "Gestures Diversion" +msgstr "手勢轉換" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1250 +msgid "Divert mouse/touchpad gestures." +msgstr "轉換滑鼠/觸控板手勢。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1266 +msgid "Gesture params" +msgstr "手勢參數" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1267 +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "更改滑鼠/觸控板的數值參數。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1291 +msgid "M-Key LEDs" +msgstr "M 鍵 LED" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1293 +msgid "Control the M-Key LEDs." +msgstr "控制 M 鍵 LED。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1297 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1328 +msgid "May need G Keys diverted to be effective." +msgstr "可能需要轉換 G 鍵才能生效。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1303 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "電量:%(level)s " +msgid "Lights up the %s key." +msgstr "點亮 %s 鍵。" -#: lib/logitech_receiver/status.py:172 -#, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "電量:%(percent)d%%" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322 +msgid "MR-Key LED" +msgstr "MR 鍵 LED" -#: lib/logitech_receiver/status.py:184 -#, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "亮度: %(level)s lux" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1324 +msgid "Control the MR-Key LED." +msgstr "控制 MR 鍵 LED。" -#: lib/logitech_receiver/status.py:239 -#, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1345 +msgid "Persistent Key/Button Mapping" +msgstr "持久按鍵/按鈕對應" -#: lib/logitech_receiver/status.py:241 -#, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1347 +msgid "Permanently change the mapping for the key or button." +msgstr "永久更改按鍵或按鈕的對應。" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:52 -msgid "Permissions error" -msgstr "權限錯誤" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1349 +msgid "" +"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can " +"result in an unusable system." +msgstr "更改重要的按鍵或按鈕(例如左鍵)可能導致系統無法使用。" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 -#, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have " - "permission to open it." -msgstr "找到了羅技接收器或裝置(%s),但沒有權限開啟。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1406 +msgid "Sidetone" +msgstr "側音" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:55 -msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or " - "device and then reconnecting it." -msgstr "如果您剛剛安裝了 Solaar,請嘗試斷開接收器或裝置,然後重新連接。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1407 +msgid "Set sidetone level." +msgstr "設定側音等級。" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:58 -msgid "Cannot connect to device error" -msgstr "無法連接到裝置錯誤" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1416 +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:60 -#, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " - "connecting to it." -msgstr "在 %s 找到了一個羅技接收器或裝置,但連接時遇到錯誤。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1417 +msgid "Set equalizer levels." +msgstr "設定均衡器等級。" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:61 -msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it " - "off and then on." -msgstr "嘗試斷開裝置然後重新連接,或者關閉裝置然後再開啟。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1439 +msgid "Hz" +msgstr "赫茲" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:64 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "取消配對失敗" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1445 +msgid "Power Management" +msgstr "電源管理" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:66 -#, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1446 +msgid "Power off in minutes (0 for never)." +msgstr "幾分鐘後關機(0 表示永不)。" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:67 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1457 +msgid "LED Control" +msgstr "LED 控制" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:177 -msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" -msgstr "其他的Solaar執行序已經運行了,所以顯示她的視窗。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1458 +msgid "Switch control of LEDs between device and Solaar" +msgstr "在裝置與 Solaar 之間切換 LED 控制" -#: lib/solaar/ui/about.py:36 -msgid "Manages Logitech receivers,\n" - "keyboards, mice, and tablets." -msgstr "管理羅技接收器、鍵盤、滑鼠和平板。" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1473 +msgid "LED Zone Effects" +msgstr "LED 區域效果" -#: lib/solaar/ui/about.py:44 -msgid "Additional Programming" -msgstr "額外程式化" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1474 +msgid "Set effect for LED Zone" +msgstr "設定 LED 區域的效果" -#: lib/solaar/ui/about.py:45 -msgid "GUI design" -msgstr "介面設計" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1477 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1478 +msgid "Period" +msgstr "週期" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1479 +msgid "Intensity" +msgstr "強度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1480 +msgid "Ramp" +msgstr "漸變" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1494 +msgid "LEDs" +msgstr "LED 燈" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:112 +msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" +msgstr "已經有其他的 Solaar 處理程序在執行了,所以將會顯示它的視窗。" + +#: lib/solaar/ui/about.py:38 +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "管理羅技接收器、鍵盤、滑鼠和平板。" + +#: lib/solaar/ui/about.py:46 +msgid "Additional Programming" +msgstr "額外程式化" #: lib/solaar/ui/about.py:47 -msgid "Testing" -msgstr "軟體測試" +msgid "GUI design" +msgstr "圖形介面設計" -#: lib/solaar/ui/about.py:54 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "羅技文件" +#: lib/solaar/ui/about.py:49 +msgid "Testing" +msgstr "軟體測試" -#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 -#: lib/solaar/ui/window.py:197 -msgid "Unpair" -msgstr "取消配對" +#: lib/solaar/ui/about.py:57 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "羅技文件" -#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: lib/solaar/ui/action.py:83 lib/solaar/ui/action.py:87 +#: lib/solaar/ui/window.py:199 +msgid "Unpair" +msgstr "取消配對" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Complete - ENTER to change" -msgstr "完成 - 按 ENTER 來修改" +#: lib/solaar/ui/action.py:86 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:104 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Incomplete" -msgstr "未完成" +#: lib/solaar/ui/common.py:35 +msgid "Permissions error" +msgstr "權限錯誤" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507 +#: lib/solaar/ui/common.py:37 #, python-format -msgid "%d value" -msgid_plural "%d values" -msgstr[0] "%d 值" +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to " +"open it." +msgstr "找到了羅技接收器或裝置(%s),但沒有權限開啟。" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:518 -msgid "Changes allowed" -msgstr "允許更改" +#: lib/solaar/ui/common.py:39 +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device " +"and then reconnecting it." +msgstr "如果您剛剛安裝了 Solaar,請嘗試斷開接收器或裝置,然後重新連接。" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:519 -msgid "No changes allowed" -msgstr "不允許更改" +#: lib/solaar/ui/common.py:42 +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "無法連接到裝置錯誤" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:520 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "忽略此設定" +#: lib/solaar/ui/common.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " +"connecting to it." +msgstr "在 %s 找到了一個羅技接收器或裝置,但連接時遇到錯誤。" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:565 -msgid "Working" -msgstr "工作中" +#: lib/solaar/ui/common.py:46 +msgid "" +"Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and " +"then on." +msgstr "嘗試斷開裝置然後重新連接,或者關閉裝置然後再開啟。" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:568 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "讀/寫操作失敗。" +#: lib/solaar/ui/common.py:49 +msgid "Unpairing failed" +msgstr "取消配對失敗" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "Built-in rules" -msgstr "內建規則" +#: lib/solaar/ui/common.py:51 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "User-defined rules" -msgstr "使用者自定義規則" +#: lib/solaar/ui/common.py:53 +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1082 -msgid "Rule" -msgstr "規則" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:231 +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "完成 - 按 ENTER 來修改" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:635 -msgid "Sub-rule" -msgstr "子規則" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:231 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70 -msgid "[empty]" -msgstr "[空]" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:476 lib/solaar/ui/config_panel.py:529 +#, python-format +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "%d 值" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94 -msgid "Solaar Rule Editor" -msgstr "Solaar 規則編輯器" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:612 +msgid "Changes allowed" +msgstr "允許更改" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 -msgid "Make changes permanent?" -msgstr "使更改永久生效?" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:613 +msgid "No changes allowed" +msgstr "不允許更改" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:614 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "忽略此設定" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 -msgid "No" -msgstr "否" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:659 +msgid "Working" +msgstr "工作中" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 -msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." -msgstr "如果您選擇否,當 Solaar 關閉時,更改將會遺失。" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:662 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "讀/寫操作失敗。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 -msgid "Save changes" -msgstr "儲存修改" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 +msgid "Built-in rules" +msgstr "內建規則" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 -msgid "Discard changes" -msgstr "不儲存修改" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 +msgid "User-defined rules" +msgstr "使用者自定義規則" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 -msgid "Insert here" -msgstr "在此插入" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1089 +msgid "Rule" +msgstr "規則" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 -msgid "Insert above" -msgstr "在上方插入" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:69 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:665 +msgid "Sub-rule" +msgstr "子規則" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 -msgid "Insert below" -msgstr "在下方插入" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:71 +msgid "[empty]" +msgstr "[空]" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 -msgid "Insert new rule here" -msgstr "在此插入新規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:95 +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "使更改永久生效?" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 -msgid "Insert new rule above" -msgstr "在上方插入新規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:100 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 -msgid "Insert new rule below" -msgstr "在下方插入新規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:102 +msgid "No" +msgstr "否" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 -msgid "Paste here" -msgstr "在此貼上" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:107 +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "如果您選擇否,當 Solaar 關閉時,更改將會遺失。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 -msgid "Paste above" -msgstr "在上方貼上" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:138 +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Solaar 規則編輯器" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 -msgid "Paste below" -msgstr "在下方貼上" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:231 +msgid "Save changes" +msgstr "儲存修改" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 -msgid "Paste rule here" -msgstr "在此貼上規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:236 +msgid "Discard changes" +msgstr "不儲存修改" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 -msgid "Paste rule above" -msgstr "在上方貼上規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:397 +msgid "Insert here" +msgstr "在此插入" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 -msgid "Paste rule below" -msgstr "在下方貼上規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:399 +msgid "Insert above" +msgstr "在上方插入" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445 -msgid "Paste rule" -msgstr "貼上規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:401 +msgid "Insert below" +msgstr "在下方插入" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:407 +msgid "Insert new rule here" +msgstr "在此插入新規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:409 +msgid "Insert new rule above" +msgstr "在上方插入新規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:411 +msgid "Insert new rule below" +msgstr "在下方插入新規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:456 +msgid "Paste here" +msgstr "在此貼上" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:458 +msgid "Paste above" +msgstr "在上方貼上" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:460 +msgid "Paste below" +msgstr "在下方貼上" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:466 +msgid "Paste rule here" +msgstr "在此貼上規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 +msgid "Paste rule above" +msgstr "在上方貼上規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:470 +msgid "Paste rule below" +msgstr "在下方貼上規則" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474 -msgid "Flatten" -msgstr "平坦化" +msgid "Paste rule" +msgstr "貼上規則" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1125 -msgid "Or" -msgstr "或" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1110 -msgid "And" -msgstr "和" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 -msgid "Condition" -msgstr "條件" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1291 -msgid "Feature" -msgstr "功能" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1327 -msgid "Report" -msgstr "報告" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1203 -msgid "Process" -msgstr "處理" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 -msgid "Mouse process" -msgstr "滑鼠處理" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1365 -msgid "Modifiers" -msgstr "修飾鍵" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1418 -msgid "Key" -msgstr "鍵" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1460 -msgid "KeyIsDown" -msgstr "按鍵處於按下狀態" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2249 -msgid "Active" -msgstr "使用中" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2207 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2259 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2281 -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297 -msgid "Setting" -msgstr "設定" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1476 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1525 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1642 -msgid "Test bytes" -msgstr "測試位元組" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1735 -msgid "Mouse Gesture" -msgstr "滑鼠手勢" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 -msgid "Action" -msgstr "動作" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:533 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1844 -msgid "Key press" -msgstr "按鍵按下" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897 -msgid "Mouse scroll" -msgstr "滑鼠滾動" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1948 -msgid "Mouse click" -msgstr "滑鼠點選" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 +msgid "Flatten" +msgstr "平坦化" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 -msgid "Set" -msgstr "設定" +msgid "Insert" +msgstr "插入" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2019 -msgid "Execute" -msgstr "執行" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:667 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1129 +msgid "Or" +msgstr "或" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1157 -msgid "Later" -msgstr "稍後" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:540 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1115 +msgid "And" +msgstr "和" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:567 -msgid "Insert new rule" -msgstr "插入新規則" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:542 +msgid "Condition" +msgstr "條件" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:587 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1685 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1789 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1978 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:544 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1290 +msgid "Feature" +msgstr "功能" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:609 -msgid "Negate" -msgstr "否" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:545 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1325 +msgid "Report" +msgstr "回報" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:633 -msgid "Wrap with" -msgstr "包在一起" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:546 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204 +msgid "Process" +msgstr "處理" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:655 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:547 +msgid "Mouse process" +msgstr "滑鼠處理" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:670 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:548 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1362 +msgid "Modifiers" +msgstr "修飾鍵" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:682 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:549 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1414 +msgid "Key" +msgstr "鍵" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1062 -msgid "This editor does not support the selected rule component yet." -msgstr "此編輯器尚不支援所選規則元件。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:550 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1455 +msgid "KeyIsDown" +msgstr "按鍵處於按下狀態" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1137 -msgid "Number of seconds to delay." -msgstr "延遲的秒數。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260 +msgid "Active" +msgstr "使用中" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1176 -msgid "Not" -msgstr "非" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:552 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2217 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2269 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2319 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1186 -msgid "X11 active process. For use in X11 only." -msgstr "X11 活躍程序。僅適用於 X11。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:553 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2295 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2337 +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:555 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1470 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1519 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:556 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1633 +msgid "Test bytes" +msgstr "測試位元組" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:557 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1734 +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "滑鼠手勢" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:561 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:563 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1844 +msgid "Key press" +msgstr "按鍵按下" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:564 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1895 +msgid "Mouse scroll" +msgstr "滑鼠滾動" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:565 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1956 +msgid "Mouse click" +msgstr "滑鼠點選" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:566 +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:567 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2026 +msgid "Execute" +msgstr "執行" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1160 +msgid "Later" +msgstr "稍後" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:597 +msgid "Insert new rule" +msgstr "插入新規則" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1681 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1786 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1985 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639 +msgid "Negate" +msgstr "否" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:663 +msgid "Wrap with" +msgstr "包在一起" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:685 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:700 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:706 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1070 +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "此編輯器尚不支援所選規則元件。" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1140 +msgid "Number of seconds to delay." +msgstr "延遲的秒數。" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1178 +msgid "Not" +msgstr "非" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187 +msgid "X11 active process. For use in X11 only." +msgstr "X11 活躍程序。僅適用於 X11。" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1217 -msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." -msgstr "X11 滑鼠程序。僅適用於 X11。" +msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." +msgstr "X11 滑鼠程序。僅適用於 X11。" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1234 -msgid "MouseProcess" -msgstr "滑鼠程序" +msgid "MouseProcess" +msgstr "滑鼠程序" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1259 -msgid "Feature name of notification triggering rule processing." -msgstr "觸發規則處理的通知功能名稱。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1258 +msgid "Feature name of notification triggering rule processing." +msgstr "觸發規則處理的通知功能名稱。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1307 -msgid "Report number of notification triggering rule processing." -msgstr "報告觸發規則處理的通知數量。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1305 +msgid "Report number of notification triggering rule processing." +msgstr "回報觸發規則處理的通知數量。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1341 -msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." -msgstr "活躍的鍵盤修飾鍵。在 Wayland 中並非總是可用。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1338 +msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." +msgstr "活躍的鍵盤修飾鍵。在 Wayland 中並非總是可用。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1382 -msgid "Diverted key or button depressed or released.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "轉向鍵或按鈕被按下或放開。\n" - "使用按鍵 / 按鈕轉向和轉向 G 鍵設定來轉向鍵和按鈕。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1378 +msgid "" +"Diverted key or button depressed or released.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"轉向鍵或按鈕被按下或放開。\n" +"使用按鍵 / 按鈕轉向和轉向 G 鍵設定來轉向鍵和按鈕。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1391 -msgid "Key down" -msgstr "按鍵按下" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1387 +msgid "Key down" +msgstr "按鍵按下" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1394 -msgid "Key up" -msgstr "按鍵鬆開" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1390 +msgid "Key up" +msgstr "按鍵鬆開" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435 -msgid "Diverted key or button is currently down.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "轉向鍵或按鈕目前處於按下狀態。\n" - "使用鍵 / 按鈕轉向和轉向 G 鍵設定來轉向鍵和按鈕。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1430 +msgid "" +"Diverted key or button is currently down.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"轉向鍵或按鈕目前處於按下狀態。\n" +"使用鍵 / 按鈕轉向和轉向 G 鍵設定來轉向鍵和按鈕。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1474 -msgid "Test condition on notification triggering rule processing." -msgstr "在通知觸發規則處理上測試條件。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1468 +msgid "Test condition on notification triggering rule processing." +msgstr "在通知觸發規則處理上測試條件。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1478 -msgid "Parameter" -msgstr "參數" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1472 +msgid "Parameter" +msgstr "參數" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1541 -msgid "begin (inclusive)" -msgstr "開始(包含)" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1534 +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "開始(包含)" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542 -msgid "end (exclusive)" -msgstr "結束(不包含)" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1535 +msgid "end (exclusive)" +msgstr "結束(不包含)" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1551 -msgid "range" -msgstr "範圍" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543 +msgid "range" +msgstr "範圍" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1553 -msgid "minimum" -msgstr "最小值" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1546 +msgid "minimum" +msgstr "最小值" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1547 +msgid "maximum" +msgstr "最大值" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1549 +#, python-format +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "位元組 %(0)d 到 %(1)d,範圍從 %(2)d 到 %(3)d" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1553 +msgid "mask" +msgstr "遮罩" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554 -msgid "maximum" -msgstr "最大值" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1556 #, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" -msgstr "位元組 %(0)d 到 %(1)d,範圍從 %(2)d 到 %(3)d" +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "位元組 %(0)d 到 %(1)d,遮罩 %(2)d" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1561 -msgid "mask" -msgstr "遮罩" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563 +msgid "" +"Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " +"processing." +msgstr "在通知訊息觸發規則處理中對位元組進行位元或範圍測試。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562 -#, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" -msgstr "位元組 %(0)d 到 %(1)d,遮罩 %(2)d" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573 +msgid "type" +msgstr "類型" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1572 -msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " - "processing." -msgstr "在通知訊息觸發規則處理中對位元組進行位元或範圍測試。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1661 +msgid "" +"Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse " +"movements." +msgstr "滑鼠手勢,可選擇帶有初始按鈕,後跟零個或多個滑鼠移動。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1582 -msgid "type" -msgstr "類型" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666 +msgid "Add movement" +msgstr "新增移動" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1665 -msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or " - "more mouse movements." -msgstr "滑鼠手勢,可選擇帶有初始按鈕,後跟零個或多個滑鼠移動。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1760 +msgid "" +"Simulate a chorded key click or depress or release.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"模擬成組按鍵點選或按下或放開。\n" +"在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1670 -msgid "Add movement" -msgstr "新增移動" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1763 -msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "模擬成組按鍵點選或按下或放開。\n" - "在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1765 +msgid "Add key" +msgstr "新增按鍵" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1768 -msgid "Add key" -msgstr "新增按鍵" +msgid "Click" +msgstr "點選" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1771 -msgid "Click" -msgstr "點選" +msgid "Depress" +msgstr "按下" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1774 -msgid "Depress" -msgstr "按下" +msgid "Release" +msgstr "放開" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1777 -msgid "Release" -msgstr "放開" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1859 +msgid "" +"Simulate a mouse scroll.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"模擬滑鼠滾動。\n" +"在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861 -msgid "Simulate a mouse scroll.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "模擬滑鼠滾動。\n" - "在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1915 +msgid "" +"Simulate a mouse click.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"模擬滑鼠點選。\n" +"在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1917 -msgid "Simulate a mouse click.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "模擬滑鼠點選。\n" - "在 Wayland 上需要對 /dev/uinput 進行寫入。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918 +msgid "Button" +msgstr "按鈕" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1920 -msgid "Button" -msgstr "按鈕" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1919 +#, fuzzy +msgid "Count and Action" +msgstr "條件" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921 -msgid "Count" -msgstr "計數" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1968 +msgid "Execute a command with arguments." +msgstr "執行帶有參數的命令。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1961 -msgid "Execute a command with arguments." -msgstr "執行帶有參數的命令。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1971 +msgid "Add argument" +msgstr "新增參數" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1964 -msgid "Add argument" -msgstr "新增參數" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2046 +msgid "Toggle" +msgstr "切換" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2039 -msgid "Toggle" -msgstr "切換" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2047 +msgid "True" +msgstr "真" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2039 -msgid "True" -msgstr "真" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2048 +msgid "False" +msgstr "假" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2040 -msgid "False" -msgstr "假" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2061 +msgid "Unsupported setting" +msgstr "不支援的設定" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2054 -msgid "Unsupported setting" -msgstr "不支援的設定" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2243 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2325 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2568 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2586 +msgid "Originating device" +msgstr "發起裝置" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2212 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2231 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2286 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2528 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2546 -msgid "Originating device" -msgstr "發起裝置" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256 +msgid "Device is active and its settings can be changed." +msgstr "裝置處於啟用狀態,其設定可以被調整。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2245 -msgid "Device is active and its settings can be changed." -msgstr "裝置處於活躍狀態,其設定可以更改。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2265 +#, fuzzy +msgid "Device that originated the current notification." +msgstr "裝置發起了當前通知。" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2255 -msgid "Device originated the current notification." -msgstr "裝置發起了當前通知。" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2278 +msgid "Name of host computer." +msgstr "主機名稱" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2305 -msgid "Value" -msgstr "數值" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2345 +msgid "Value" +msgstr "數值" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2313 -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2353 +msgid "Item" +msgstr "項目" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588 -msgid "Change setting on device" -msgstr "更改裝置上的設定" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2627 +msgid "Change setting on device" +msgstr "變更裝置上的設定" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2605 -msgid "Setting on device" -msgstr "裝置上的設定" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2643 +msgid "Setting on device" +msgstr "裝置上的設定" -#: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:320 -#: lib/solaar/ui/tray.py:325 lib/solaar/ui/window.py:739 -msgid "offline" -msgstr "離線" +#: lib/solaar/ui/notify.py:118 +msgid "unspecified reason" +msgstr "不明的原因" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:288 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 lib/solaar/ui/pair_window.py:260 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:296 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:127 #, python-format -msgid "Enter passcode on %(name)s." -msgstr "在 %(name)s 上輸入密碼。" +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "在 %(name)s 上輸入密碼。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130 #, python-format -msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." -msgstr "輸入 %(passcode)s,然後按 Enter 鍵。" +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "輸入 %(passcode)s,然後按 Enter 鍵。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "left" -msgstr "左" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 +msgid "left" +msgstr "左" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "right" -msgstr "右" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 +msgid "right" +msgstr "右" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #, python-format -msgid "Press %(code)s\n" - "and then press left and right buttons simultaneously." -msgstr "按下 %(code)s\n" - "然後同時按下左鍵和右鍵。" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 -msgid "Pairing failed" -msgstr "配對失敗" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。" +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"按下 %(code)s\n" +"然後同時按下左鍵和右鍵。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。" +msgid "Pairing failed" +msgstr "配對失敗" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "配對的裝置數量超過接收器的支援範圍。" +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "無此錯誤的詳細資訊。" +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 -msgid "Found a new device:" -msgstr "發現一個新裝置:" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:198 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "配對的裝置數量超過接收器的支援範圍。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "無線連線未加密" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:200 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "無此錯誤的詳細資訊。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 -msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." -msgstr "Unifying 接收器只支援 Unifying 裝置。" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:214 +msgid "Found a new device:" +msgstr "發現一個新裝置:" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 -msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." -msgstr "Bolt 接收器只支援 Bolt 裝置。" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:239 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "無線連線未加密" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 -msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." -msgstr "其他接收器僅支援少數裝置。" +msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." +msgstr "Unifying 接收器只支援 Unifying 裝置。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 -msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." -msgstr "裝置不應與附近已開啟的接收器配對。" +msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." +msgstr "Bolt 接收器只支援 Bolt 裝置。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272 +msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." +msgstr "其他接收器僅支援少數裝置。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:274 -msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes " - "quickly." -msgstr "按下配對按鈕或按鍵,直到配對燈快速閃爍。" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 -msgid "You may have to first turn the device off and on again." -msgstr "您可能需要先關閉裝置,然後再開啟。" +msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." +msgstr "裝置不應與附近已開啟的接收器配對。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "開啟您要配對的裝置。" +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "按下配對按鈕或按鍵,直到配對燈快速閃爍。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:280 -msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." -msgstr "如果裝置已開啟,請將其關閉並重新開啟。" +msgid "You may have to first turn the device off and on again." +msgstr "您可能需要先關閉裝置,然後再開啟。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:283 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:282 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "開啟您要配對的裝置。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:284 +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "如果裝置已開啟,請將其關閉並重新開啟。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:288 #, python-format -msgid "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "\n" - "\n" - "此接收器剩餘 %d 次配對。" +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"此接收器剩餘 %d 次配對。" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:286 -msgid "\n" - "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "\n" - "在此階段取消不會消耗配對次數。" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:294 +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"在此階段取消不會消耗配對次數。" #: lib/solaar/ui/tray.py:58 -msgid "No Logitech device found" -msgstr "沒有找到羅技的裝置" +#, fuzzy +msgid "No supported device found" +msgstr "沒有找到羅技的裝置" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:321 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "關於 %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319 #, python-format -msgid "About %s" -msgstr "關於 %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "結束 %s" -#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317 -#, python-format -msgid "Quit %s" -msgstr "結束 %s" +#: lib/solaar/ui/tray.py:294 lib/solaar/ui/tray.py:302 +msgid "no receiver" +msgstr "無接收器" -#: lib/solaar/ui/tray.py:299 lib/solaar/ui/tray.py:307 -msgid "no receiver" -msgstr "無接收器" +#: lib/solaar/ui/tray.py:315 lib/solaar/ui/tray.py:320 +msgid "offline" +msgstr "離線" -#: lib/solaar/ui/tray.py:323 -msgid "no status" -msgstr "無狀態" +#: lib/solaar/ui/tray.py:318 +msgid "no status" +msgstr "無狀態" -#: lib/solaar/ui/window.py:96 -msgid "Scanning" -msgstr "掃描中" - -#: lib/solaar/ui/window.py:129 -msgid "Battery" -msgstr "電池" +#: lib/solaar/ui/window.py:99 +msgid "Scanning" +msgstr "掃描中" #: lib/solaar/ui/window.py:132 -msgid "Wireless Link" -msgstr "無線連線" +msgid "Battery" +msgstr "電池" -#: lib/solaar/ui/window.py:136 -msgid "Lighting" -msgstr "亮度" +#: lib/solaar/ui/window.py:135 +msgid "Wireless Link" +msgstr "無線連線" -#: lib/solaar/ui/window.py:170 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "顯示細節" +#: lib/solaar/ui/window.py:139 +msgid "Lighting" +msgstr "亮度" -#: lib/solaar/ui/window.py:186 -msgid "Pair new device" -msgstr "配對新裝置" +#: lib/solaar/ui/window.py:173 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "顯示細節" -#: lib/solaar/ui/window.py:205 -msgid "Select a device" -msgstr "選擇 1 個裝置" +#: lib/solaar/ui/window.py:189 +msgid "Pair new device" +msgstr "配對新裝置" -#: lib/solaar/ui/window.py:322 -msgid "Rule Editor" -msgstr "規則編輯器" +#: lib/solaar/ui/window.py:207 +msgid "Select a device" +msgstr "選擇 1 個裝置" -#: lib/solaar/ui/window.py:533 -msgid "Path" -msgstr "路徑" +#: lib/solaar/ui/window.py:324 +msgid "Rule Editor" +msgstr "規則編輯器" -#: lib/solaar/ui/window.py:536 -msgid "USB ID" -msgstr "USB ID" +#: lib/solaar/ui/window.py:543 +msgid "Path" +msgstr "路徑" -#: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541 -#: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563 -msgid "Serial" -msgstr "序號" +#: lib/solaar/ui/window.py:546 +msgid "USB ID" +msgstr "USB ID" -#: lib/solaar/ui/window.py:545 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: lib/solaar/ui/window.py:549 lib/solaar/ui/window.py:551 +#: lib/solaar/ui/window.py:566 lib/solaar/ui/window.py:568 +msgid "Serial" +msgstr "序號" -#: lib/solaar/ui/window.py:547 -msgid "Wireless PID" -msgstr "無線 PID" +#: lib/solaar/ui/window.py:555 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: lib/solaar/ui/window.py:549 -msgid "Product ID" -msgstr "產品 ID" +#: lib/solaar/ui/window.py:557 +msgid "Wireless PID" +msgstr "無線 PID" -#: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +#: lib/solaar/ui/window.py:559 +msgid "Product ID" +msgstr "產品 ID" -#: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: lib/solaar/ui/window.py:561 +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: lib/solaar/ui/window.py:554 -#, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +#: lib/solaar/ui/window.py:561 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: lib/solaar/ui/window.py:554 -msgid "Polling rate" -msgstr "查詢速率" +#: lib/solaar/ui/window.py:563 +msgid "Polling rate" +msgstr "查詢速率" -#: lib/solaar/ui/window.py:565 -msgid "Unit ID" -msgstr "單位 ID" +#: lib/solaar/ui/window.py:570 +msgid "Unit ID" +msgstr "單位 ID" -#: lib/solaar/ui/window.py:576 -msgid "none" -msgstr "無" - -#: lib/solaar/ui/window.py:577 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: lib/solaar/ui/window.py:621 -msgid "No device paired." -msgstr "沒有已經配對的裝置" +#: lib/solaar/ui/window.py:584 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" #: lib/solaar/ui/window.py:628 +msgid "No device paired." +msgstr "沒有已經配對的裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:637 #, fuzzy, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" -#: lib/solaar/ui/window.py:634 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "此接收器只能配對一個裝置" - -#: lib/solaar/ui/window.py:638 +#: lib/solaar/ui/window.py:648 #, python-format -msgid "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "此接收器剩餘 %d 次配對。" +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "此接收器剩餘 %d 次配對。" -#: lib/solaar/ui/window.py:692 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "電池電壓" +#: lib/solaar/ui/window.py:705 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "電池電壓" -#: lib/solaar/ui/window.py:694 -msgid "Voltage reported by battery" -msgstr "電池報告的電壓" +#: lib/solaar/ui/window.py:707 +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "電池回報的電壓" -#: lib/solaar/ui/window.py:696 -msgid "Battery Level" -msgstr "電池電量" +#: lib/solaar/ui/window.py:709 +msgid "Battery Level" +msgstr "電池電量" -#: lib/solaar/ui/window.py:698 -msgid "Approximate level reported by battery" -msgstr "電池報告的大約電量" +#: lib/solaar/ui/window.py:711 +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "電池回報的大約電量" -#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707 -msgid "next reported " -msgstr "下一次報告的 " +#: lib/solaar/ui/window.py:718 lib/solaar/ui/window.py:720 +msgid "next reported " +msgstr "下一次回報的 " -#: lib/solaar/ui/window.py:708 -msgid " and next level to be reported." -msgstr " 以及下一個將被報告的等級。" +#: lib/solaar/ui/window.py:721 +msgid " and next level to be reported." +msgstr " 以及下一個將被回報的等級。" -#: lib/solaar/ui/window.py:713 -msgid "last known" -msgstr "最後已知" +#: lib/solaar/ui/window.py:737 +msgid "encrypted" +msgstr "已加密" -#: lib/solaar/ui/window.py:724 -msgid "encrypted" -msgstr "已加密" +#: lib/solaar/ui/window.py:739 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。" -#: lib/solaar/ui/window.py:726 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。" +#: lib/solaar/ui/window.py:741 +msgid "not encrypted" +msgstr "未加密" -#: lib/solaar/ui/window.py:728 -msgid "not encrypted" -msgstr "未加密" +#: lib/solaar/ui/window.py:745 +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue " +"for text-input devices." +msgstr "" +"此裝置與其接收器之間的無線連接未加密。\n" +"這對指向性裝置是一個安全問題,對文字輸入裝置則是一個重大的安全問題。" -#: lib/solaar/ui/window.py:732 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "This is a security issue for pointing devices, and a major security " - "issue for text-input devices." -msgstr "此裝置與其接收器之間的無線連接未加密。\n" - "這對指向性裝置是一個安全問題,對文字輸入裝置則是一個重大的安全問題。" - -#: lib/solaar/ui/window.py:748 +#: lib/solaar/ui/window.py:761 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "%(light_level)d lux" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" -#~ msgid "top" -#~ msgstr "上" +#~ msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +#~ msgstr "開啟或關閉鍵盤照明。" -#~ msgid "width" -#~ msgstr "寬度" +#~ msgid "Polling Rate (ms)" +#~ msgstr "輪詢速率(毫秒)" -#~ msgid "height" -#~ msgstr "高度" +#~ msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" +#~ msgstr "也可能讓 M 鍵和 MR 鍵發送 HID++ 通知" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "關於" +#~ msgid "Battery: %(level)s" +#~ msgstr "電量:%(level)s " -#~ msgid "No Logitech receiver found" -#~ msgstr "未發現羅技接收器" +#~ msgid "Battery: %(percent)d%%" +#~ msgstr "電量:%(percent)d%%" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "退出" +#~ msgid "Lighting: %(level)s lux" +#~ msgstr "亮度: %(level)s lux" -#~ msgid "Smooth Scrolling" -#~ msgstr "平滑滾動" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "計數" -#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" -#~ msgstr "高解析度滾輪反轉" +#~ msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +#~ msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." -#~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "無" -#~ msgid "Wheel Resolution" -#~ msgstr "滾輪解析度" +#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver." +#~ msgstr "此接收器只能配對一個裝置" -#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " -#~ "freespin mode.\n" -#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" -#~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式" +#~ msgid "last known" +#~ msgstr "最後已知" -#~ msgid "The receiver was unplugged." -#~ msgstr "接收器已移除。" +#~ msgid "top" +#~ msgstr "上" -#~ msgid "Shows status of devices connected\n" -#~ "through wireless Logitech receivers." -#~ msgstr "顯示羅技接收器\n" -#~ "已連線的裝置狀態。" +#~ msgid "width" +#~ msgstr "寬度" -#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -#~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。" +#~ msgid "height" +#~ msgstr "高度" -#~ msgid "If the device is already turned on,\n" -#~ "turn if off and on again." -#~ msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n" -#~ "請先關閉再開啟。" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "關於" -#~ msgid "USB id" -#~ msgstr "USB ID" +#~ msgid "No Logitech receiver found" +#~ msgstr "未發現羅技接收器" -#~ msgid "%(battery_percent)d%%" -#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" -#~ msgid "%(battery_level)s" -#~ msgstr "%(battery_level)s" +#~ msgid "Smooth Scrolling" +#~ msgstr "平滑滾動" -#~ msgid "The wireless link between this device and its receiver is " -#~ "not encrypted.\n" -#~ "\n" -#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " -#~ "security issue.\n" -#~ "\n" -#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices " -#~ "(keyboards, numpads),\n" -#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " -#~ "within range." -#~ msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n" -#~ "\n" -#~ "對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n" -#~ "\n" -#~ "然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n" -#~ "您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。" +#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" +#~ msgstr "高解析度滾輪反轉" -#~ msgid "Battery information unknown." -#~ msgstr "電池狀態是未知的" +#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +#~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "未知的" +#~ msgid "Wheel Resolution" +#~ msgstr "滾輪解析度" -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "增加動作" +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +#~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式" -#~ msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning " -#~ "it off and then on." -#~ msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後開啟。" +#~ msgid "The receiver was unplugged." +#~ msgstr "接收器已移除。" -#~ msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver " -#~ "and plugging it back in." -#~ msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。" +#~ msgid "" +#~ "Shows status of devices connected\n" +#~ "through wireless Logitech receivers." +#~ msgstr "" +#~ "顯示羅技接收器\n" +#~ "已連線的裝置狀態。" -#~ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission " -#~ "to open it." -#~ msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。" +#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +#~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。" -#~ msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button " -#~ "down." -#~ msgstr "按住按鈕時,透過滑動滑鼠來發送手勢。" +#~ msgid "" +#~ "If the device is already turned on,\n" +#~ "turn if off and on again." +#~ msgstr "" +#~ "若裝置的電源已經開啟,\n" +#~ "請先關閉再開啟。" -#~ msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while " -#~ "holding the button down." -#~ msgstr "按住按鈕時,透過水平滑動滑鼠來調整 DPI。" +#~ msgid "USB id" +#~ msgstr "USB ID" -#~ msgid "DPI Sliding Adjustment" -#~ msgstr "DPI 滑動調整" +#~ msgid "%(battery_percent)d%%" +#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" -#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " -#~ "freespin mode.\n" -#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" -#~ msgstr "自動在滾輪棘輪模式和自由滾動模式之間切換滑鼠滾輪。\n" -#~ "滾輪在 0 時始終處於自由狀態,而在 50 時始終處於棘輪狀態" +#~ msgid "%(battery_level)s" +#~ msgstr "%(battery_level)s" -#~ msgid "Scroll Wheel Rachet" -#~ msgstr "滾輪棘輪" +#~ msgid "" +#~ "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +#~ "\n" +#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " +#~ "security issue.\n" +#~ "\n" +#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " +#~ "numpads),\n" +#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " +#~ "range." +#~ msgstr "" +#~ "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n" +#~ "\n" +#~ "對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n" +#~ "\n" +#~ "然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n" +#~ "您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。" + +#~ msgid "Battery information unknown." +#~ msgstr "電池狀態是未知的" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "未知的" + +#~ msgid "Add action" +#~ msgstr "增加動作" + +#~ msgid "" +#~ "Try removing the device and plugging it back in or turning it off and " +#~ "then on." +#~ msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後開啟。" + +#~ msgid "" +#~ "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging " +#~ "it back in." +#~ msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。" + +#~ msgid "" +#~ "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." +#~ msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。" + +#~ msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." +#~ msgstr "按住按鈕時,透過滑動滑鼠來發送手勢。" + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button " +#~ "down." +#~ msgstr "按住按鈕時,透過水平滑動滑鼠來調整 DPI。" + +#~ msgid "DPI Sliding Adjustment" +#~ msgstr "DPI 滑動調整" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" +#~ msgstr "" +#~ "自動在滾輪棘輪模式和自由滾動模式之間切換滑鼠滾輪。\n" +#~ "滾輪在 0 時始終處於自由狀態,而在 50 時始終處於棘輪狀態" + +#~ msgid "Scroll Wheel Rachet" +#~ msgstr "滾輪棘輪"