diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..a215353a --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,471 @@ + + + # French translations for solaar package. + # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER + # This file is distributed under the same license as the solaar package. + # Automatically generated, 2013. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:35+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2013-08-03 09:38+0200\n" + "Last-Translator: Papoteur\n" + "Language-Team: French \n" + "Language: fr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n" + "%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" + "X-Generator: Lokalize 1.4\n" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 + msgid "critical" + msgstr "critique" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 + msgid "empty" + msgstr "vide" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 + msgid "full" + msgstr "plein" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 + msgid "good" + msgstr "bon" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 + msgid "low" + msgstr "faible" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 + msgid "almost full" + msgstr "presque plein" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 + msgid "discharging" + msgstr "En décharge" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 + msgid "recharging" + msgstr "En charge" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 + msgid "invalid battery" + msgstr "batterie invalide" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 + msgid "slow recharge" + msgstr "recharge lente" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 + msgid "thermal error" + msgstr "erreur thermique" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 + msgid "device not supported" + msgstr "périphérique non pris en charge" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 + msgid "device timeout" + msgstr "l'appareil ne répond pas" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 + msgid "sequence timeout" + msgstr "dépassement de délai" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 + msgid "too many devices" + msgstr "trop d'appareils" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 + msgid "Bootloader" + msgstr "" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538 + msgid "Firmware" + msgstr "" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 + msgid "Hardware" + msgstr "" + + #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 + msgid "Other" + msgstr "" + + #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 + msgid "closed" + msgstr "fermé" + + #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 + msgid "open" + msgstr "ouvert" + + #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 + msgid "pairing lock is " + msgstr "le verrou d'appairage est " + + #: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 + msgid "powered on" + msgstr "sous tension" + + #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625 + msgid "unknown" + msgstr "inconnu" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 + msgid "Smooth Scrolling" + msgstr "Défilement fluide" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 + msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." + msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roue." + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 + msgid "Side Scrolling" + msgstr "Défilement latéral" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 + msgid "" + "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " + "events\n" + "instead of the standard side-scrolling events." + msgstr "" + "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roue envoie des évènements\n " + "de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement " + "latéral." + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 + msgid "Sensitivity (DPI)" + msgstr "Sensibilité (DPI)" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 + msgid "Swap Fx function" + msgstr "Fonction Swap Fx" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 + msgid "" + "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" + "and you must hold the FN key to activate their standard function." + msgstr "" + "Si défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions spéciales, \n" + "et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction standard." + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 + msgid "" + "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" + "and you must hold the FN key to activate their special function." + msgstr "" + "Si non défini, les touches F1 .. F12 vont activer leurs fonctions standards,\n" + "et vous devez maintenir la touche FN pour activer sa fonction spéciale." + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 + msgid "Hand Detection" + msgstr "Détection manuelle" + + #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 + msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." + msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." + + #: lib/logitech_receiver/status.py:98 + msgid "No paired devices." + msgstr "Aucun périphériques appairés" + + #: lib/logitech_receiver/status.py:99 + msgid "1 paired device." + msgstr "1 appareil appairé." + + #: lib/logitech_receiver/status.py:100 + msgid " paired devices." + msgstr " appareils associés." + + #: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155 + #: lib/solaar/ui/window.py:146 + msgid "Battery" + msgstr "Batterie" + + #: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153 + msgid "Lighting" + msgstr "Eclairage" + + #: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666 + msgid "lux" + msgstr "lux" + + #: lib/solaar/listener.py:95 + msgid "The receiver was unplugged." + msgstr "Le récepteur a été débranché." + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:69 + msgid "Permissions error" + msgstr "Erreur de permissions" + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:70 + #, python-format + msgid "" + "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " + "it." + msgstr "" + "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de l'ouvrir." + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:72 + msgid "" + "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " + "plugging it back in." + msgstr "" + "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le " + "récepteur et de le rebrancher." + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:74 + msgid "Unpairing failed" + msgstr "L'abandon de l'appairage a échoué" + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:75 + #, python-format + msgid "Failed to unpair %s from %s." + msgstr "Impossible de dissocier %s de %s." + + #: lib/solaar/ui/__init__.py:77 + msgid "The receiver returned an error, with no further details." + msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." + + #: lib/solaar/ui/about.py:39 + msgid "" + "Shows status of devices connected\n" + "through wireless Logitech receivers." + msgstr "" + "Affiche l'état des appareils connectés\n" + "à travers les récepteurs sans fil Logitech." + + #: lib/solaar/ui/about.py:48 + msgid "GUI design" + msgstr "Interface graphique" + + #: lib/solaar/ui/about.py:49 + msgid "Testing" + msgstr "Analyse" + + #: lib/solaar/ui/about.py:54 + msgid "Logitech documentation" + msgstr "Documentațion Logitech" + + #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319 + msgid "About" + msgstr "A propos de" + + #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 + #: lib/solaar/ui/window.py:206 + msgid "Unpair" + msgstr "Deconnecter" + + #: lib/solaar/ui/config_panel.py:97 + msgid "Working" + msgstr "En fonctionnement" + + #: lib/solaar/ui/config_panel.py:100 + msgid "Read/write operation failed." + msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouées." + + #: lib/solaar/ui/notify.py:115 + msgid "unpaired" + msgstr "déconnecté" + + #: lib/solaar/ui/notify.py:116 + msgid "connected" + msgstr "connecté" + + #: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285 + #: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656 + msgid "offline" + msgstr "inactif" + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 + msgid "Pairing failed" + msgstr "Association sans succès" + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 + msgid "" + "Make sure your device is within range, and has a decent battery " + "charge." + msgstr "" + "Assurez-vous que votre appareil est à portée, et possède une charge " + "de la batterie suffisante." + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 + msgid "" + "A new device was detected, but it is not compatible with this " + "receiver." + msgstr "" + "Un nouveau dispositif a été détecté, mais il n'est pas compatible " + "avec ce récepteur." + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 + #, python-format + msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." + msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). " + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 + msgid "No further details are available about the error." + msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 + msgid "Found a new device" + msgstr "Nouveau dispositif disponible" + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 + msgid "The wireless link is not encrypted" + msgstr "La liaison sans fil n'est pas crypté" + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 + msgid "pair new device" + msgstr "connecte un nouveau périphérique" + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 + msgid "Turn on the device you want to pair." + msgstr "Allumez l'appareil que vous souhaitez associer." + + #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 + msgid "" + "If the device is already turned on,\n" + "turn if off and on again." + msgstr "" + "Si l'appareil est déjà allumé,\n" + "éteignez le et rallumez-le à nouveau." + + #: lib/solaar/ui/tray.py:55 + msgid "No Logitech receiver found" + msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" + + #: lib/solaar/ui/tray.py:62 + msgid "Quit" + msgstr "Quitter" + + #: lib/solaar/ui/tray.py:269 + msgid "no receiver" + msgstr "aucun récepteur" + + #: lib/solaar/ui/tray.py:288 + msgid "no status" + msgstr "aucun statut" + + #: lib/solaar/ui/window.py:58 + msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." + msgstr "La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur est cryptée." + + #: lib/solaar/ui/window.py:59 + msgid "" + "The wireless link between this device and its receiver is not " + "encrypted.\n" + "\n" + "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " + "security issue.\n" + "\n" + "It is, however, a major security issue for text-input devices " + "(keyboards, numpads),\n" + "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " + "within range." + msgstr "" + "La liaison sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas cryptée.\n" + "\n" + "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), c'est une " + "faille mineure de sécurité\n" + "\n" + "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée de texte " + "(claver, pavé numérique)\n" + "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des tiers à " + "proximité." + + #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 + msgid "No device paired" + msgstr "Aucun dispositif associé" + + #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 + #, python-format + msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" + msgstr "Jusqu'à %d dispositifs peuvent être couplés à ce récepteur" + + #: lib/solaar/ui/window.py:68 + msgid "paired devices" + msgstr "périphérique(s) connecté(s)" + + #: lib/solaar/ui/window.py:72 + msgid "Only one device can be paired to this receiver" + msgstr "Un seul dispositif peut être associé à ce récepteur" + + #: lib/solaar/ui/window.py:113 + msgid "Scanning" + msgstr "Balayage" + + #: lib/solaar/ui/window.py:149 + msgid "Wireless Link" + msgstr "Liaison sans fil" + + #: lib/solaar/ui/window.py:182 + msgid "Show Technical Details" + msgstr "Voir les détails techniques" + + #: lib/solaar/ui/window.py:195 + msgid "Pair new device" + msgstr "Connecter un nouveau périphérique" + + #: lib/solaar/ui/window.py:214 + msgid "Select a device" + msgstr "Sélectionnez un périphérique" + + #: lib/solaar/ui/window.py:511 + msgid "Path" + msgstr "Chemin" + + #: lib/solaar/ui/window.py:513 + msgid "USB id" + msgstr "Id USB" + + #: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518 + #: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532 + msgid "Serial" + msgstr "N°Série" + + #: lib/solaar/ui/window.py:522 + msgid "Index" + msgstr "Index" + + #: lib/solaar/ui/window.py:523 + msgid "Wireless PID" + msgstr "" + + #: lib/solaar/ui/window.py:525 + msgid "Protocol" + msgstr "Protocole" + + #: lib/solaar/ui/window.py:527 + msgid "Polling rate" + msgstr "Taux de scrutation" + + #: lib/solaar/ui/window.py:542 + msgid "none" + msgstr "aucun" + + #: lib/solaar/ui/window.py:543 + msgid "Notifications" + msgstr "Notifications" + + #: lib/solaar/ui/window.py:638 + msgid "charging" + msgstr "chargement" + + #: lib/solaar/ui/window.py:640 + msgid "last known" + msgstr "dernier connu" + + #: lib/solaar/ui/window.py:647 + msgid "not encrypted" + msgstr "non crypté" + + #: lib/solaar/ui/window.py:651 + msgid "encrypted" + msgstr "crypté" +