commit
60a591ab6b
501
po/sv.po
501
po/sv.po
|
@ -3,449 +3,456 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
# Automatically generated, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 19:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 16:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert."
|
||||
"se>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 19:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker <daniel@zippert.se>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kritisk"
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kritisk"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tom"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tom"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "full"
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "full"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "låg"
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "låg"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "nästan full"
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "nästan full"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "laddar ur"
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "laddar ur"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "laddar"
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "laddar"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "batterifel"
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "batterifel"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "långsam laddning"
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "långsam laddning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "termiskt fel"
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "termiskt fel"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "enheten stöds inte"
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "enheten stöds inte"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "enheten svarde inte i tid"
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "enheten svarde inte i tid"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "sekvens timout"
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "sekvens timout"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "för många enheter"
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "för många enheter"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Bootloader"
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Bootloader"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hårdvara"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hårdvara"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annan"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annan"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "låst"
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "inaktiverat"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "öppen"
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "aktiverat"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "parkopplingsläge låst"
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "parkopplingsläget är "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "inte parkopplad"
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "inte parkopplad"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "påslagen"
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "påslagen"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Mjuk Scrollning"
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Mjuk Scrollning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Vertikal Scrollning"
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Vertikal Scrollning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
|
||||
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n"
|
||||
"fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Känslighet (DPI)"
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Känslighet (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
|
||||
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
|
||||
"funktioner."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n"
|
||||
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala "
|
||||
"funktioner."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina "
|
||||
"standardfunktioner,\n"
|
||||
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
|
||||
"spesicalfunktioner."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina standardfunktioner,\n"
|
||||
"och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess "
|
||||
"spesicalfunktioner."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Handavkänning"
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Handavkänning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Inga enheter är parkopplade"
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Inga enheter är parkopplade"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 parkopplad enhet."
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 parkopplad enhet."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr "parkopplade enheter."
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr "parkopplade enheter."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Belysning"
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Belysning"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Mottagaren kopplades ur"
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Mottagaren kopplades ur"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Behörighetsfel"
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Behörighetsfel"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda "
|
||||
"den saknas."
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den saknas."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och "
|
||||
"anslut den sedan igen. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||||
"back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och anslut den "
|
||||
"sedan igen. "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling."
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Kunde inte bryta parkoppling."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||||
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
|
||||
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
||||
msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid "Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr "Visa status för enheter kopplade till\n"
|
||||
"din trådlösa Logitech mottagare"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visa status för enheter kopplade till\n"
|
||||
"din trådlösa Logitech mottagare"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "GUI utseende"
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "GUI utseende"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Prövar"
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Prövar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Logitech dokumentation"
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Logitech dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Ta bort parkoppling"
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Ta bort parkoppling"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Lyckades"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Lyckades"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "ansluten"
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "ansluten"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "avstängd"
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "avstängd"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Parkoppling misslyckades"
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Parkoppling misslyckades"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr "Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat "
|
||||
"batteri. "
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat batteri. "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren. "
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||
msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren. "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Ny enhet har hittats"
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Ny enhet har hittats"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "parkoppla ny enhet"
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "parkoppla ny enhet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid "If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr "Om enheten redan är igång,\n"
|
||||
"stäng av den och sätt på den igen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om enheten redan är igång,\n"
|
||||
"stäng av den och sätt på den igen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Ingen Logitech motagare hittades"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "ingen mottagare"
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "ingen mottagare"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "ingen status"
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "ingen status"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
|
||||
"okrypterad\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
|
||||
"säkerhetsproblem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna "
|
||||
"säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas "
|
||||
"upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
|
||||
"issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
|
||||
"numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
|
||||
"range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är "
|
||||
"okrypterad\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort "
|
||||
"säkerhetsproblem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna säkerhetsbrist "
|
||||
"allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas upp av tredje part som "
|
||||
"befinner sig inom enhetens räckhåll. "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Inga enheter parkopplade"
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Inga enheter parkopplade"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "parkopplade enheter"
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "parkopplade enheter"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Söker"
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Söker"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Trådlös anslutning"
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Trådlös anslutning"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:179
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Visa Tekniska Detaljer"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:192
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Parkoppla en ny enhet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:211
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Välj en enhet"
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Välj en enhet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:508
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sökväg"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sökväg"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "USB id"
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "USB id"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriell"
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriell"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:519
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:520
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Trådlös PID"
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Trådlös PID"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Uppdateringshastighet"
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Uppdateringshastighet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:540
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifikation "
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifikation "
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "laddar"
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "laddar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:637
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "senast kända"
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "senast kända"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "okrypterad"
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "okrypterad"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:648
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "krypterad"
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "krypterad"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue