diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index caf5f9f8..11962f3a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,1439 +3,1822 @@ # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.1.8\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" - "PO-Revision-Date: 2022-12-18 07:19+0100\n" - "Last-Translator: David Geiger \n" - "Language-Team: Language: fr\n" - "Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 1.1.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 15:50+0200\n" +"Last-Translator: David Geiger \n" +"Language-Team: Language: fr\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 -msgid "Unifying Receiver" -msgstr "Récepteur Unifying" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46 +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Récepteur Bolt" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 -msgid "Nano Receiver" -msgstr "Récepteur Nano" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57 +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Récepteur Unifying" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 -msgid "Lightspeed Receiver" -msgstr "Récepteur Lightspeed" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Récepteur Nano" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 -msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" -msgstr "Récepteur EX100 27 Mhz" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124 +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Récepteur Lightspeed" -#: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133 +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "Récepteur EX100 27 Mhz" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 +msgid "empty" +msgstr "vide" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 +msgid "critical" +msgstr "critique" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 +msgid "low" +msgstr "faible" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 +msgid "average" +msgstr "moyenne" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 +msgid "good" +msgstr "bonne" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 +msgid "full" +msgstr "pleine" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 -msgid "empty" -msgstr "vide" +msgid "discharging" +msgstr "En décharge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 -msgid "critical" -msgstr "critique" +msgid "recharging" +msgstr "En charge" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "low" -msgstr "faible" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711 +msgid "charging" +msgstr "en charge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 -msgid "average" -msgstr "moyenne" +msgid "not charging" +msgstr "pas en charge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 -msgid "good" -msgstr "bonne" +msgid "almost full" +msgstr "presque pleine" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "full" -msgstr "pleine" +msgid "charged" +msgstr "chargée" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 +msgid "slow recharge" +msgstr "recharge lente" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "invalid battery" +msgstr "batterie invalide" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 -msgid "discharging" -msgstr "En décharge" +msgid "thermal error" +msgstr "erreur thermique" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "recharging" -msgstr "En charge" +msgid "error" +msgstr "erreur" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 -msgid "charging" -msgstr "en charge" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 +msgid "standard" +msgstr "standard" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 -msgid "not charging" -msgstr "pas en charge" +msgid "fast" +msgstr "rapide" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "almost full" -msgstr "presque pleine" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 -msgid "charged" -msgstr "chargée" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 -msgid "slow recharge" -msgstr "recharge lente" +msgid "slow" +msgstr "lente" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 -msgid "invalid battery" -msgstr "batterie invalide" +msgid "device timeout" +msgstr "le périphérique ne répond pas" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 -msgid "thermal error" -msgstr "erreur thermique" +msgid "device not supported" +msgstr "périphérique non pris en charge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 -msgid "error" -msgstr "erreur" +msgid "too many devices" +msgstr "trop de périphériques" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 -msgid "standard" -msgstr "standard" +msgid "sequence timeout" +msgstr "délai dépassé" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 -msgid "fast" -msgstr "rapide" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572 +msgid "Firmware" +msgstr "Micrologiciel" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 -msgid "slow" -msgstr "lente" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 +msgid "Bootloader" +msgstr "Chargeur d'amorçage" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 -msgid "device timeout" -msgstr "le périphérique ne répond pas" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 -msgid "device not supported" -msgstr "périphérique non pris en charge" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 -msgid "too many devices" -msgstr "trop de périphériques" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 +msgid "Left Button" +msgstr "Bouton gauche" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 -msgid "sequence timeout" -msgstr "délai dépassé" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 +msgid "Right Button" +msgstr "Bouton droit" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 -msgid "Firmware" -msgstr "Micrologiciel" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 +msgid "Middle Button" +msgstr "Bouton central" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 -msgid "Bootloader" -msgstr "Chargeur d'amorçage" +msgid "Back Button" +msgstr "Bouton retour" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" +msgid "Forward Button" +msgstr "Bouton avant" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Bouton gestuel de la souris" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 +msgid "Smart Shift" +msgstr "Changement intelligent" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 +msgid "DPI Switch" +msgstr "Commutateur DPI" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 -msgid "Left Button" -msgstr "Bouton gauche" +msgid "Left Tilt" +msgstr "Inclinaison à gauche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 -msgid "Right Button" -msgstr "Bouton droit" +msgid "Right Tilt" +msgstr "Inclinaison à droite" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 -msgid "Middle Button" -msgstr "Bouton central" +msgid "Left Click" +msgstr "Clic gauche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 -msgid "Back Button" -msgstr "Bouton retour" +msgid "Right Click" +msgstr "Clic droit" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 -msgid "Forward Button" -msgstr "Bouton avant" +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Bouton central de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 -msgid "Mouse Gesture Button" -msgstr "Bouton gestuel de la souris" +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Bouton de retour de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 -msgid "Smart Shift" -msgstr "Changement intelligent" +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Bouton avant de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 -msgid "DPI Switch" -msgstr "Commutateur DPI" +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Navigation par bouton de gestuelle" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 -msgid "Left Tilt" -msgstr "Inclinaison à gauche" +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Bouton de défilement vers la gauche de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 -msgid "Right Tilt" -msgstr "Inclinaison à droite" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 -msgid "Left Click" -msgstr "Clic gauche" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 -msgid "Right Click" -msgstr "Clic droit" +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Bouton de défilement vers la droite de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 -msgid "Mouse Middle Button" -msgstr "Bouton central de la souris" +msgid "pressed" +msgstr "pressé" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 -msgid "Mouse Back Button" -msgstr "Bouton de retour de la souris" +msgid "released" +msgstr "relâché" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 -msgid "Mouse Forward Button" -msgstr "Bouton avant de la souris" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 lib/logitech_receiver/notifications.py:126 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "le verrou de jumelage est fermé" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 -msgid "Gesture Button Navigation" -msgstr "Navigation par bouton de gestuelle" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 lib/logitech_receiver/notifications.py:126 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 -msgid "Mouse Scroll Left Button" -msgstr "Bouton de défilement vers la gauche de la souris" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "le verrou de détection est fermé" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 -msgid "Mouse Scroll Right Button" -msgstr "Bouton de défilement vers la droite de la souris" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 +msgid "discovery lock is open" +msgstr "le verrou de détection est ouvert" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 -msgid "pressed" -msgstr "pressé" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122 +msgid "connected" +msgstr "connecté" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 -msgid "released" -msgstr "relâché" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "le verrou de jumelage est fermé" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120 +msgid "unpaired" +msgstr "non jumelé" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 +msgid "powered on" +msgstr "sous tension" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 -msgid "connected" -msgstr "connecté" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:750 +msgid "register" +msgstr "registre" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" - -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 -msgid "unpaired" -msgstr "non jumelé" - -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 -msgid "powered on" -msgstr "sous tension" - -#: lib/logitech_receiver/settings.py:526 -msgid "register" -msgstr "registre" - -#: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 -msgid "feature" -msgstr "fonctionnalité" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Détection manuelle" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "Défilement fluide à la mollette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roulette." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Défilement latéral" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roulette envoie des " - "évènements\n" - " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de " - "défilement latéral." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "Mollette haute résolution" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "Affectation de la molette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 -msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Mode HID++ pour défilement vertical avec la roulette." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 -msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." -msgstr "Désactive efficacement le défilement de la roulette sous Linux." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "Direction de la mollette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "Direction inversée pour le défilement vertical avec la mollette." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "Résolution de la mollette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "Fréquence de scrutation du périphérique, en millisecondes" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "Taux de scrutation (ms)" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "Fonction Swap Fx" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " - "spéciales,\n" - "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " - "standards." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " - "standards,\n" - "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " - "spéciales." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 -msgid "Mouse movement sensitivity" -msgstr "Sensibilité du mouvement de la souris" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Sensibilité (DPI)" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 -msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." -msgstr "Multiplicateur de vitesse pour la souris (256 est le multiplicateur " - "normal)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 -msgid "Scroll Wheel Rachet" -msgstr "Molette mode cliquet" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 -msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " - "mode.\n" - "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" -msgstr "Commutation automatique entre les modes cliquet et roue libre de la " - "mollette.\n" - "La mollette est toujours en roue libre à 0, et toujours en mode " - "cliquet à 50" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Backlight" -msgstr "Rétroéclairage" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "Activez ou désactivez l'éclairage sur le clavier." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 -msgid "Key/Button Actions" -msgstr "Actions des boutons" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 -msgid "Change the action for the key or button." -msgstr "Modifiez l'action pour la touche ou pour le bouton." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 -msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " - "result in an unusable system." -msgstr "La modification d'importantes actions (comme le bouton gauche de la " - "souris) pourrait rendre le système inutilisable." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 -msgid "Key/Button Diversion" -msgstr "Affectation des boutons" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 -msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " - "Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Le bouton envoie des notifications HID++ (qui déclenchent des règles " - "Solaar mais qui sont ignorées autrement)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable keys" -msgstr "Désactiver les touches" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "Désactiver des touches spécifiques du clavier." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "Modifier les touches pour correspondre au système d'exploitation." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 -msgid "Set OS" -msgstr "Définir le système d'exploitation" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Change Host" -msgstr "Changer d'hôte" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "Commuter la connexion vers un autre hôte" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "Affectation de la molette de pouce" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 -msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." -msgstr "Mode HID++ pour le défilement horizontal avec la molette de pouce." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 -msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." -msgstr "Désactive efficacement le défilement de la molette de pouce sous " - "Linux." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "Inverser la direction du défilement de la molette de pouce." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "Direction de la molette de pouce" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestes" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "Personnaliser le comportement de la souris ou du pavé tactile." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "Changer les paramètres numérique de la souris/du pavé tactile." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 -msgid "Gesture params" -msgstr "Paramètres des Gestes" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 -msgid "DPI Sliding Adjustment" -msgstr "Curseur de réglage du DPI" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 -msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " - "button down." -msgstr "Régler le DPI en faisant glisser la souris horizontalement tout en " - "maintenant le bouton enfoncé." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gestes à la souris" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 -msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." -msgstr "Faire un geste en faisant glisser la souris tout en maintenant le bouton enfoncé." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 -msgid "Divert crown events" -msgstr "Définir les évènements de la couronne" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 -msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "La couronne envoie des notifications CROWN HID++ (qui déclenchent " - "des règles Solaar mais qui sont ignorées autrement)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "Définir les touches G" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 -msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Les touches G envoyent des notifications GKEY HID++ (qui " - "déclenchent des règles Solaar mais qui sont ignorées autrement)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 -msgid "Performs a left click." -msgstr "Réalise un clic gauche." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 -msgid "Single tap" -msgstr "Une tape simple" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 -msgid "Performs a right click." -msgstr "Réalise un clic droit." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 -msgid "Single tap with two fingers" -msgstr "Une tape simple avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 -msgid "Single tap with three fingers" -msgstr "Une tape simple avec trois doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 -msgid "Double tap" -msgstr "Une double tape" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 -msgid "Performs a double click." -msgstr "Réalise un double clic." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 -msgid "Double tap with two fingers" -msgstr "Une double tape avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 -msgid "Double tap with three fingers" -msgstr "Une double tape avec trois doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 -msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." -msgstr "Déplace des items en faisant glisser le doigt après la double tape." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 -msgid "Tap and drag" -msgstr "Taper-glisser" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "Taper-glisser avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 -msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." -msgstr "Déplace des items en faisant glisser les doigts après la double tape." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 -msgid "Tap and drag with three fingers" -msgstr "Taper-glisser avec trois doigts" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791 +msgid "feature" +msgstr "fonctionnalité" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "Supprimer les tapes et les gestes" +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Fonction Swap Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 -msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." -msgstr "Désactive les tapes et les gestes de bords (équivaut à presser Fn" - "+ClicGauche)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 -msgid "Scroll with one finger" -msgstr "Défilement à un doigt" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 -msgid "Scrolls." -msgstr "Défilements." +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n" +"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "Défilement à deux doigts" +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n" +"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 -msgid "Scroll horizontally with two fingers" -msgstr "Défilement horizontal à deux doigts" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 +msgid "Hand Detection" +msgstr "Détection manuelle" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 -msgid "Scrolls horizontally." -msgstr "Défile horizontalement." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 -msgid "Scroll vertically with two fingers" -msgstr "Défilement vertical à deux doigts" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Défilement fluide à la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 -msgid "Scrolls vertically." -msgstr "Défile verticalement." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 -msgid "Inverts the scrolling direction." -msgstr "Inverse la direction de défilement." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "Défilement naturel" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 -msgid "Enables the thumbwheel." -msgstr "Active la molette de pouce." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 -msgid "Thumbwheel" -msgstr "Molette de pouce" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 -msgid "Swipe from the top edge" -msgstr "Glissement depuis le bord supérieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 -msgid "Swipe from the left edge" -msgstr "Glissement depuis le bord gauche" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 -msgid "Swipe from the right edge" -msgstr "Glissement depuis le bord droit" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 -msgid "Swipe from the bottom edge" -msgstr "Glissement depuis le bord inférieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 -msgid "Swipe two fingers from the left edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord gauche" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 -msgid "Swipe two fingers from the right edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord droit" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roulette." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 -msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord inférieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 -msgid "Swipe two fingers from the top edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord supérieur" +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Défilement latéral" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 -msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." -msgstr "Pincer pour réduire le zoom; écarter pour agrandir le zoom." +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roulette envoie des évènements\n" +" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -msgid "Zoom with two fingers." -msgstr "Zoom à deux doigts." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "Sensibilité (DPI - souris plus anciennne)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 -msgid "Pinch to zoom out." -msgstr "Pincer pour réduire le zoom." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712 +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Sensibilité du mouvement de la souris" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 -msgid "Spread to zoom in." -msgstr "Écarter pour agrandir le zoom." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 +msgid "Backlight" +msgstr "Rétroéclairage" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 -msgid "Zoom with three fingers." -msgstr "Zoom à trois doigts." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "Définir le temps d'éclairage du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 -msgid "Zoom with two fingers" -msgstr "Zoom à deux doigts" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 +msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +msgstr "Activez ou désactivez l'éclairage sur le clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 -msgid "Pixel zone" -msgstr "Zone de pixels" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Molette haute résolution" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 -msgid "Ratio zone" -msgstr "Zone de rapport" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "Définir pour ignorer si le défilement est anormalement rapide ou lent" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur d’échelle" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Affectation de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 -msgid "Sets the cursor speed." -msgstr "Définit la vitesse du curseur." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 +msgid "" +"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are " +"otherwise ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de notifications LOWRES_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les règles " +"Solaar qui sont ignorées sinon)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Direction de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 -msgid "Left-most coordinate." -msgstr "Coordonnée la plus à gauche." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Direction inversée pour le défilement vertical avec la molette." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "Top-most coordinate." -msgstr "Coordonnée la plus haute." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Résolution de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 -msgid "top" -msgstr "haut" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 +msgid "" +"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise " +"ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de notifications HIRES_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les règles " +"Solaar qui sont ignorées sinon)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 -msgid "Width." -msgstr "Largeur." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 -msgid "width" -msgstr "largeur" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "Multiplicateur de vitesse pour la souris (256 est le multiplicateur normal)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 -msgid "Height." -msgstr "Hauteur." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Affectation de la molette de pouce" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 -msgid "height" -msgstr "hauteur" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 +msgid "" +"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise " +"ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de pouce de notifications THUMB_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les " +"règles Solaar qui sont ignorées sinon)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 -msgid "Cursor speed." -msgstr "Vitesse du curseur." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Direction de la molette de pouce" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Inverser la direction du défilement de la molette de pouce." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "Profils embarqués" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 +msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and keyboard lighting" +msgstr "" +"Active les profils embarqués, qui contrôlent souvent le taux de rapport et l'éclairage du clavier" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 +msgid "Polling Rate (ms)" +msgstr "Taux de scrutation (ms)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 +msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +msgstr "Fréquence de scrutation du périphérique, en millisecondes" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "Peut nécessiter de désactiver les profils embarqués pour être effectif." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 +msgid "Divert crown events" +msgstr "Définir les évènements de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la couronne de notifications CROWN HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar qui " +"sont ignorées sinon)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Défilement fluide de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "Définir le défilement fluide de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 +msgid "Divert G Keys" +msgstr "Définir les touches G" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385 +msgid "" +"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par les touches G de notifications GKEY HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar " +"qui sont ignorées sinon)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386 +msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" +msgstr "Peut aussi permettre que les touches M et la touche MR envoient des notifications HID++" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "Molette mode cliquet" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403 +msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always freespin." +msgstr "" +"Basculez la molette de la souris entre le mode cliquet à vitesse contrôlée et toujours en roue libre." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 +msgid "Freespinning" +msgstr "Roue libre" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 +msgid "Ratcheted" +msgstr "Cliquet" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "Vitesse de la molette mode cliquet" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414 +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"Utilisez la vitesse de la molette de la souris pour basculer entre le mode cliquet et le mode roue " +"libre.\n" +"La molette est toujours en mode cliquet à 50." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Actions des boutons" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Modifiez l'action pour la touche ou pour le bouton." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 +msgid "Overridden by diversion." +msgstr "Remplacé par interception." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466 +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an unusable system." +msgstr "" +"La modification d'importantes actions (comme le bouton gauche de la souris) pourrait rendre le " +"système inutilisable." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639 +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "Interception des boutons/touches" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640 +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" +msgstr "" +"Règle la touche ou le bouton pour envoyer des notifications HID++(interception), une gestuelle de " +"souris ou l'échelle de déplacement" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 +msgid "Diverted" +msgstr "Interception" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestuelle à la souris" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 +msgid "Sliding DPI" +msgstr "Amplification du déplacement" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Sensibilité (DPI)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752 +msgid "Sensitivity Switching" +msgstr "Basculement de la sensibilité" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754 +msgid "" +"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key or button is pressed.\n" +"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" +msgstr "" +"Bascule la sensibilité actuelle et la sensibilité enregistrée quandla touche ou le bouton sont " +"appuyés.\n" +"S'il n' y aucune sensibilité enregistrée, rappelle uniquement la sensibilité courante" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758 +msgid "Off" +msgstr "Eteint" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791 +msgid "Disable keys" +msgstr "Désactiver les touches" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792 +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Désactiver des touches spécifiques du clavier." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795 #, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "Désactive la touche %s." +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Désactive la touche %s." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 -msgid "Off" -msgstr "Eteint" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860 +msgid "Set OS" +msgstr "Définir le système d'exploitation" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Diverted" -msgstr "" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861 +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Modifier les touches pour correspondre au système d'exploitation." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 -msgid "Regular" -msgstr "" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 +msgid "Change Host" +msgstr "Changer d'hôte" -#: lib/logitech_receiver/status.py:109 -msgid "No paired devices." -msgstr "Aucun périphérique jumelé." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Commuter la connexion vers un autre hôte" -#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 +msgid "Performs a left click." +msgstr "Réalise un clic gauche." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 +msgid "Single tap" +msgstr "Une tape simple" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 +msgid "Performs a right click." +msgstr "Réalise un clic droit." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "Une tape simple avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "Une tape simple avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 +msgid "Double tap" +msgstr "Une double tape" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 +msgid "Performs a double click." +msgstr "Réalise un double clic." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "Une double tape avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "Une double tape avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "Déplace des items en faisant glisser le doigt après la double tape." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 +msgid "Tap and drag" +msgstr "Taper-glisser" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "Déplace des items en faisant glisser les doigts après la double tape." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Taper-glisser avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "Taper-glisser avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "Désactive les tapes et les gestes de bords (équivaut à presser Fn+ClicGauche)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Supprimer les tapes et les gestes" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "Défilement à un doigt" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 +msgid "Scrolls." +msgstr "Défilements." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "Défilement à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "Défilement horizontal à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "Défile horizontalement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "Défilement vertical à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "Défile verticalement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "Inverse la direction de défilement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Défilement naturel" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "Active la molette de pouce." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 +msgid "Thumbwheel" +msgstr "Molette de pouce" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "Glissement depuis le bord supérieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "Glissement depuis le bord gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "Glissement depuis le bord droit" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "Glissement depuis le bord inférieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord droit" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord inférieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord supérieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "Pincer pour réduire le zoom; écarter pour agrandir le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "Zoom à deux doigts." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "Pincer pour réduire le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "Écarter pour agrandir le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "Zoom à trois doigts." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "Zoom à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 +msgid "Pixel zone" +msgstr "Zone de pixels" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 +msgid "Ratio zone" +msgstr "Zone de rapport" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 +msgid "Scale factor" +msgstr "Facteur d’échelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "Définit la vitesse du curseur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "Coordonnée la plus à gauche." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 +msgid "Bottom coordinate." +msgstr "Coordonnée du bas." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 +msgid "Width." +msgstr "Largeur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 +msgid "Height." +msgstr "Hauteur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 +msgid "Cursor speed." +msgstr "Vitesse du curseur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestes" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Personnaliser le comportement de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 +msgid "Gestures Diversion" +msgstr "Interception de la gestuelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 +msgid "Divert mouse/touchpad gestures." +msgstr "Interception de la gestuelle de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 +msgid "Gesture params" +msgstr "Paramètres de la gestuelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Modifier les paramètres numérique de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 +msgid "M-Key LEDs" +msgstr "LEDs de touche M" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 +msgid "Control the M-Key LEDs." +msgstr "Contrôler les LEDs de touche M." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077 +msgid "May need G Keys diverted to be effective." +msgstr "Peut nécessiter que les touches G soient interceptées pour être effectif." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053 #, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." -msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." +msgid "Lights up the %s key." +msgstr "Allume la touche %s." -#: lib/logitech_receiver/status.py:165 -#, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "Batterie : %(level)s" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 +msgid "MR-Key LED" +msgstr "LED de touche MR" -#: lib/logitech_receiver/status.py:167 -#, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "Batterie : %(percent)d%%" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 +msgid "Control the MR-Key LED." +msgstr "Contrôler la LED de touche MR." -#: lib/logitech_receiver/status.py:179 -#, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "Éclairage : %(level)s lux" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 +msgid "Persistent Key/Button Mapping" +msgstr "Mappage touche/bouton persistant" -#: lib/logitech_receiver/status.py:234 -#, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 +msgid "Permanently change the mapping for the key or button." +msgstr "Modifiez de manière permanente le mappage de la touche ou du bouton." -#: lib/logitech_receiver/status.py:236 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098 +msgid "" +"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can result in an unusable " +"system." +msgstr "" +"La modification de touches ou de boutons importants (comme le bouton gauche de la souris) pourrait " +"rendre le système inutilisable." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 +msgid "Sidetone" +msgstr "Tonalité latérale" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158 +msgid "Set sidetone level." +msgstr "Régler le niveau de tonalité latérale." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167 +msgid "Equalizer" +msgstr "Égaliseur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 +msgid "Set equalizer levels." +msgstr "Définir les niveaux de l'égaliseur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'alimentation" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 +msgid "Power off in minutes (0 for never)." +msgstr "Éteindre en quelques minutes (0 pour jamais)." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:114 +msgid "No paired devices." +msgstr "Aucun périphérique jumelé." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." +msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:170 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "Batterie : %(level)s" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:172 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "Batterie : %(percent)d%%" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:184 +#, python-format +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "Éclairage : %(level)s lux" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:239 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:241 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 -msgid "Permissions error" -msgstr "Erreur de permissions" +msgid "Permissions error" +msgstr "Erreur de permissions" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format -msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " - "it." -msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de " - "l'ouvrir." +msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to open it." +msgstr "" +"Un récepteur ou un périphérique Logitech (%s) a été trouvé, mais sans l'autorisation de l'ouvrir." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 -msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " - "plugging it back in." -msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le " - "récepteur et de le rebrancher." +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device and then reconnecting it." +msgstr "" +"Si vous venez d'installer Solaar, essayez de déconnecter le récepteur ou le périphérique, puis de le " +"reconnecter." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 -msgid "Cannot connect to device error" -msgstr "Impossible de se connecter au périphérique" +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Impossible de se connecter au périphérique" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " - "connecting to it." -msgstr "Un récepteur ou un périphérique Logitech a été trouvé à %s, mais une erreur s'est produite " - "lors de la connexion" +msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error connecting to it." +msgstr "" +"Un récepteur ou un périphérique Logitech a été trouvé à %s, mais une erreur s'est produite lors de " +"la connexion." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 -msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " - "and then on." -msgstr "Essayez de retirer le périphérique et de le rebrancher ou de l'éteindre " - "puis de le rallumer." +msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and then on." +msgstr "" +"Essayez de déconnecter le périphérique, puis de le reconnecter ou de l'éteindre puis de le rallumer." #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "La déconnexion a échouée" +msgid "Unpairing failed" +msgstr "La déconnexion a échouée" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." -#: lib/solaar/ui/about.py:39 -msgid "Manages Logitech receivers,\n" - "keyboards, mice, and tablets." -msgstr "Gère les récepteurs, claviers,\n" - "souris et tablettes Logitech." +#: lib/solaar/ui/__init__.py:177 +msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" +msgstr "Un autre processus Solaar est déjà en cours d'exécution, il suffit donc d'afficher sa fenêtre" + +#: lib/solaar/ui/about.py:36 +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Gère les récepteurs, claviers,\n" +"souris et tablettes Logitech." + +#: lib/solaar/ui/about.py:44 +msgid "Additional Programming" +msgstr "Programmation supplémentaire" + +#: lib/solaar/ui/about.py:45 +msgid "GUI design" +msgstr "Interface graphique" #: lib/solaar/ui/about.py:47 -msgid "Additional Programming" -msgstr "Programmation supplémentaire" +msgid "Testing" +msgstr "Testeur" -#: lib/solaar/ui/about.py:48 -msgid "GUI design" -msgstr "Interface graphique" +#: lib/solaar/ui/about.py:54 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Documentațion Logitech" -#: lib/solaar/ui/about.py:50 -msgid "Testing" -msgstr "Testeur" +#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 lib/solaar/ui/window.py:197 +msgid "Unpair" +msgstr "Déconnecter" -#: lib/solaar/ui/about.py:57 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "Documentațion Logitech" +#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 -msgid "About %s" -msgstr "À propos de %s" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "Complet - ENTRER pour modifier" -#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 -#: lib/solaar/ui/window.py:205 -msgid "Unpair" -msgstr "Déconnecter" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" -#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 -msgid "Changes allowed" -msgstr "Modifications autorisées" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 -msgid "No changes allowed" -msgstr "Aucune modification autorisée" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "Ignorer ce réglage" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 -msgid "Working" -msgstr "En fonctionnement" - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouée." - -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507 #, python-format -msgid "%d value" -msgid_plural "%d values" -msgstr[0] "valeur %d" -msgstr[1] "valeurs %d" +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "valeur %d" +msgstr[1] "valeurs %d" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 -msgid "Built-in rules" -msgstr "Règles pré-définies" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:518 +msgid "Changes allowed" +msgstr "Modifications autorisées" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 -msgid "User-defined rules" -msgstr "Règles définies par l'utilisateur" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:519 +msgid "No changes allowed" +msgstr "Aucune modification autorisée" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 -msgid "Rule" -msgstr "Règle" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:520 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignorer ce réglage" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 -msgid "Sub-rule" -msgstr "Sous-règle" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:565 +msgid "Working" +msgstr "En fonctionnement" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 -msgid "[empty]" -msgstr "[vide]" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:568 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouée." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 -msgid "Solaar Rule Editor" -msgstr "Éditeur de règle Solaar" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 +msgid "Built-in rules" +msgstr "Règles pré-définies" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 -msgid "Make changes permanent?" -msgstr "Rendre les modifications permanentes ?" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 +msgid "User-defined rules" +msgstr "Règles définies par l'utilisateur" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1082 +msgid "Rule" +msgstr "Règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:635 +msgid "Sub-rule" +msgstr "Sous-règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 -msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." -msgstr "Si vous choisissez Non, les changements seront perdus à la fermeture " - "de Solaar." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70 +msgid "[empty]" +msgstr "[vide]" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder les modifications" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94 +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Éditeur de règle Solaar" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 -msgid "Discard changes" -msgstr "Annuler les modifications" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "Rendre les modifications permanentes ?" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 -msgid "Insert here" -msgstr "Insérer ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 -msgid "Insert above" -msgstr "Insérer ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 -msgid "Insert below" -msgstr "Insérer ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Si vous choisissez Non, les changements seront perdus à la fermeture de Solaar." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder les modifications" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 +msgid "Discard changes" +msgstr "Annuler les modifications" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 +msgid "Insert here" +msgstr "Insérer ici" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 +msgid "Insert above" +msgstr "Insérer ci-dessus" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 -msgid "Insert new rule here" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ici" +msgid "Insert below" +msgstr "Insérer ci-dessous" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 -msgid "Insert new rule above" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ici" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 -msgid "Insert new rule below" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessus" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 -msgid "Paste here" -msgstr "Coller ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessous" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 -msgid "Paste above" -msgstr "Coller ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 +msgid "Paste here" +msgstr "Coller ici" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 -msgid "Paste below" -msgstr "Coller ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 +msgid "Paste above" +msgstr "Coller ci-dessus" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 -msgid "Paste rule here" -msgstr "Coller la règle ici" +msgid "Paste below" +msgstr "Coller ci-dessous" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 -msgid "Paste rule above" -msgstr "Coller la règle ci-dessus" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 -msgid "Paste rule below" -msgstr "Coller la règle ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 +msgid "Paste rule here" +msgstr "Coller la règle ici" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 -msgid "Paste rule" -msgstr "Coller la règle" +msgid "Paste rule above" +msgstr "Coller la règle ci-dessus" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 -msgid "Flatten" -msgstr "Aplanir" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 +msgid "Paste rule below" +msgstr "Coller la règle ci-dessous" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445 +msgid "Paste rule" +msgstr "Coller la règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 -msgid "Or" -msgstr "Ou" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 -msgid "And" -msgstr "Et" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474 +msgid "Flatten" +msgstr "Aplanir" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 -msgid "Feature" -msgstr "Fonctionnalité" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1125 +msgid "Or" +msgstr "Ou" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 -msgid "Process" -msgstr "Processus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1110 +msgid "And" +msgstr "Et" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 -msgid "MouseProcess" -msgstr "Processus de la souris" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1291 +msgid "Feature" +msgstr "Fonctionnalité" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificateurs" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1327 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 -msgid "Key" -msgstr "Touche" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1203 +msgid "Process" +msgstr "Processus" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 +msgid "Mouse process" +msgstr "Processus de la souris" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 -msgid "Mouse Gesture" -msgstr "Geste à la souris" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1365 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificateurs" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1418 +msgid "Key" +msgstr "Touche" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 -msgid "Key press" -msgstr "Appui de touche" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1460 +msgid "KeyIsDown" +msgstr "" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 -msgid "Mouse scroll" -msgstr "Défilement de la souris" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2249 +msgid "Active" +msgstr "Actif" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 -msgid "Mouse click" -msgstr "Clic de la souris" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2207 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2259 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2281 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297 +msgid "Setting" +msgstr "Réglage" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 -msgid "Insert new rule" -msgstr "Insérer nouvelle règle" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1476 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1525 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1642 +msgid "Test bytes" +msgstr "Octets de test" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 -msgid "Negate" -msgstr "Nier" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1735 +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Geste à la souris" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 -msgid "Wrap with" -msgstr "Entoure" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:533 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1844 +msgid "Key press" +msgstr "Appui de touche" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897 +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Défilement de la souris" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1948 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic de la souris" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 -msgid "This editor does not support the selected rule component yet." -msgstr "Cet éditeur ne gère pas encore le composant de règle sélectionné." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 +msgid "Set" +msgstr "Définir" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 -msgid "Not" -msgstr "Non" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2019 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 -msgid "Key down" -msgstr "Touche du bas" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1157 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 -msgid "Key up" -msgstr "Touche du haut" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:567 +msgid "Insert new rule" +msgstr "Insérer nouvelle règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 -msgid "Add action" -msgstr "Ajouter une action" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:587 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1685 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1789 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1978 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 -msgid "Add key" -msgstr "Ajouter une touche" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:609 +msgid "Negate" +msgstr "Nier" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:633 +msgid "Wrap with" +msgstr "Entoure" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 -msgid "Count" -msgstr "Nombre" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:655 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 -msgid "Add argument" -msgstr "Ajouter un paramètre" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:670 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 -#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 -msgid "offline" -msgstr "non connecté" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:682 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Le jumelage a échoué" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1062 +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "Cet éditeur ne gère pas encore le composant de règle sélectionné." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa " - "batterie soit suffisamment chargée." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1137 +msgid "Number of seconds to delay." +msgstr "Nombre de secondes de report." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible " - "avec ce récepteur." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1176 +msgid "Not" +msgstr "Non" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "Il y a plus de périphériques jumelés que le récepteur ne peut en " - "supporter." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1186 +msgid "X11 active process. For use in X11 only." +msgstr "Processus actif X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1217 +msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." +msgstr "Processus de la souris X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 -msgid "Found a new device:" -msgstr "Nouveau périphérique disponible :" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1234 +msgid "MouseProcess" +msgstr "Processus de la souris" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1259 +msgid "Feature name of notification triggering rule processing." +msgstr "Nom de la fonction de notification déclenchant le traitement de la règle." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1307 +msgid "Report number of notification triggering rule processing." +msgstr "Indique le nombre de notifications déclenchant le traitement de la règle." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1341 +msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." +msgstr "Modificateurs de clavier actifs. Pas toujours disponible sous Wayland." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1382 +msgid "" +"Diverted key or button depressed or released.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and buttons." +msgstr "" +"Interception de touche ou bouton appuyé ou relâché.\n" +"Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres Interception des touches Gpour " +"intercepter les touches et les boutons." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1391 +msgid "Key down" +msgstr "Enfoncement de touche" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1394 +msgid "Key up" +msgstr "Relâchement de touche" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435 +msgid "" +"Diverted key or button is currently down.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and buttons." +msgstr "" +"La touche/le bouton intercepté est actuellement enfoncé.\n" +"Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres Interception des touches Gpour " +"intercepter les touches et les boutons." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1474 +msgid "Test condition on notification triggering rule processing." +msgstr "Condition de test déclenchant le traitement de la règle en cas de notification." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1478 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1541 +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "début (inclusif)" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542 +msgid "end (exclusive)" +msgstr "fin (exclusif)" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1551 +msgid "range" +msgstr "plage" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1553 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554 +msgid "maximum" +msgstr "maximum" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1556 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "octets %(0)d à %(1)d, allant de %(2)d à %(3)d" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 -msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." -msgstr "Si le périphérique est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le à " - "nouveau." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1561 +msgid "mask" +msgstr "masque" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562 #, python-format -msgid "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "\n" - "\n" - "Ce récepteur a %d jumelage restant." -msgstr[1] "\n" - "\n" - "Ce récepteur a %d jumelages restants." +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "octets %(0)d à %(1)d, masque %(2)d" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 -msgid "\n" - "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "\n" - "L'annulation à ce stade n'utilisera pas de jumelage." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1572 +msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule processing." +msgstr "Bit ou plage d'octets dans un message de notification déclenchant le traitement d'une règle." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1582 +msgid "type" +msgstr "type" -#: lib/solaar/ui/tray.py:61 -msgid "No Logitech receiver found" -msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1665 +msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse movements." +msgstr "" +"Geste de la souris avec bouton d'initialisation optionnel suivi ou non par des déplacements de " +"souris ." -#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 -msgid "Quit %s" -msgstr "Quitter %s" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1670 +msgid "Add movement" +msgstr "Ajouter un mouvement" -#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 -msgid "no receiver" -msgstr "aucun récepteur" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1763 +msgid "" +"Simulate a chorded key click or depress or release.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un clic combiné ou une pression ou un relâchement.\n" +" Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." -#: lib/solaar/ui/tray.py:322 -msgid "no status" -msgstr "aucun statut" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1768 +msgid "Add key" +msgstr "Ajouter une touche" -#: lib/solaar/ui/window.py:104 -msgid "Scanning" -msgstr "Balayage" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1771 +msgid "Click" +msgstr "Clic" -#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1774 +msgid "Depress" +msgstr "Appuyer" -#: lib/solaar/ui/window.py:140 -msgid "Wireless Link" -msgstr "Connexion sans fil" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1777 +msgid "Release" +msgstr "Relâcher" -#: lib/solaar/ui/window.py:144 -msgid "Lighting" -msgstr "Éclairage" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861 +msgid "" +"Simulate a mouse scroll.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un défilement de souris.\n" +"Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." -#: lib/solaar/ui/window.py:178 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "Voir les détails techniques" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1917 +msgid "" +"Simulate a mouse click.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un clic de souris.\n" +"Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." -#: lib/solaar/ui/window.py:194 -msgid "Pair new device" -msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1920 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" -#: lib/solaar/ui/window.py:213 -msgid "Select a device" -msgstr "Sélectionner un périphérique" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921 +msgid "Count" +msgstr "Nombre" -#: lib/solaar/ui/window.py:331 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Éditeur de règles" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1961 +msgid "Execute a command with arguments." +msgstr "Exécuter une commande avec paramètres." -#: lib/solaar/ui/window.py:541 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1964 +msgid "Add argument" +msgstr "Ajouter un paramètre" -#: lib/solaar/ui/window.py:544 -msgid "USB ID" -msgstr "ID USB" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2039 +msgid "Toggle" +msgstr "Basculer" -#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 -#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 -msgid "Serial" -msgstr "Numéro de série" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2039 +msgid "True" +msgstr "Vrai" -#: lib/solaar/ui/window.py:553 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2040 +msgid "False" +msgstr "Faux" -#: lib/solaar/ui/window.py:555 -msgid "Wireless PID" -msgstr "PID sans fil" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2054 +msgid "Unsupported setting" +msgstr "Réglage non pris en charge" -#: lib/solaar/ui/window.py:557 -msgid "Product ID" -msgstr "Identifiant produit" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2212 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2231 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2286 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2528 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2546 +msgid "Originating device" +msgstr "Périphérique d'origine" -#: lib/solaar/ui/window.py:559 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2245 +msgid "Device is active and its settings can be changed." +msgstr "Le périphérique est actif et ses paramètres peuvent être modifiés." -#: lib/solaar/ui/window.py:559 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2255 +msgid "Device originated the current notification." +msgstr "Périphérique émetteur de la notification actuelle." -#: lib/solaar/ui/window.py:562 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2305 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2313 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588 +msgid "Change setting on device" +msgstr "Modifier le réglage sur le périphérique" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2605 +msgid "Setting on device" +msgstr "Réglage sur le périphérique" + +#: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:320 lib/solaar/ui/tray.py:325 +#: lib/solaar/ui/window.py:739 +msgid "offline" +msgstr "non connecté" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 lib/solaar/ui/pair_window.py:288 #, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" -#: lib/solaar/ui/window.py:562 -msgid "Polling rate" -msgstr "Taux de scrutation" - -#: lib/solaar/ui/window.py:573 -msgid "Unit ID" -msgstr "ID d'unité" - -#: lib/solaar/ui/window.py:584 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: lib/solaar/ui/window.py:585 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: lib/solaar/ui/window.py:622 -msgid "No device paired." -msgstr "Aucun périphérique jumelé." - -#: lib/solaar/ui/window.py:629 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 #, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce " - "récepteur." -msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à " - "ce récepteur." +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "Entrer le mot de passe sur %(name)s." -#: lib/solaar/ui/window.py:635 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." - -#: lib/solaar/ui/window.py:639 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 #, python-format -msgid "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "Ce récepteur a %d jumelage restant." -msgstr[1] "Ce récepteur a %d jumelages restants." +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "Taper %(passcode)s puis appuyez sur la touche Entrée." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 +msgid "right" +msgstr "droit" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 +#, python-format +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"Appuyez %(code)s\n" +"puis appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 +msgid "Pairing failed" +msgstr "Le jumelage a échoué" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "" +"Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit suffisamment chargée." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce récepteur." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Il y a plus de périphériques jumelés que le récepteur ne peut en supporter." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 +msgid "Found a new device:" +msgstr "Nouveau périphérique disponible :" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 +msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." +msgstr "Les récepteurs Unifying ne sont compatibles qu'avec des périphériques Unifying." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 +msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." +msgstr "Les récepteurs Bolt ne sont compatibles qu'avec des périphériques Bolt." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 +msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." +msgstr "Les autres récepteurs sont uniquement compatibles avec quelques périphériques." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 +msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." +msgstr "Le périphérique doit être jumelé avec un récepteur de proximité allumé." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:274 +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "Appuyez sur un bouton ou une touche d'appairage jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 +msgid "You may have to first turn the device off and on again." +msgstr "Vous devriez tout d' abord éteindre le périphérique et le rallumer." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:280 +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Si le périphérique est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le à nouveau." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:283 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Ce récepteur a %d jumelage restant." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Ce récepteur a %d jumelages restants." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:286 +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"L'annulation à ce stade n'utilisera pas de jumelage." + +#: lib/solaar/ui/tray.py:58 +msgid "No Logitech device found" +msgstr "Aucun périphérique Logitech trouvé" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317 +#, python-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Quitter %s" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:299 lib/solaar/ui/tray.py:307 +msgid "no receiver" +msgstr "aucun récepteur" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:323 +msgid "no status" +msgstr "aucun statut" + +#: lib/solaar/ui/window.py:96 +msgid "Scanning" +msgstr "Balayage" + +#: lib/solaar/ui/window.py:129 +msgid "Battery" +msgstr "Batterie" + +#: lib/solaar/ui/window.py:132 +msgid "Wireless Link" +msgstr "Connexion sans fil" + +#: lib/solaar/ui/window.py:136 +msgid "Lighting" +msgstr "Éclairage" + +#: lib/solaar/ui/window.py:170 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Afficher les détails techniques" + +#: lib/solaar/ui/window.py:186 +msgid "Pair new device" +msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" + +#: lib/solaar/ui/window.py:205 +msgid "Select a device" +msgstr "Sélectionner un périphérique" + +#: lib/solaar/ui/window.py:322 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Éditeur de règles" + +#: lib/solaar/ui/window.py:533 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: lib/solaar/ui/window.py:536 +msgid "USB ID" +msgstr "ID USB" + +#: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541 lib/solaar/ui/window.py:561 +#: lib/solaar/ui/window.py:563 +msgid "Serial" +msgstr "Numéro de série" + +#: lib/solaar/ui/window.py:545 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: lib/solaar/ui/window.py:547 +msgid "Wireless PID" +msgstr "PID sans fil" + +#: lib/solaar/ui/window.py:549 +msgid "Product ID" +msgstr "Identifiant produit" + +#: lib/solaar/ui/window.py:551 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: lib/solaar/ui/window.py:551 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: lib/solaar/ui/window.py:554 +#, python-format +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" + +#: lib/solaar/ui/window.py:554 +msgid "Polling rate" +msgstr "Taux de scrutation" + +#: lib/solaar/ui/window.py:565 +msgid "Unit ID" +msgstr "ID d'unité" + +#: lib/solaar/ui/window.py:576 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: lib/solaar/ui/window.py:577 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: lib/solaar/ui/window.py:621 +msgid "No device paired." +msgstr "Aucun périphérique jumelé." + +#: lib/solaar/ui/window.py:628 +#, python-format +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur." +msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur." + +#: lib/solaar/ui/window.py:634 +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." + +#: lib/solaar/ui/window.py:638 +#, python-format +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Ce récepteur a %d jumelage restant." +msgstr[1] "Ce récepteur a %d jumelages restants." + +#: lib/solaar/ui/window.py:692 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Tension de la batterie" #: lib/solaar/ui/window.py:694 -msgid "Battery information unknown." -msgstr "Aucune information concernant la batterie." +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Tension indiquée par la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:702 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Tension de la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:696 +msgid "Battery Level" +msgstr "Niveau de la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:704 -msgid "Voltage reported by battery" -msgstr "Tension indiquée par la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:698 +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Niveau approximatif indiqué par la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 -msgid "Battery Level" -msgstr "Niveau de la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707 +msgid "next reported " +msgstr "prochain rapport " -#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 -msgid "Approximate level reported by battery" -msgstr "Niveau approximatif indiqué par la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:708 +msgid " and next level to be reported." +msgstr " et prochain niveau à rapporter." -#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 -msgid "next reported " -msgstr "prochain rapport " +#: lib/solaar/ui/window.py:713 +msgid "last known" +msgstr "dernière valeur connue" -#: lib/solaar/ui/window.py:718 -msgid " and next level to be reported." -msgstr " et prochain niveau à rapporter." +#: lib/solaar/ui/window.py:724 +msgid "encrypted" +msgstr "chiffrée" -#: lib/solaar/ui/window.py:723 -msgid "last known" -msgstr "dernière valeur connue" +#: lib/solaar/ui/window.py:726 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur est chiffrée." -#: lib/solaar/ui/window.py:731 -msgid "not encrypted" -msgstr "non chiffrée" +#: lib/solaar/ui/window.py:728 +msgid "not encrypted" +msgstr "non chiffrée" -#: lib/solaar/ui/window.py:735 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "\n" - "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " - "security issue.\n" - "\n" - "It is, however, a major security issue for text-input devices " - "(keyboards, numpads),\n" - "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " - "within range." -msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas " - "chiffrée.\n" - "\n" - "Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), " - "c'est une faille mineure de sécurité\n" - "\n" - "Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée " - "de texte (clavier, pavé numérique)\n" - "car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des " - "tiers à proximité." +#: lib/solaar/ui/window.py:732 +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue for text-input devices." +msgstr "" +"La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur n'est pas chiffrée.\n" +"Ceci est un problème de sécurité pour les dispositifs de pointage, et un problème majeur " "pour les périphériques de saisie de texte." -#: lib/solaar/ui/window.py:744 -msgid "encrypted" -msgstr "chiffrée" - -#: lib/solaar/ui/window.py:746 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est " - "chiffrée." - -#: lib/solaar/ui/window.py:759 +#: lib/solaar/ui/window.py:748 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "%(light_level)d lux" - -#~ msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while " -#~ "holding the DPI button." -#~ msgstr "Règle le DPI en glissant la souris à l'horizontale en " -#~ "maintenant la touche DPI." - -#~ msgid "Click to allow changes." -#~ msgstr "Cliquez pour autoriser les modifications." - -#~ msgid "Click to prevent changes." -#~ msgstr "Cliquez pour empêcher les modifications." - -#~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" -#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" -#~ msgstr "Pour plus d'informations, consultez les instructions " -#~ "d'installation\n" -#~ "de Solaar à l'adresse https://pwr-solaar.github.io/Solaar/" -#~ "installation" - -#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" -#~ msgstr "Déroulement HID++ à la mollette" - -#~ msgid "Shows status of devices connected\n" -#~ "through wireless Logitech receivers." -#~ msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n" -#~ "à travers les récepteurs sans fil Logitech." - -#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" -#~ msgstr "Solaar dépend d'un fichier udev qui n'est pas présent" - -#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" -#~ msgstr "Défilement de la molette de pouce HID++" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux"