From 6fa8ec6b86859228c69229bea70ac10cf775eede Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9E=D0=BB=D0=B5=D0=BA=D1=81=D0=B0=D0=BD=D0=B4=D1=80=20?= =?UTF-8?q?=D0=90=D1=84=D0=B0=D0=BD=D0=B0=D1=81=D1=8C=D1=94=D0=B2?= <ВАША_ЕЛЕКТРОННА_ПОШТА@example.com> Date: Thu, 16 Oct 2025 23:01:28 +0300 Subject: [PATCH] i18n: Add and complete Ukrainian translation (uk) --- po/solaar.pot | 19 +- po/uk.po | 1660 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1676 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/solaar.pot b/po/solaar.pot index bca1c4df..fbfdc037 100644 --- a/po/solaar.pot +++ b/po/solaar.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2025-10-15 00:20+0300\n" + "POT-Creation-Date: 2025-10-16 18:53+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "recharging" msgstr "" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 lib/solaar/ui/window.py:700 msgid "charging" msgstr "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "sequence timeout" msgstr "" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Firmware" msgstr "" @@ -1827,6 +1827,7 @@ msgid "no receiver" msgstr "" #: lib/solaar/ui/tray.py:294 lib/solaar/ui/tray.py:299 +#: lib/solaar/ui/window.py:728 msgid "offline" msgstr "" @@ -1907,6 +1908,10 @@ msgstr "" msgid "Unit ID" msgstr "" +#: lib/solaar/ui/window.py:559 +msgid "none" +msgstr "" + #: lib/solaar/ui/window.py:560 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -1922,6 +1927,10 @@ msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lib/solaar/ui/window.py:620 +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "" + #: lib/solaar/ui/window.py:624 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." @@ -1953,6 +1962,10 @@ msgstr "" msgid " and next level to be reported." msgstr "" +#: lib/solaar/ui/window.py:702 +msgid "last known" +msgstr "" + #: lib/solaar/ui/window.py:713 msgid "encrypted" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..32828011 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1660 @@ +# Ukrainian translation for solaar +# This file is distributed under the same license as the solaar package. +# Kira, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 1.1.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-16 18:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-16 20:11+0300\n" +"Last-Translator: Олександр Афанасьєв \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:52 +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Приймач Bolt" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:64 +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Приймач Unifying" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:75 lib/logitech_receiver/base_usb.py:87 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:100 lib/logitech_receiver/base_usb.py:113 +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Наноприймач" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:125 +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Приймач Lightspeed" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:135 +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "Приймач EX100 27 МГц" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:649 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:652 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1023 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:295 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1024 +msgid "Static" +msgstr "Статичний" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1025 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсація" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1026 +msgid "Cycle" +msgstr "Цикл" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1027 +msgid "Boot" +msgstr "Завантаження" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1028 +msgid "Demo" +msgstr "Демо" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1030 +msgid "Breathe" +msgstr "Дихання" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1033 +msgid "Ripple" +msgstr "Брижі" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1034 +msgid "Decomposition" +msgstr "Розкладання" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1035 +msgid "Signature1" +msgstr "Підпис1" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1036 +msgid "Signature2" +msgstr "Підпис2" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1037 +msgid "CycleS" +msgstr "ЦиклS" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1101 +msgid "Unknown Location" +msgstr "Невідоме місце" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1102 +msgid "Primary" +msgstr "Основний" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1103 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1104 +msgid "Left Side" +msgstr "Ліва сторона" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1105 +msgid "Right Side" +msgstr "Права сторона" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1106 +msgid "Combined" +msgstr "Комбінований" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1107 +msgid "Primary 1" +msgstr "Основний 1" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1108 +msgid "Primary 2" +msgstr "Основний 2" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1109 +msgid "Primary 3" +msgstr "Основний 3" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1110 +msgid "Primary 4" +msgstr "Основний 4" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1111 +msgid "Primary 5" +msgstr "Основний 5" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1112 +msgid "Primary 6" +msgstr "Основний 6" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:28 +msgid "empty" +msgstr "порожній" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:29 +msgid "critical" +msgstr "критичний" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 +msgid "low" +msgstr "низький" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 +msgid "average" +msgstr "середній" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 +msgid "good" +msgstr "добрий" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 +msgid "full" +msgstr "повний" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 +msgid "discharging" +msgstr "розряджається" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36 +msgid "recharging" +msgstr "заряджається" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 lib/solaar/ui/window.py:700 +msgid "charging" +msgstr "заряджається" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "not charging" +msgstr "не заряджається" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 +msgid "almost full" +msgstr "майже повний" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 +msgid "charged" +msgstr "заряджено" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "slow recharge" +msgstr "повільне заряджання" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +msgid "invalid battery" +msgstr "несправна батарея" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 +msgid "thermal error" +msgstr "термічна помилка" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 +msgid "error" +msgstr "помилка" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "standard" +msgstr "стандартний" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 +msgid "fast" +msgstr "швидкий" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 +msgid "slow" +msgstr "повільний" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 +msgid "device timeout" +msgstr "тайм-аут пристрою" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 +msgid "device not supported" +msgstr "пристрій не підтримується" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 +msgid "too many devices" +msgstr "забагато пристроїв" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 +msgid "sequence timeout" +msgstr "тайм-аут послідовності" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 lib/solaar/ui/window.py:555 +msgid "Firmware" +msgstr "Мікропрограма" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 +msgid "Bootloader" +msgstr "Завантажувач" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 +msgid "Left Button" +msgstr "Ліва кнопка" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 +msgid "Right Button" +msgstr "Права кнопка" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 +msgid "Middle Button" +msgstr "Середня кнопка" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 +msgid "Back Button" +msgstr "Кнопка 'Назад'" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 +msgid "Forward Button" +msgstr "Кнопка 'Вперед'" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Кнопка жестів миші" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 +msgid "Smart Shift" +msgstr "Розумне перемикання" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 +msgid "DPI Switch" +msgstr "Перемикач DPI" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 +msgid "Left Tilt" +msgstr "Нахил вліво" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 +msgid "Right Tilt" +msgstr "Нахил вправо" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 +msgid "Left Click" +msgstr "Лівий клік" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 +msgid "Right Click" +msgstr "Правий клік" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Середня кнопка миші" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Кнопка миші 'Назад'" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Кнопка миші 'Вперед'" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Навігація кнопкою жестів" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Кнопка прокрутки миші вліво" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Кнопка прокрутки миші вправо" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 +msgid "pressed" +msgstr "натиснуто" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 +msgid "released" +msgstr "відпущено" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243 +msgid "connected" +msgstr "під'єднано" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243 +msgid "disconnected" +msgstr "від'єднано" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:182 +msgid "unpaired" +msgstr "пару розірвано" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:231 +msgid "powered on" +msgstr "увімкнено" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:283 +msgid "ADC measurement notification" +msgstr "сповіщення про вимірювання АЦП" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:428 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:483 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "блокування створення пари закрито" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:428 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:483 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "блокування створення пари відкрито" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:446 +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "блокування виявлення закрито" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:446 +msgid "discovery lock is open" +msgstr "блокування виявлення відкрито" + +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:437 +msgid "No paired devices." +msgstr "Немає під'єднаних пристроїв." + +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:439 lib/solaar/ui/window.py:606 +#, python-format +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s під'єднаний пристрій." +msgstr[1] "%(count)s під'єднаних пристроїв." +msgstr[2] "%(count)s під'єднаних пристроїв." + +#: lib/logitech_receiver/settings.py:598 +msgid "register" +msgstr "реєстр" + +#: lib/logitech_receiver/settings.py:612 lib/logitech_receiver/settings.py:650 +msgid "feature" +msgstr "функція" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Поміняти функцію Fx" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Якщо встановлено, клавіші F1-F12 активуватимуть свою спеціальну функцію,\n" +"і вам потрібно буде утримувати клавішу FN для активації стандартної функції." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Якщо не встановлено, клавіші F1-F12 активуватимуть свою стандартну функцію,\n" +"і вам потрібно буде утримувати клавішу FN для активації спеціальної функції." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 +msgid "Hand Detection" +msgstr "Виявлення рук" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:151 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Вмикати підсвічування, коли руки знаходяться над клавіатурою." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Плавне прокручування коліщатка" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:406 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:435 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Режим високої чутливості для вертикального прокручування коліщатком." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Бічне прокручування" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Якщо вимкнено, натискання коліщатка вбік надсилає спеціальні події кнопок\n" +"замість стандартних подій бічного прокручування." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "Чутливість (DPI - для старих мишей)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:179 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1011 +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Чутливість руху миші" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:252 +msgid "Backlight Timed" +msgstr "Підсвічування за таймером" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:253 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:393 +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "Встановити час підсвічування клавіатури." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264 +msgid "Backlight" +msgstr "Підсвічування" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 +msgid "" +"Illumination level on keyboard. Changes made are only applied in Manual " +"mode." +msgstr "" +"Рівень підсвічування клавіатури. Зміни застосовуються лише в ручному режимі." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:297 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:307 +msgid "Backlight Level" +msgstr "Рівень підсвічування" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:308 +msgid "Illumination level on keyboard when in Manual mode." +msgstr "Рівень підсвічування клавіатури в ручному режимі." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 +msgid "Backlight Delay Hands Out" +msgstr "Затримка підсвічування (руки прибрано)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 +msgid "" +"Delay in seconds until backlight fades out with hands away from keyboard." +msgstr "" +"Затримка в секундах до згасання підсвічування, коли руки прибрані з " +"клавіатури." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 +msgid "Backlight Delay Hands In" +msgstr "Затримка підсвічування (руки на клавіатурі)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands near keyboard." +msgstr "" +"Затримка в секундах до згасання підсвічування, коли руки біля клавіатури." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 +msgid "Backlight Delay Powered" +msgstr "Затримка підсвічування (від живлення)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:384 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with external power." +msgstr "" +"Затримка в секундах до згасання підсвічування при зовнішньому живленні." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:392 +msgid "Backlight (Seconds)" +msgstr "Підсвічування (секунди)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:404 +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Висока роздільна здатність коліщатка" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:408 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:437 +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "Ігнорувати, якщо прокручування ненормально швидке або повільне" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:415 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:446 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Перенаправлення коліщатка прокрутки" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:417 +msgid "" +"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger " +"Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Примусити коліщатко прокрутки надсилати сповіщення LOWRES_WHEEL HID++ (які " +"запускають правила Solaar, але в іншому випадку ігноруються)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:424 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Напрямок прокручування коліщатка" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:425 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Інвертувати напрямок вертикального прокручування коліщатком." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:433 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Роздільна здатність коліщатка прокрутки" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:448 +msgid "" +"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Примусити коліщатко прокрутки надсилати сповіщення HIRES_WHEEL HID++ (які " +"запускають правила Solaar, але в іншому випадку ігноруються)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:457 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Чутливість (швидкість вказівника)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:458 +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "Множник швидкості для миші (256 — звичайний множник)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:468 +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Перенаправлення коліщатка для великого пальця" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:470 +msgid "" +"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " +"rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Примусити коліщатко для великого пальця надсилати сповіщення THUMB_WHEEL HID+" +"+ (які запускають правила Solaar, але в іншому випадку ігноруються)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:479 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Напрямок коліщатка для великого пальця" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:480 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Інвертувати напрямок прокручування коліщатка для великого пальця." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:500 +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "Вбудовані профілі" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:501 +msgid "" +"Enable an onboard profile, which controls report rate, sensitivity, and " +"button actions" +msgstr "" +"Увімкнути вбудований профіль, який контролює частоту опитування, чутливість " +"та дії кнопок" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:545 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:578 +msgid "Report Rate" +msgstr "Частота опитування" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:547 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:580 +msgid "Frequency of device movement reports" +msgstr "Частота звітів про рух пристрою" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:547 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:580 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1011 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1385 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1416 +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "Для ефективності може знадобитися вимкнути вбудовані профілі." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:608 +msgid "Divert crown events" +msgstr "Перенаправляти події коронки" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:609 +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Примусити коронку надсилати сповіщення CROWN HID++ (які запускають правила " +"Solaar, але в іншому випадку ігноруються)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:617 +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Плавне прокручування коронкою" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618 +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "Встановити плавне прокручування коронкою" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626 +msgid "Divert G and M Keys" +msgstr "Перенаправити клавіші G та M" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627 +msgid "" +"Make G and M keys send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Примусити клавіші G та M надсилати сповіщення HID++ (які запускають правила " +"Solaar, але в іншому випадку ігноруються)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:641 +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "Тріскачка коліщатка прокрутки" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:642 +msgid "" +"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always " +"freespin." +msgstr "" +"Перемикання коліщатка миші між тріскачкою з контролем швидкості та вільним " +"обертанням." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 +msgid "Freespinning" +msgstr "Вільне обертання" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 +msgid "Ratcheted" +msgstr "Тріскачка" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:651 +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "Швидкість тріскачки коліщатка прокрутки" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:653 +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"Використовуйте швидкість коліщатка миші для перемикання між тріскачкою та " +"вільним обертанням.\n" +"Коліщатко миші завжди має тріскачку на 50." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:707 +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Дії клавіш/кнопок" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:709 +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Змінити дію для клавіші або кнопки." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 +msgid "Overridden by diversion." +msgstr "Перевизначено перенаправленням." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:713 +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " +"an unusable system." +msgstr "" +"Зміна важливих дій (наприклад, для лівої кнопки миші) може призвести до " +"непрацездатності системи." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:120 +msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" +msgstr "Інший процес Solaar вже запущено, тому просто показуємо його вікно" + +#: lib/solaar/ui/about/model.py:36 +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Керує приймачами, клавіатурами,\n" +"мишами та планшетами Logitech." + +#: lib/solaar/ui/about/model.py:63 +msgid "Additional Programming" +msgstr "Додаткове програмування" + +#: lib/solaar/ui/about/model.py:64 +msgid "GUI design" +msgstr "Дизайн GUI" + +#: lib/solaar/ui/about/model.py:66 +msgid "Testing" +msgstr "Тестування" + +#: lib/solaar/ui/about/model.py:74 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Документація Logitech" + +#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/action.py:92 +#: lib/solaar/ui/window.py:208 +msgid "Unpair" +msgstr "Розірвати пару" + +#: lib/solaar/ui/action.py:91 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: lib/solaar/ui/common.py:42 +msgid "Permissions error" +msgstr "Помилка дозволів" + +#: lib/solaar/ui/common.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to " +"open it." +msgstr "" +"Знайдено приймач або пристрій Logitech (%s), але немає дозволу на його " +"відкриття." + +#: lib/solaar/ui/common.py:46 +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device " +"and then reconnecting it." +msgstr "" +"Якщо ви щойно встановили Solaar, спробуйте від'єднати та знову під'єднати " +"приймач або пристрій." + +#: lib/solaar/ui/common.py:49 +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Помилка підключення до пристрою" + +#: lib/solaar/ui/common.py:51 +#, python-format +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " +"connecting to it." +msgstr "" +"Знайдено приймач або пристрій Logitech за адресою %s, але виникла помилка " +"при підключенні до нього." + +#: lib/solaar/ui/common.py:53 +msgid "" +"Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and " +"then on." +msgstr "" +"Спробуйте від'єднати та знову під'єднати пристрій або вимкнути та увімкнути " +"його." + +#: lib/solaar/ui/common.py:56 +msgid "Unpairing failed" +msgstr "Не вдалося розірвати пару" + +#: lib/solaar/ui/common.py:58 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Не вдалося розірвати пару між %{device} та %{receiver}." + +#: lib/solaar/ui/common.py:63 +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "Приймач повернув помилку без додаткових деталей." + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:241 +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "Завершено - ENTER для зміни" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:241 +msgid "Incomplete" +msgstr "Не завершено" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:487 lib/solaar/ui/config_panel.py:539 +#, python-format +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "%d значення" +msgstr[1] "%d значення" +msgstr[2] "%d значень" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:621 +msgid "Changes allowed" +msgstr "Зміни дозволено" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:622 +msgid "No changes allowed" +msgstr "Зміни не дозволено" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:623 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ігнорувати це налаштування" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:667 +msgid "Working" +msgstr "Працюю" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:670 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Операція читання/запису не вдалася." + +#: lib/solaar/ui/desktop_notifications.py:112 +msgid "unspecified reason" +msgstr "невідома причина" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103 +msgid "Built-in rules" +msgstr "Вбудовані правила" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103 +msgid "User-defined rules" +msgstr "Правила користувача" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:105 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:106 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 +msgid "Sub-rule" +msgstr "Підправило" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:108 +msgid "[empty]" +msgstr "[порожньо]" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:132 +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "Зробити зміни постійними?" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:137 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:139 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Якщо ви оберете 'Ні', зміни буде втрачено при закритті Solaar." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:273 +msgid "Paste here" +msgstr "Вставити сюди" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:275 +msgid "Paste above" +msgstr "Вставити вище" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:277 +msgid "Paste below" +msgstr "Вставити нижче" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:283 +msgid "Paste rule here" +msgstr "Вставити правило сюди" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:285 +msgid "Paste rule above" +msgstr "Вставити правило вище" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:287 +msgid "Paste rule below" +msgstr "Вставити правило нижче" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:291 +msgid "Paste rule" +msgstr "Вставити правило" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:306 +msgid "Insert here" +msgstr "Вставити сюди" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:308 +msgid "Insert above" +msgstr "Вставити вище" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:310 +msgid "Insert below" +msgstr "Вставити нижче" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:316 +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Вставити нове правило сюди" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:318 +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Вставити нове правило вище" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:320 +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Вставити нове правило нижче" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:347 +msgid "Flatten" +msgstr "Сплощити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158 +msgid "Or" +msgstr "Або" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1144 +msgid "And" +msgstr "І" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 +msgid "Condition" +msgstr "Умова" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:388 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:154 +msgid "Feature" +msgstr "Функція" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:389 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:188 +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:390 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:69 +msgid "Process" +msgstr "Процес" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:391 +msgid "Mouse process" +msgstr "Процес миші" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:392 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:225 +msgid "Modifiers" +msgstr "Модифікатори" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:393 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:277 +msgid "Key" +msgstr "Клавіша" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:394 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:318 +msgid "KeyIsDown" +msgstr "КлавішаНатиснута" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:395 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1432 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1390 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1441 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1487 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:397 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1467 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:398 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1506 +msgid "Setting" +msgstr "Налаштування" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:399 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:333 +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:382 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:400 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:507 +msgid "Test bytes" +msgstr "Тестові байти" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:401 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:608 +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Жест миші" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:405 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:407 lib/solaar/ui/rule_actions.py:138 +msgid "Key press" +msgstr "Натискання клавіші" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:408 lib/solaar/ui/rule_actions.py:191 +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Прокручування миші" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:409 lib/solaar/ui/rule_actions.py:254 +msgid "Mouse click" +msgstr "Клік миші" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:410 +msgid "Set" +msgstr "Встановити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:411 lib/solaar/ui/rule_actions.py:326 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:412 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1189 +msgid "Later" +msgstr "Пізніше" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 +msgid "Insert new rule" +msgstr "Вставити нове правило" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:461 lib/solaar/ui/rule_actions.py:82 +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:285 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:556 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:483 +msgid "Negate" +msgstr "Заперечити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 +msgid "Wrap with" +msgstr "Огорнути в" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:553 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:559 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Редактор правил Solaar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:668 +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:673 +msgid "Discard changes" +msgstr "Скасувати зміни" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1104 +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "Цей редактор ще не підтримує вибраний компонент правила." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1169 +msgid "" +"Number of seconds to delay.\n" +"Delay between 0 and 1 is done with higher precision." +msgstr "" +"Кількість секунд для затримки.\n" +"Затримка від 0 до 1 виконується з вищою точністю." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1207 +msgid "Not" +msgstr "Не" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238 +msgid "Toggle" +msgstr "Перемкнути" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1239 +msgid "True" +msgstr "Істина" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1240 +msgid "False" +msgstr "Хиба" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253 +msgid "Unsupported setting" +msgstr "Налаштування не підтримується" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1493 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1748 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1766 +msgid "Originating device" +msgstr "Пристрій-джерело" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1428 +msgid "Device is active and its settings can be changed." +msgstr "Пристрій активний, і його налаштування можна змінювати." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1437 +msgid "Device that originated the current notification." +msgstr "Пристрій, який надіслав поточне сповіщення." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1450 +msgid "Name of host computer." +msgstr "Ім'я комп'ютера-хоста." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1520 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1529 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1808 +msgid "Change setting on device" +msgstr "Змінити налаштування на пристрої" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1824 +msgid "Setting on device" +msgstr "Налаштування на пристрої" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:44 lib/solaar/ui/pair_window.py:167 +#, python-format +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s: створити пару з новим пристроєм" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:46 +msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." +msgstr "Приймачі Bolt сумісні лише з пристроями Bolt." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:48 +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "" +"Натисніть кнопку або клавішу створення пари, доки індикатор не почне швидко " +"блимати." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:51 +msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." +msgstr "Приймачі Unifying сумісні лише з пристроями Unifying." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:53 +msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." +msgstr "Інші приймачі сумісні лише з кількома пристроями." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:55 +msgid "For most devices, turn on the device you want to pair." +msgstr "" +"Для більшості пристроїв увімкніть пристрій, з яким хочете створити пару." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:56 +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Якщо пристрій уже увімкнено, вимкніть його та увімкніть знову." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:58 +msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." +msgstr "" +"Пристрій не повинен бути з'єднаний з іншим увімкненим приймачем поблизу." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:61 +msgid "" +"For devices with multiple channels, press, hold, and release the button for " +"the channel you wish to pair\n" +"or use the channel switch button to select a channel and then press, hold, " +"and release the channel switch button." +msgstr "" +"Для пристроїв з кількома каналами натисніть, утримуйте та відпустіть кнопку " +"потрібного каналу\n" +"або скористайтеся кнопкою перемикання каналів, щоб вибрати канал, а потім " +"натисніть, утримуйте та відпустіть її." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:68 +msgid "The channel indicator light should be blinking rapidly." +msgstr "Індикатор каналу повинен швидко блимати." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:72 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Цей приймач має ще %d спробу створення пари." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Цей приймач має ще %d спроби створення пари." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Цей приймач має ще %d спроб створення пари." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:78 +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"Скасування на цьому етапі не використає спробу створення пари." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:168 +#, python-format +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "Введіть пароль на %(name)s." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:171 +#, python-format +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "Введіть %(passcode)s, а потім натисніть клавішу Enter." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:176 +msgid "left" +msgstr "ліва" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:176 +msgid "right" +msgstr "права" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"Натисніть %(code)s\n" +", а потім одночасно натисніть ліву та праву кнопки." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:221 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "Бездротове з'єднання не зашифроване" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:226 +msgid "Found a new device:" +msgstr "Знайдено новий пристрій:" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:247 +msgid "Pairing failed" +msgstr "Не вдалося створити пару" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:249 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "" +"Переконайтеся, що ваш пристрій знаходиться в зоні досяжності та має " +"достатній заряд батареї." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:251 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "Було виявлено новий пристрій, але він не сумісний з цим приймачем." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:253 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Більше під'єднаних пристроїв, ніж може підтримувати приймач." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:255 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Додаткові відомості про помилку відсутні." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:54 +msgid "" +"Simulate a chorded key click or depress or release.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Імітувати натискання, утримання або відпускання комбінації клавіш.\n" +"У Wayland потрібен дозвіл на запис до /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:60 +msgid "Add key" +msgstr "Додати клавішу" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:63 +msgid "Click" +msgstr "Клік" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:66 +msgid "Depress" +msgstr "Натиснути" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:69 +msgid "Release" +msgstr "Відпустити" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:153 +msgid "" +"Simulate a mouse scroll.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Імітувати прокручування миші.\n" +"У Wayland потрібен дозвіл на запис до /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:211 +msgid "" +"Simulate a mouse click.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Імітувати клік миші.\n" +"У Wayland потрібен дозвіл на запис до /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:216 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:217 +msgid "Count and Action" +msgstr "Кількість та дія" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:267 +msgid "Execute a command with arguments." +msgstr "Виконати команду з аргументами." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:271 +msgid "Add argument" +msgstr "Додати аргумент" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:52 +msgid "" +"X11 active process.\n" +"For use in X11 only." +msgstr "" +"Активний процес X11.\n" +"Використовувати лише в X11." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:82 +msgid "" +"X11 mouse process.\n" +"For use in X11 only." +msgstr "" +"Процес миші X11.\n" +"Використовувати лише в X11." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:99 +msgid "MouseProcess" +msgstr "ПроцесМиші" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:123 +msgid "Feature name of notification triggering rule processing." +msgstr "Назва функції сповіщення, що запускає обробку правила." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:169 +msgid "Report number of notification triggering rule processing." +msgstr "Номер звіту сповіщення, що запускає обробку правила." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:201 +msgid "" +"Active keyboard modifiers.\n" +"Not always available in Wayland." +msgstr "" +"Активні модифікатори клавіатури.\n" +"Не завжди доступні у Wayland." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:241 +msgid "" +"Diverted key or button depressed or released.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"Перенаправлена клавіша або кнопка натиснута чи відпущена.\n" +"Використовуйте налаштування 'Перенаправлення клавіш/кнопок' та " +"'Перенаправити G-клавіші' для перенаправлення." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:250 +msgid "Key down" +msgstr "Клавішу натиснуто" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:253 +msgid "Key up" +msgstr "Клавішу відпущено" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:293 +msgid "" +"Diverted key or button is currently down.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " +"buttons." +msgstr "" +"Перенаправлена клавіша або кнопка зараз натиснута.\n" +"Використовуйте налаштування 'Перенаправлення клавіш/кнопок' та " +"'Перенаправити G-клавіші' для перенаправлення." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:331 +msgid "Test condition on notification triggering rule processing." +msgstr "Перевірка умови для сповіщення, що запускає обробку правила." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:335 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:408 +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "початок (включно)" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:409 +msgid "end (exclusive)" +msgstr "кінець (виключно)" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:417 +msgid "range" +msgstr "діапазон" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:420 +msgid "minimum" +msgstr "мінімум" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:421 +msgid "maximum" +msgstr "максимум" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:423 +#, python-format +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "байти від %(0)d до %(1)d, в діапазоні від %(2)d до %(3)d" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:426 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:427 +msgid "mask" +msgstr "маска" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:428 +#, python-format +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "байти від %(0)d до %(1)d, маска %(2)d" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:437 +msgid "" +"Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " +"processing." +msgstr "" +"Бітовий або діапазонний тест байтів у повідомленні-сповіщенні, що запускає " +"обробку правила." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:447 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:535 +msgid "" +"Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse " +"movements." +msgstr "" +"Жест миші з необов'язковою кнопкою-ініціатором, за якою слідують нуль або " +"більше рухів миші." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:541 +msgid "Add movement" +msgstr "Додати рух" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:55 +msgid "No supported device found" +msgstr "Не знайдено підтримуваних пристроїв" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:60 lib/solaar/ui/window.py:328 +#, python-format +msgid "About %s" +msgstr "Про %s" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:61 lib/solaar/ui/window.py:326 +#, python-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Вийти з %s" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:273 lib/solaar/ui/tray.py:281 +msgid "no receiver" +msgstr "немає приймача" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:294 lib/solaar/ui/tray.py:299 +#: lib/solaar/ui/window.py:728 +msgid "offline" +msgstr "офлайн" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:297 +msgid "no status" +msgstr "немає статусу" + +#: lib/solaar/ui/window.py:110 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканування" + +#: lib/solaar/ui/window.py:141 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#: lib/solaar/ui/window.py:144 +msgid "Wireless Link" +msgstr "Бездротове з'єднання" + +#: lib/solaar/ui/window.py:148 +msgid "Lighting" +msgstr "Підсвічування" + +#: lib/solaar/ui/window.py:182 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Показати технічні деталі" + +#: lib/solaar/ui/window.py:198 +msgid "Pair new device" +msgstr "Створити пару з новим пристроєм" + +#: lib/solaar/ui/window.py:216 +msgid "Select a device" +msgstr "Виберіть пристрій" + +#: lib/solaar/ui/window.py:331 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Редактор правил" + +#: lib/solaar/ui/window.py:522 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: lib/solaar/ui/window.py:524 +msgid "USB ID" +msgstr "USB ID" + +#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 +#: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546 +msgid "Serial" +msgstr "Серійний номер" + +#: lib/solaar/ui/window.py:533 +msgid "Index" +msgstr "Індекс" + +#: lib/solaar/ui/window.py:535 +msgid "Wireless PID" +msgstr "Бездротовий PID" + +#: lib/solaar/ui/window.py:537 +msgid "Product ID" +msgstr "ID продукту" + +#: lib/solaar/ui/window.py:539 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: lib/solaar/ui/window.py:539 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: lib/solaar/ui/window.py:541 +msgid "Polling rate" +msgstr "Частота опитування" + +#: lib/solaar/ui/window.py:548 +msgid "Unit ID" +msgstr "ID одиниці" + +#: lib/solaar/ui/window.py:559 +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: lib/solaar/ui/window.py:560 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: lib/solaar/ui/window.py:604 +msgid "No device paired." +msgstr "Немає під'єднаних пристроїв." + +#: lib/solaar/ui/window.py:613 +#, python-format +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "До цього приймача можна під'єднати до %(max_count)s пристрою." +msgstr[1] "До цього приймача можна під'єднати до %(max_count)s пристроїв." +msgstr[2] "До цього приймача можна під'єднати до %(max_count)s пристроїв." + +#: lib/solaar/ui/window.py:620 +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "До цього приймача можна під'єднати лише один пристрій." + +#: lib/solaar/ui/window.py:624 +#, python-format +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Цей приймач має ще %d спробу створення пари." +msgstr[1] "Цей приймач має ще %d спроби створення пари." +msgstr[2] "Цей приймач має ще %d спроб створення пари." + +#: lib/solaar/ui/window.py:681 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Напруга батареї" + +#: lib/solaar/ui/window.py:683 +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Напруга, що повідомляється батареєю" + +#: lib/solaar/ui/window.py:685 +msgid "Battery Level" +msgstr "Рівень заряду батареї" + +#: lib/solaar/ui/window.py:687 +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Приблизний рівень, що повідомляється батареєю" + +#: lib/solaar/ui/window.py:694 lib/solaar/ui/window.py:696 +msgid "next reported " +msgstr "наступний повідомлений " + +#: lib/solaar/ui/window.py:697 +msgid " and next level to be reported." +msgstr " та наступний рівень, що буде повідомлено." + +#: lib/solaar/ui/window.py:702 +msgid "last known" +msgstr "останній відомий" + +#: lib/solaar/ui/window.py:713 +msgid "encrypted" +msgstr "зашифровано" + +#: lib/solaar/ui/window.py:715 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "Бездротове з'єднання між цим пристроєм та його приймачем зашифроване." + +#: lib/solaar/ui/window.py:717 +msgid "not encrypted" +msgstr "не зашифровано" + +#: lib/solaar/ui/window.py:721 +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue " +"for text-input devices." +msgstr "" +"Бездротове з'єднання між цим пристроєм та його приймачем не зашифроване.\n" +"Це проблема безпеки для вказівних пристроїв та серйозна проблема безпеки для " +"пристроїв введення тексту." + +#: lib/solaar/ui/window.py:737 +#, python-format +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d люкс"