diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0fa645eb..90bdd8cc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,573 +3,586 @@ # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:55+0100\n" - "Last-Translator: Michał Bokiniec \n" - "Language-Team: none\n" - "Language: pl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" - "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 1.0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-27 07:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-11 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Jan Szenborn \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "critical" -msgstr "krytyczny" +msgid "critical" +msgstr "krytyczny" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "empty" -msgstr "pusty" +msgid "empty" +msgstr "pusty" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "full" -msgstr "pełny" +msgid "full" +msgstr "pełny" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "good" -msgstr "dobry" +msgid "good" +msgstr "dobry" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 -msgid "low" -msgstr "niski" +msgid "low" +msgstr "niski" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "almost full" -msgstr "prawie pełny" +msgid "almost full" +msgstr "prawie pełny" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "charged" -msgstr "" +msgid "charged" +msgstr "naładowany" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "discharging" -msgstr "rozładowywanie" +msgid "discharging" +msgstr "rozładowywanie" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "recharging" -msgstr "ładowanie" +msgid "recharging" +msgstr "ładowanie" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "invalid battery" -msgstr "nieprawidłowa bateria" +msgid "invalid battery" +msgstr "nieprawidłowa bateria" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "slow recharge" -msgstr "wolne ładowanie" +msgid "slow recharge" +msgstr "wolne ładowanie" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "thermal error" -msgstr "błąd temperatury" +msgid "thermal error" +msgstr "błąd temperatury" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "device not supported" -msgstr "urządzenie nie obsługiwane" +msgid "device not supported" +msgstr "urządzenie nie obsługiwane" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "device timeout" -msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" +msgid "device timeout" +msgstr "upłynął limit czasu dla urządzenia" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "sequence timeout" -msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" +msgid "sequence timeout" +msgstr "upłynął limit czasu dla sekwencji" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "too many devices" -msgstr "za dużo urządzeń" +msgid "too many devices" +msgstr "za dużo urządzeń" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "Bootloader" -msgstr "Bootloader" +msgid "Bootloader" +msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:528 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Other" +msgstr "Inne" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "" +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "" +msgid "pairing lock is open" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 -msgid "unpaired" -msgstr "nie sparowany" +msgid "unpaired" +msgstr "niesparowany" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:195 -msgid "powered on" -msgstr "włączone" +msgid "powered on" +msgstr "włączone" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:614 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 -msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "Płynne przewijanie" +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "Płynne przewijanie" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" - "przy użyciu kółka myszy." +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "" +"Tryb wysokiej rozdzielczości dla przewijania pionowego\n" +"przy użyciu kółka myszy." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 -msgid "HID++ Scrolling" -msgstr "" +msgid "HID++ Scrolling" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 -msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "" +msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 -msgid "High Resolution Scrolling" -msgstr "" +msgid "High Resolution Scrolling" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 -msgid "High Resolution Wheel Invert" -msgstr "" +msgid "High Resolution Wheel Invert" +msgstr "Odwrócenie kółka myszy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 -msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." -msgstr "" +msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +msgstr "Tryb wysokiej czułości z odwróceniem dla poziomego przewijania." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 -msgid "Wheel Resolution" -msgstr "" +msgid "Wheel Resolution" +msgstr "Wysoka rozdzielczość kółka myszy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Przewijanie na boki" +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Przewijanie na boki" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła " - "niestandardowe\n" - "zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Gdy jest wyłączone to przechylanie kółka myszy wysyła niestandardowe\n" +"zdarzenia przycisków zamiast standardowych do przewijania na boki." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Czułość (DPI)" +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Czułość (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "" +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Czułość (prędkość kursora)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "Funkcja Swap Fx" +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Funkcja Swap Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" - "ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" - "przytrzymać klawisz FN." +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Gdy włączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" +"ich funkcja pomocnicza. Aby aktywować standardową funkcję należy\n" +"przytrzymać klawisz FN." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" - "ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" - "przytrzymać klawisz FN." +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Gdy wyłączona to po wciśnięciu klawiszy F1..F12 aktywowana zostanie\n" +"ich standardowa funkcja. Aby aktywować funkcję pomocniczą należy\n" +"przytrzymać klawisz FN." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Wykrywanie dłoni" +msgid "Hand Detection" +msgstr "Wykrywanie dłoni" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Włącz podświetlenie gdy dłoń znajdzie się nad klawiaturą." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 -msgid "Smart Shift" -msgstr "" +msgid "Smart Shift" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 -msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " - "mode.\n" - "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" -msgstr "" +msgid "" +"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:99 -msgid "No paired devices." -msgstr "Brak sparowanych urządzeń." +msgid "No paired devices." +msgstr "Brak sparowanych urządzeń." #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:569 #, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s sparowane urządzenie." +msgstr[1] "%(count)s sparowane urządzenia." +msgstr[2] "%(count)s sparowanych urządzeń." #: lib/logitech_receiver/status.py:149 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "" +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "Bateria: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:151 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "" +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "Bateria: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "" +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "Podświetlenie: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:203 #, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "" +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "" +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/listener.py:96 -msgid "The receiver was unplugged." -msgstr "Odbiornik został odłączony." +msgid "The receiver was unplugged." +msgstr "Odbiornik został odłączony." #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 -msgid "Permissions error" -msgstr "Błąd uprawnień" +msgid "Permissions error" +msgstr "Błąd uprawnień" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-format -msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " - "it." -msgstr "Znaleziono odbiornik Logitech (%s), ale nie ma uprawnień do " - "otworzenia go." +#, python-format +msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." +msgstr "" +"Znaleziono odbiornik Logit\n" +"ech (%s), ale nie ma uprawnień do otworzenia go." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 -msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " - "plugging it back in." -msgstr "Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i " - "podłączyć go ponownie." +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " +"back in." +msgstr "" +"Jeżeli właśnie zainstalowałeś Solaar spróbuj odłączyć nadajnik i podłączyć " +"go ponownie." #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się" +msgid "Unpairing failed" +msgstr "Usunięcie parowania nie powiodło się" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}." +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Nie powidło się usunięcie parowania %{device} z %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "Odbiornik zwrócił błąd bez dodatkowych informacji." #: lib/solaar/ui/about.py:39 -msgid "Shows status of devices connected\n" - "through wireless Logitech receivers." -msgstr "Wyświetla status urządzeń podłączonych\n" - "przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech." +msgid "" +"Shows status of devices connected\n" +"through wireless Logitech receivers." +msgstr "" +"Wyświetla status urządzeń podłączonych\n" +"przez bezprzewodowe odbiorniki Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:48 -msgid "GUI design" -msgstr "Projekt GUI" +msgid "GUI design" +msgstr "Projekt GUI" #: lib/solaar/ui/about.py:49 -msgid "Testing" -msgstr "Testy" +msgid "Testing" +msgstr "Testy" #: lib/solaar/ui/about.py:54 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "Dokumentacja Logitech" +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Dokumentacja Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:309 -msgid "About" -msgstr "O" +msgid "About" +msgstr "O" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:191 -msgid "Unpair" -msgstr "Usuń parowanie" +msgid "Unpair" +msgstr "Usuń parowanie" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 -msgid "Working" -msgstr "Pracuję" +msgid "Working" +msgstr "Pracuję" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Operacja odczytu/zapisu nie powiodła się." #: lib/solaar/ui/notify.py:134 -msgid "connected" -msgstr "podłączony" +msgid "connected" +msgstr "podłączony" #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:650 -msgid "offline" -msgstr "wyłączony" +msgid "offline" +msgstr "wyłączony" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Parowanie nie powiodło się" +msgid "Pairing failed" +msgstr "Parowanie nie powiodło się" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie." +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowane baterie." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym " - "odbiornikiem." +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "" +"Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format -msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d" +msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 -msgid "Found a new device:" -msgstr "" +msgid "Found a new device:" +msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować." +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Włącz urządzenie które chcesz sparować." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 -msgid "If the device is already turned on,\n" - "turn if off and on again." -msgstr "Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n" - "wyłącz je i włącz ponownie." +msgid "" +"If the device is already turned on,\n" +"turn if off and on again." +msgstr "" +"Jeżeli urządzenie jest już włączone,\n" +"wyłącz je i włącz ponownie." #: lib/solaar/ui/tray.py:55 -msgid "No Logitech receiver found" -msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech" +msgid "No Logitech receiver found" +msgstr "Nie znaleziono odbiornika Logitech" #: lib/solaar/ui/tray.py:62 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" #: lib/solaar/ui/tray.py:279 -msgid "no receiver" -msgstr "brak odbiornika" +msgid "no receiver" +msgstr "brak odbiornika" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 -msgid "no status" -msgstr "brak statusu" +msgid "no status" +msgstr "brak statusu" #: lib/solaar/ui/window.py:98 -msgid "Scanning" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgid "Scanning" +msgstr "Wyszukiwanie" #: lib/solaar/ui/window.py:131 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" #: lib/solaar/ui/window.py:134 -msgid "Wireless Link" -msgstr "Połączenie bezprzewodowe" +msgid "Wireless Link" +msgstr "Połączenie bezprzewodowe" #: lib/solaar/ui/window.py:138 -msgid "Lighting" -msgstr "Podświetlenie" +msgid "Lighting" +msgstr "Podświetlenie" #: lib/solaar/ui/window.py:167 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne" +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Wyświetl szczegóły techniczne" #: lib/solaar/ui/window.py:180 -msgid "Pair new device" -msgstr "Sparuj nowe urządzenie" +msgid "Pair new device" +msgstr "Sparuj nowe urządzenie" #: lib/solaar/ui/window.py:199 -msgid "Select a device" -msgstr "Wybierz urządzenie" +msgid "Select a device" +msgstr "Wybierz urządzenie" #: lib/solaar/ui/window.py:501 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" #: lib/solaar/ui/window.py:503 -msgid "USB id" -msgstr "USB id" +msgid "USB id" +msgstr "USB id" #: lib/solaar/ui/window.py:506 lib/solaar/ui/window.py:508 #: lib/solaar/ui/window.py:520 lib/solaar/ui/window.py:522 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +msgid "Serial" +msgstr "Serial" #: lib/solaar/ui/window.py:512 -msgid "Index" -msgstr "Index" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:513 -msgid "Wireless PID" -msgstr "Wireless PID" +msgid "Wireless PID" +msgstr "Wireless PID" #: lib/solaar/ui/window.py:515 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" #: lib/solaar/ui/window.py:515 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" #: lib/solaar/ui/window.py:517 #, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "" +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:517 -msgid "Polling rate" -msgstr "Częstotliwość próbkowania" +msgid "Polling rate" +msgstr "Częstotliwość próbkowania" #: lib/solaar/ui/window.py:532 -msgid "none" -msgstr "brak" +msgid "none" +msgstr "brak" #: lib/solaar/ui/window.py:533 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" #: lib/solaar/ui/window.py:569 -msgid "No device paired." -msgstr "" +msgid "No device paired." +msgstr "Brak sparowanych urządzeń." #: lib/solaar/ui/window.py:572 #, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "" +"Maksymalnie %(max_count)s urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem." +msgstr[1] "" +"Maksymalnie %(max_count)s urządzenia mogą być sparowanych z tym odbiornikiem." +msgstr[2] "" +"Maksymalnie %(max_count)s urządzeń może być sparowanych z tym odbiornikiem." #: lib/solaar/ui/window.py:574 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "" +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem." #: lib/solaar/ui/window.py:624 lib/solaar/ui/window.py:809 #, python-format -msgid "%(battery_percent)d%%" -msgstr "" +msgid "%(battery_percent)d%%" +msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:627 -msgid "charging" -msgstr "ładowanie" +msgid "charging" +msgstr "ładowanie" #: lib/solaar/ui/window.py:629 -msgid "last known" -msgstr "ostatni znany" +msgid "last known" +msgstr "ostatni znany" #: lib/solaar/ui/window.py:636 -msgid "not encrypted" -msgstr "nie szyfrowane" +msgid "not encrypted" +msgstr "nieszyfrowane" #: lib/solaar/ui/window.py:638 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "\n" - "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " - "security issue.\n" - "\n" - "It is, however, a major security issue for text-input devices " - "(keyboards, numpads),\n" - "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " - "within range." -msgstr "Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest " - "szyfrowane.\n" - "\n" - "Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie " - "stanowi to zagrożenia\n" - "bezpieczeństwa.\n" - "\n" - "Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do " - "wprowadzania tekstu\n" - "(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być " - "podsłuchany\n" - "przez kogoś będącego w zasięgu." +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"\n" +"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " +"issue.\n" +"\n" +"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " +"numpads),\n" +"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " +"range." +msgstr "" +"Połączenie pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem nie jest szyfrowane.\n" +"\n" +"Dla urządzeń wskazujących (myszki, trackballe, trackpady) nie stanowi to " +"zagrożenia\n" +"bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Jest to jednak duże zagrożenie dla urządzeń służących do wprowadzania " +"tekstu\n" +"(klawiatury, klawiatury numeryczne), gdyż wpisywany tekst może być " +"podsłuchany\n" +"przez kogoś będącego w zasięgu." #: lib/solaar/ui/window.py:645 -msgid "encrypted" -msgstr "szyfrowane" +msgid "encrypted" +msgstr "szyfrowane" #: lib/solaar/ui/window.py:647 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem " - "jest szyfrowane." +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "" +"Połączenie bezprzewodowe pomiędzy tym urządzeniem i odbiornikiem jest " +"szyfrowane." #: lib/solaar/ui/window.py:660 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:807 #, python-format -msgid "%(battery_level)s" -msgstr "" +msgid "%(battery_level)s" +msgstr "" -#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem" +#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" +#~ msgstr "Tylko jedno urządzenie może być sparowane z tym odbiornikiem" -#~ msgid "paired devices" -#~ msgstr "sparowane urządzenia" +#~ msgid "paired devices" +#~ msgstr "sparowane urządzenia" -#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: " -#~ "%d" +#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" +#~ msgstr "Maksymalna ilość urządzeń do sparowania z tym odbiornikiem: %d" -#~ msgid "No device paired" -#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń." +#~ msgid "No device paired" +#~ msgstr "Brak sparowanych urządzeń." -#~ msgid "pair new device" -#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie" +#~ msgid "pair new device" +#~ msgstr "sparuj nowe urządzenie" -#~ msgid "Found a new device" -#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie" +#~ msgid "Found a new device" +#~ msgstr "Wykryto nowe urządzenie" -#~ msgid "lux" -#~ msgstr "lux" +#~ msgid "lux" +#~ msgstr "lux" -#~ msgid " paired devices." -#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." +#~ msgid " paired devices." +#~ msgstr " sparowane(-ych) urządzeń." -#~ msgid "1 paired device." -#~ msgstr "1 sparowane urządzenie." +#~ msgid "1 paired device." +#~ msgstr "1 sparowane urządzenie." -#~ msgid "pairing lock is " -#~ msgstr "blokada parowania jest " +#~ msgid "pairing lock is " +#~ msgstr "blokada parowania jest " -#~ msgid "open" -#~ msgstr "otwarta" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "otwarta" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "zamknięta" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "zamknięta"