diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2673fe2b..b909e971 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,1859 +3,2044 @@ # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.1.10\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2023-09-25 18:51+0200\n" - "Last-Translator: David Geiger \n" - "Language-Team: Language: fr\n" - "Language: fr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 1.1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-28 06:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 07:23+0200\n" +"Last-Translator: David Geiger \n" +"Language-Team: Language: fr\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46 -msgid "Bolt Receiver" -msgstr "Récepteur Bolt" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:45 +msgid "Bolt Receiver" +msgstr "Récepteur Bolt" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57 -msgid "Unifying Receiver" -msgstr "Récepteur Unifying" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Récepteur Unifying" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 -msgid "Nano Receiver" -msgstr "Récepteur Nano" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:70 lib/logitech_receiver/base_usb.py:83 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:97 lib/logitech_receiver/base_usb.py:111 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:125 +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Récepteur Nano" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124 -msgid "Lightspeed Receiver" -msgstr "Récepteur Lightspeed" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:138 +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Récepteur Lightspeed" -#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133 -msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" -msgstr "Récepteur EX100 27 Mhz" +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:149 +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "Récepteur EX100 27 Mhz" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:605 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/common.py:607 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:894 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:293 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:895 +msgid "Static" +msgstr "Statique" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:896 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsation" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:897 +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:898 +msgid "Boot" +msgstr "Boot" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:899 +msgid "Demo" +msgstr "Démo" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:900 +msgid "Breathe" +msgstr "" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:901 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:902 +msgid "Decomposition" +msgstr "Décomposition" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:903 +msgid "Signature1" +msgstr "Signature 1" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:904 +msgid "Signature2" +msgstr "Signature 2" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:905 +msgid "CycleS" +msgstr "Cycle S" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:969 +msgid "Unknown Location" +msgstr "Emplacement inconnu" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:970 +msgid "Primary" +msgstr "Primaire" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:971 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:972 +msgid "Left Side" +msgstr "Côté gauche" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:973 +msgid "Right Side" +msgstr "Côté droit" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:974 +msgid "Combined" +msgstr "Combiné" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:975 +msgid "Primary 1" +msgstr "Primaire 1" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:976 +msgid "Primary 2" +msgstr "Primaire 2" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:977 +msgid "Primary 3" +msgstr "Primaire 3" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:978 +msgid "Primary 4" +msgstr "Primaire 4" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:979 +msgid "Primary 5" +msgstr "Primaire 5" + +#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:980 +msgid "Primary 6" +msgstr "Primaire 6" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:28 +msgid "empty" +msgstr "vide" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:29 +msgid "critical" +msgstr "critique" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 -msgid "empty" -msgstr "vide" +msgid "low" +msgstr "faible" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 -msgid "critical" -msgstr "critique" +msgid "average" +msgstr "moyenne" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 -msgid "low" -msgstr "faible" +msgid "good" +msgstr "bonne" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 -msgid "average" -msgstr "moyenne" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 -msgid "good" -msgstr "bonne" +msgid "full" +msgstr "pleine" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 -msgid "full" -msgstr "pleine" +msgid "discharging" +msgstr "En décharge" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36 +msgid "recharging" +msgstr "En charge" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 +msgid "charging" +msgstr "en charge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 -msgid "discharging" -msgstr "En décharge" +msgid "not charging" +msgstr "pas en charge" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 -msgid "recharging" -msgstr "En charge" +msgid "almost full" +msgstr "presque pleine" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711 -msgid "charging" -msgstr "en charge" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 +msgid "charged" +msgstr "chargée" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 -msgid "not charging" -msgstr "pas en charge" +msgid "slow recharge" +msgstr "recharge lente" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 -msgid "almost full" -msgstr "presque pleine" +msgid "invalid battery" +msgstr "batterie invalide" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 -msgid "charged" -msgstr "chargée" +msgid "thermal error" +msgstr "erreur thermique" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 -msgid "slow recharge" -msgstr "recharge lente" +msgid "error" +msgstr "erreur" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 -msgid "invalid battery" -msgstr "batterie invalide" +msgid "standard" +msgstr "standard" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 -msgid "thermal error" -msgstr "erreur thermique" +msgid "fast" +msgstr "rapide" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 -msgid "error" -msgstr "erreur" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 -msgid "standard" -msgstr "standard" +msgid "slow" +msgstr "lente" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 -msgid "fast" -msgstr "rapide" +msgid "device timeout" +msgstr "le périphérique ne répond pas" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 -msgid "slow" -msgstr "lente" +msgid "device not supported" +msgstr "périphérique non pris en charge" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 -msgid "device timeout" -msgstr "le périphérique ne répond pas" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 +msgid "too many devices" +msgstr "trop de périphériques" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 +msgid "sequence timeout" +msgstr "délai dépassé" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 -msgid "device not supported" -msgstr "périphérique non pris en charge" +msgid "Firmware" +msgstr "Micrologiciel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 -msgid "too many devices" -msgstr "trop de périphériques" +msgid "Bootloader" +msgstr "Chargeur d'amorçage" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 -msgid "sequence timeout" -msgstr "délai dépassé" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572 -msgid "Firmware" -msgstr "Micrologiciel" +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 +msgid "Left Button" +msgstr "Bouton gauche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 -msgid "Bootloader" -msgstr "Chargeur d'amorçage" +msgid "Right Button" +msgstr "Bouton droit" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" +msgid "Middle Button" +msgstr "Bouton central" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "Back Button" +msgstr "Bouton retour" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 +msgid "Forward Button" +msgstr "Bouton avant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Bouton gestuel de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 -msgid "Left Button" -msgstr "Bouton gauche" +msgid "Smart Shift" +msgstr "Changement intelligent" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 -msgid "Right Button" -msgstr "Bouton droit" +msgid "DPI Switch" +msgstr "Commutateur DPI" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 -msgid "Middle Button" -msgstr "Bouton central" +msgid "Left Tilt" +msgstr "Inclinaison à gauche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 -msgid "Back Button" -msgstr "Bouton retour" +msgid "Right Tilt" +msgstr "Inclinaison à droite" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 -msgid "Forward Button" -msgstr "Bouton avant" +msgid "Left Click" +msgstr "Clic gauche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 -msgid "Mouse Gesture Button" -msgstr "Bouton gestuel de la souris" +msgid "Right Click" +msgstr "Clic droit" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 -msgid "Smart Shift" -msgstr "Changement intelligent" +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Bouton central de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 -msgid "DPI Switch" -msgstr "Commutateur DPI" +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Bouton de retour de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 -msgid "Left Tilt" -msgstr "Inclinaison à gauche" +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Bouton avant de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 -msgid "Right Tilt" -msgstr "Inclinaison à droite" +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Navigation par bouton de gestuelle" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 -msgid "Left Click" -msgstr "Clic gauche" +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Bouton de défilement vers la gauche de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 -msgid "Right Click" -msgstr "Clic droit" - -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 -msgid "Mouse Middle Button" -msgstr "Bouton central de la souris" +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Bouton de défilement vers la droite de la souris" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 -msgid "Mouse Back Button" -msgstr "Bouton de retour de la souris" +msgid "pressed" +msgstr "pressé" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 -msgid "Mouse Forward Button" -msgstr "Bouton avant de la souris" +msgid "released" +msgstr "relâché" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 -msgid "Gesture Button Navigation" -msgstr "Navigation par bouton de gestuelle" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:64 lib/logitech_receiver/notifications.py:116 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "le verrou de jumelage est fermé" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 -msgid "Mouse Scroll Left Button" -msgstr "Bouton de défilement vers la gauche de la souris" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:64 lib/logitech_receiver/notifications.py:116 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 -msgid "Mouse Scroll Right Button" -msgstr "Bouton de défilement vers la droite de la souris" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:81 +msgid "discovery lock is closed" +msgstr "le verrou de détection est fermé" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 -msgid "pressed" -msgstr "pressé" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:81 +msgid "discovery lock is open" +msgstr "le verrou de détection est ouvert" -#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 -msgid "released" -msgstr "relâché" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:208 lib/solaar/listener.py:242 +msgid "connected" +msgstr "connecté" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is closed" -msgstr "le verrou de jumelage est fermé" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:208 lib/solaar/listener.py:242 +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 -msgid "pairing lock is open" -msgstr "le verrou de jumelage est ouvert" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:234 +msgid "unpaired" +msgstr "non jumelé" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is closed" -msgstr "le verrou de détection est fermé" +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:281 +msgid "powered on" +msgstr "sous tension" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 -msgid "discovery lock is open" -msgstr "le verrou de détection est ouvert" +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:351 +msgid "No paired devices." +msgstr "Aucun périphérique jumelé." -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122 -msgid "connected" -msgstr "connecté" +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:353 lib/solaar/ui/window.py:604 +#, python-format +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." +msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:616 +msgid "register" +msgstr "registre" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120 -msgid "unpaired" -msgstr "non jumelé" +#: lib/logitech_receiver/settings.py:630 lib/logitech_receiver/settings.py:656 +msgid "feature" +msgstr "fonctionnalité" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 -msgid "powered on" -msgstr "sous tension" - -#: lib/logitech_receiver/settings.py:750 -msgid "register" -msgstr "registre" - -#: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791 -msgid "feature" -msgstr "fonctionnalité" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 -msgid "Swap Fx function" -msgstr "Fonction Swap Fx" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 -msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their standard function." -msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " - "spéciales,\n" - "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " - "standards." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 -msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" - "and you must hold the FN key to activate their special function." -msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions " - "standards,\n" - "et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions " - "spéciales." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Fonction Swap Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 -msgid "Hand Detection" -msgstr "Détection manuelle" +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions spéciales,\n" +"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions standards." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 -msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." -msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154 +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions standards,\n" +"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions spéciales." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 -msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" -msgstr "Défilement fluide à la molette" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 +msgid "Hand Detection" +msgstr "Détection manuelle" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 -msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roulette." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 -msgid "Side Scrolling" -msgstr "Défilement latéral" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Défilement fluide à la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 -msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " - "events\n" - "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roulette envoie des " - "évènements\n" - " de bouton personnalisés à la place des évènements standards de " - "défilement latéral." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 -msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" -msgstr "Sensibilité (DPI - souris plus anciennne)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:404 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:433 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la roulette." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712 -msgid "Mouse movement sensitivity" -msgstr "Sensibilité du mouvement de la souris" +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Défilement latéral" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 -msgid "Backlight" -msgstr "Rétroéclairage" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:180 +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la roulette envoie des évènements\n" +" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de défilement latéral." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 -msgid "Set illumination time for keyboard." -msgstr "Définir le temps d'éclairage du clavier." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 +msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" +msgstr "Sensibilité (DPI - souris plus anciennne)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 -msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "Activez ou désactivez l'éclairage sur le clavier." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:965 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:991 +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Sensibilité du mouvement de la souris" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 -msgid "Scroll Wheel High Resolution" -msgstr "Molette haute résolution" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:263 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:390 +msgid "Backlight" +msgstr "Rétroéclairage" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 -msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" -msgstr "Définir pour ignorer si le défilement est anormalement rapide ou lent" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:252 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:391 +msgid "Set illumination time for keyboard." +msgstr "Définir le temps d'éclairage du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 -msgid "Scroll Wheel Diversion" -msgstr "Interception de la molette" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264 +msgid "Illumination level on keyboard. Changes made are only applied in Manual mode." +msgstr "Niveau d'éclairage du clavier. Les modifications apportées ne sont appliquées qu'en mode manuel." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 -msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Active l'envoi par la molette de notifications LOWRES_WHEEL HID++ " - "(ce qui déclenche les règles Solaar qui sont ignorées sinon)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:295 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 -msgid "Scroll Wheel Direction" -msgstr "Direction de la molette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 -msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." -msgstr "Direction inversée pour le défilement vertical avec la molette." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 -msgid "Scroll Wheel Resolution" -msgstr "Résolution de la molette" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 -msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which " - "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Active l'envoi par la molette de notifications HIRES_WHEEL HID++ (ce " - "qui déclenche les règles Solaar qui sont ignorées sinon)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 -msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 -msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." -msgstr "Multiplicateur de vitesse pour la souris (256 est le multiplicateur " - "normal)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:297 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 -msgid "Thumb Wheel Diversion" -msgstr "Interception de la molette de pouce" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 -msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger " - "Solaar rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Active l'envoi par la molette de pouce de notifications THUMB_WHEEL " - "HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar qui sont ignorées sinon)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:305 +msgid "Backlight Level" +msgstr "Niveau de rétroéclairage" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 -msgid "Thumb Wheel Direction" -msgstr "Direction de la molette de pouce" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:306 +msgid "Illumination level on keyboard when in Manual mode." +msgstr "Niveau d'éclairage du clavier en mode manuel." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 -msgid "Invert thumb wheel scroll direction." -msgstr "Inverser la direction du défilement de la molette de pouce." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:363 +msgid "Backlight Delay Hands Out" +msgstr "Délai de rétroéclairage sans les mains" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 -msgid "Onboard Profiles" -msgstr "Profils embarqués" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:364 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands away from keyboard." +msgstr "Délai jusqu'à ce que le rétroéclairage s'éteigne avec les mains éloignées du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 -msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and " - "keyboard lighting" -msgstr "Active les profils embarqués, qui contrôlent souvent le taux de " - "rapport et l'éclairage du clavier" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:372 +msgid "Backlight Delay Hands In" +msgstr "Délai de rétroéclairage avec les mains" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 -msgid "Polling Rate (ms)" -msgstr "Taux de scrutation (ms)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:373 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands near keyboard." +msgstr "Délai jusqu'à ce que le rétroéclairage s'éteigne avec les mains près du clavier." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 -msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" -msgstr "Fréquence de scrutation du périphérique, en millisecondes" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:381 +msgid "Backlight Delay Powered" +msgstr "Délai de rétroéclairage alimenté" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." -msgstr "Peut nécessiter de désactiver les profils embarqués pour être " - "effectif." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 -msgid "Divert crown events" -msgstr "Définir les évènements de la couronne" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 -msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Active l'envoi par la couronne de notifications CROWN HID++ (ce qui " - "déclenche les règles Solaar qui sont ignorées sinon)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 -msgid "Crown smooth scroll" -msgstr "Défilement fluide de la couronne" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 -msgid "Set crown smooth scroll" -msgstr "Définir le défilement fluide de la couronne" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 -msgid "Divert G Keys" -msgstr "Définir les touches G" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385 -msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " - "rules but are otherwise ignored)." -msgstr "Active l'envoi par les touches G de notifications GKEY HID++ (ce qui " - "déclenche les règles Solaar qui sont ignorées sinon)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386 -msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" -msgstr "Peut aussi permettre que les touches M et la touche MR envoient des " - "notifications HID++" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:382 +msgid "Delay in seconds until backlight fades out with external power." +msgstr "Délai jusqu'à ce que le rétroéclairage s'éteigne avec une alimentation externe." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 -msgid "Scroll Wheel Ratcheted" -msgstr "Molette mode cliquet" +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Molette haute résolution" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403 -msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and " - "always freespin." -msgstr "Basculez la molette de la souris entre le mode cliquet à vitesse " - "contrôlée et toujours en roue libre." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:406 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:435 +msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" +msgstr "Définir pour ignorer si le défilement est anormalement rapide ou lent" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Freespinning" -msgstr "Roue libre" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:413 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:444 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Interception de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 -msgid "Ratcheted" -msgstr "Cliquet" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:415 +msgid "" +"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise " +"ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de notifications LOWRES_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar " +"qui sont ignorées sinon)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 -msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" -msgstr "Vitesse de la molette mode cliquet" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:422 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Direction de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414 -msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and " - "freespinning.\n" - "The mouse wheel is always ratcheted at 50." -msgstr "Utilisez la vitesse de la molette de la souris pour basculer entre " - "le mode cliquet et le mode roue libre.\n" - "La molette est toujours en mode cliquet à 50." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:423 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Direction inversée pour le défilement vertical avec la molette." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 -msgid "Key/Button Actions" -msgstr "Actions des boutons" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:431 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Résolution de la molette" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Change the action for the key or button." -msgstr "Modifiez l'action pour la touche ou pour le bouton." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:446 +msgid "" +"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise " +"ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de notifications HIRES_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar " +"qui sont ignorées sinon)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 -msgid "Overridden by diversion." -msgstr "Remplacé par interception." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:455 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Sensibilité (vitesse du pointeur)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:456 +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "Multiplicateur de vitesse pour la souris (256 est le multiplicateur normal)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466 -msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " - "result in an unusable system." -msgstr "La modification d'importantes actions (comme le bouton gauche de la " - "souris) pourrait rendre le système inutilisable." +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Interception de la molette de pouce" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:468 +msgid "" +"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise " +"ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la molette de pouce de notifications THUMB_WHEEL HID++ (ce qui déclenche les règles " +"Solaar qui sont ignorées sinon)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:477 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Direction de la molette de pouce" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:478 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Inverser la direction du défilement de la molette de pouce." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:498 +msgid "Onboard Profiles" +msgstr "Profils embarqués" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:499 +msgid "Enable an onboard profile, which controls report rate, sensitivity, and button actions" +msgstr "" +"Activer un profil intégré, qui contrôle le taux de rapport, la sensibilité et les actions des boutons" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:543 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:576 +msgid "Report Rate" +msgstr "Taux de rapport" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:545 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:578 +msgid "Frequency of device movement reports" +msgstr "Fréquence des rapports de mouvement des périphériques" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:545 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:578 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:991 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1365 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1396 +msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." +msgstr "Peut nécessiter de désactiver les profils embarqués pour être effectif." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:606 +msgid "Divert crown events" +msgstr "Définir les évènements de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:607 +msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par la couronne de notifications CROWN HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar qui " +"sont ignorées sinon)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:615 +msgid "Crown smooth scroll" +msgstr "Défilement fluide de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:616 +msgid "Set crown smooth scroll" +msgstr "Définir le défilement fluide de la couronne" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:624 +msgid "Divert G and M Keys" +msgstr "Interception des touches G et M" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:625 +msgid "" +"Make G and M keys send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Active l'envoi par les touches G et M de notifications HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar qui " +"sont ignorées sinon)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639 -msgid "Key/Button Diversion" -msgstr "Interception des boutons/touches" +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "Molette mode cliquet" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640 -msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or " - "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" -msgstr "Active l'envoi par la touche ou le bouton de notifications HID++ " - "(interception), ou une gestuelle de souris ou l'échelle de " - "déplacement" +msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always freespin." +msgstr "" +"Basculez la molette de la souris entre le mode cliquet à vitesse contrôlée et toujours en roue libre." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Diverted" -msgstr "Interception" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:642 +msgid "Freespinning" +msgstr "Roue libre" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gestuelle à la souris" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:642 +msgid "Ratcheted" +msgstr "Cliquet" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:649 +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "Vitesse de la molette mode cliquet" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 -msgid "Sliding DPI" -msgstr "Amplification du déplacement" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:651 +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"Utilisez la vitesse de la molette de la souris pour basculer entre le mode cliquet et le mode roue " +"libre.\n" +"La molette est toujours en mode cliquet à 50." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 -msgid "Sensitivity (DPI)" -msgstr "Sensibilité (DPI)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:700 +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Actions des boutons" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752 -msgid "Sensitivity Switching" -msgstr "Basculement de la sensibilité" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:702 +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Modifiez l'action pour la touche ou pour le bouton." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754 -msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when " - "the key or button is pressed.\n" - "If there is no remembered sensitivity, just remember the current " - "sensitivity" -msgstr "Bascule la sensibilité actuelle et la sensibilité enregistrée quand " - "la touche ou le bouton sont appuyés.\n" - "S'il n'y aucune sensibilité enregistrée, rappelle uniquement la " - "sensibilité courante" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:704 +msgid "Overridden by diversion." +msgstr "Remplacé par interception." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758 -msgid "Off" -msgstr "Eteint" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:706 +msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an unusable system." +msgstr "" +"La modification d'importantes actions (comme le bouton gauche de la souris) pourrait rendre le système " +"inutilisable." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791 -msgid "Disable keys" -msgstr "Désactiver les touches" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792 -msgid "Disable specific keyboard keys." -msgstr "Désactiver des touches spécifiques du clavier." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795 -#, python-format -msgid "Disables the %s key." -msgstr "Désactive la touche %s." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860 -msgid "Set OS" -msgstr "Définir le système d'exploitation" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861 -msgid "Change keys to match OS." -msgstr "Modifier les touches pour correspondre au système d'exploitation." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:872 +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "Interception des boutons/touches" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 -msgid "Change Host" -msgstr "Changer d'hôte" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 -msgid "Switch connection to a different host" -msgstr "Commuter la connexion vers un autre hôte" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Performs a left click." -msgstr "Réalise un clic gauche." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 -msgid "Single tap" -msgstr "Une tape simple" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Performs a right click." -msgstr "Réalise un clic droit." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 -msgid "Single tap with two fingers" -msgstr "Une tape simple avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 -msgid "Single tap with three fingers" -msgstr "Une tape simple avec trois doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Double tap" -msgstr "Une double tape" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 -msgid "Performs a double click." -msgstr "Réalise un double clic." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 -msgid "Double tap with two fingers" -msgstr "Une double tape avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 -msgid "Double tap with three fingers" -msgstr "Une double tape avec trois doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." -msgstr "Déplace des items en faisant glisser le doigt après la double tape." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 -msgid "Tap and drag" -msgstr "Taper-glisser" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." -msgstr "Déplace des items en faisant glisser les doigts après la double tape." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 -msgid "Tap and drag with two fingers" -msgstr "Taper-glisser avec deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 -msgid "Tap and drag with three fingers" -msgstr "Taper-glisser avec trois doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." -msgstr "Désactive les tapes et les gestes de bords (équivaut à presser " - "Fn+ClicGauche)." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -msgid "Suppress tap and edge gestures" -msgstr "Supprimer les tapes et les gestes" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 -msgid "Scroll with one finger" -msgstr "Défilement à un doigt" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scrolls." -msgstr "Défilements." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 -msgid "Scroll with two fingers" -msgstr "Défilement à deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scroll horizontally with two fingers" -msgstr "Défilement horizontal à deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 -msgid "Scrolls horizontally." -msgstr "Défile horizontalement." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scroll vertically with two fingers" -msgstr "Défilement vertical à deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 -msgid "Scrolls vertically." -msgstr "Défile verticalement." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Inverts the scrolling direction." -msgstr "Inverse la direction de défilement." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 -msgid "Natural scrolling" -msgstr "Défilement naturel" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Enables the thumbwheel." -msgstr "Active la molette de pouce." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 -msgid "Thumbwheel" -msgstr "Molette de pouce" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 -msgid "Swipe from the top edge" -msgstr "Glissement depuis le bord supérieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 -msgid "Swipe from the left edge" -msgstr "Glissement depuis le bord gauche" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 -msgid "Swipe from the right edge" -msgstr "Glissement depuis le bord droit" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 -msgid "Swipe from the bottom edge" -msgstr "Glissement depuis le bord inférieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 -msgid "Swipe two fingers from the left edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord gauche" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 -msgid "Swipe two fingers from the right edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord droit" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 -msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord inférieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 -msgid "Swipe two fingers from the top edge" -msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord supérieur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." -msgstr "Pincer pour réduire le zoom; écarter pour agrandir le zoom." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 -msgid "Zoom with two fingers." -msgstr "Zoom à deux doigts." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 -msgid "Pinch to zoom out." -msgstr "Pincer pour réduire le zoom." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 -msgid "Spread to zoom in." -msgstr "Écarter pour agrandir le zoom." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 -msgid "Zoom with three fingers." -msgstr "Zoom à trois doigts." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 -msgid "Zoom with two fingers" -msgstr "Zoom à deux doigts" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 -msgid "Pixel zone" -msgstr "Zone de pixels" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 -msgid "Ratio zone" -msgstr "Zone de rapport" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Scale factor" -msgstr "Facteur d’échelle" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 -msgid "Sets the cursor speed." -msgstr "Définit la vitesse du curseur." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 -msgid "Left-most coordinate." -msgstr "Coordonnée la plus à gauche." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 -msgid "Bottom coordinate." -msgstr "Coordonnée du bas." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 -msgid "Width." -msgstr "Largeur." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 -msgid "Height." -msgstr "Hauteur." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Cursor speed." -msgstr "Vitesse du curseur." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestes" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 -msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." -msgstr "Personnaliser le comportement de la souris ou du pavé tactile." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 -msgid "Gestures Diversion" -msgstr "Interception de la gestuelle" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 -msgid "Divert mouse/touchpad gestures." -msgstr "Interception de la gestuelle de la souris ou du pavé tactile." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 -msgid "Gesture params" -msgstr "Paramètres de la gestuelle" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 -msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." -msgstr "Modifier les paramètres numérique de la souris ou du pavé tactile." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 -msgid "M-Key LEDs" -msgstr "LEDs de touche M" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 -msgid "Control the M-Key LEDs." -msgstr "Contrôler les LEDs de touche M." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077 -msgid "May need G Keys diverted to be effective." -msgstr "Peut nécessiter que les touches G soient interceptées pour être " - "effectif." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053 +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" +msgstr "" +"Active l'envoi par la touche ou le bouton de notifications HID++ (interception), ou une gestuelle de " +"souris ou l'échelle de déplacement" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:876 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:877 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:878 +msgid "Diverted" +msgstr "Interception" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:876 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:877 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestuelle à la souris" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:876 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:877 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:878 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:876 +msgid "Sliding DPI" +msgstr "Amplification du déplacement" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:964 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:990 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Sensibilité (DPI)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1067 +msgid "Sensitivity Switching" +msgstr "Basculement de la sensibilité" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1069 +msgid "" +"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key or button is pressed.\n" +"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" +msgstr "" +"Bascule la sensibilité actuelle et la sensibilité enregistrée quand la touche ou le bouton sont " +"appuyés.\n" +"S'il n'y aucune sensibilité enregistrée, rappelle uniquement la sensibilité courante" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073 +msgid "Off" +msgstr "Eteint" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1104 +msgid "Disable keys" +msgstr "Désactiver les touches" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1105 +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Désactiver des touches spécifiques du clavier." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1108 #, python-format -msgid "Lights up the %s key." -msgstr "Allume la touche %s." +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Désactive la touche %s." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 -msgid "MR-Key LED" -msgstr "LED de touche MR" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1178 +msgid "Set OS" +msgstr "Définir le système d'exploitation" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 -msgid "Control the MR-Key LED." -msgstr "Contrôler la LED de touche MR." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 -msgid "Persistent Key/Button Mapping" -msgstr "Mappage touche/bouton persistant" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 -msgid "Permanently change the mapping for the key or button." -msgstr "Modifiez de manière permanente le mappage de la touche ou du bouton." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098 -msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse " - "button) can result in an unusable system." -msgstr "La modification de touches ou de boutons importants (comme le bouton " - "gauche de la souris) pourrait rendre le système inutilisable." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 -msgid "Sidetone" -msgstr "Tonalité latérale" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158 -msgid "Set sidetone level." -msgstr "Régler le niveau de tonalité latérale." - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167 -msgid "Equalizer" -msgstr "Égaliseur" - -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 -msgid "Set equalizer levels." -msgstr "Définir les niveaux de l'égaliseur." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1122 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1179 +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Modifier les touches pour correspondre au système d'exploitation." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +msgid "Change Host" +msgstr "Changer d'hôte" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestion de l'alimentation" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1192 +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Commuter la connexion vers un autre hôte" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 -msgid "Power off in minutes (0 for never)." -msgstr "Éteindre en quelques minutes (0 pour jamais)." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216 +msgid "Performs a left click." +msgstr "Réalise un clic gauche." -#: lib/logitech_receiver/status.py:114 -msgid "No paired devices." -msgstr "Aucun périphérique jumelé." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216 +msgid "Single tap" +msgstr "Une tape simple" -#: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217 +msgid "Performs a right click." +msgstr "Réalise un clic droit." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217 +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "Une tape simple avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1218 +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "Une tape simple avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1222 +msgid "Double tap" +msgstr "Une double tape" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1222 +msgid "Performs a double click." +msgstr "Réalise un double clic." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223 +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "Une double tape avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1224 +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "Une double tape avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1227 +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "Déplace des items en faisant glisser le doigt après la double tape." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1227 +msgid "Tap and drag" +msgstr "Taper-glisser" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1229 +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Taper-glisser avec deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1230 +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "Déplace des items en faisant glisser les doigts après la double tape." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1232 +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "Taper-glisser avec trois doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1235 +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Supprimer les tapes et les gestes" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1236 +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "Désactive les tapes et les gestes de bords (équivaut à presser Fn+ClicGauche)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1238 +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "Défilement à un doigt" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1238 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1239 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1242 +msgid "Scrolls." +msgstr "Défilements." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1239 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1242 +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "Défilement à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1240 +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "Défilement horizontal à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1240 +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "Défile horizontalement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1241 +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "Défilement vertical à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1241 +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "Défile verticalement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1243 +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "Inverse la direction de défilement." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1243 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Défilement naturel" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244 +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "Active la molette de pouce." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244 +msgid "Thumbwheel" +msgstr "Molette de pouce" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1255 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1259 +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "Glissement depuis le bord supérieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1256 +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "Glissement depuis le bord gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1257 +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "Glissement depuis le bord droit" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1258 +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "Glissement depuis le bord inférieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1260 +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1261 +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord droit" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1262 +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord inférieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1263 +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "Glissement à deux doigts depuis le bord supérieur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1264 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1268 +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "Pincer pour réduire le zoom; écarter pour agrandir le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1264 +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "Zoom à deux doigts." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1265 +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "Pincer pour réduire le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1266 +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "Écarter pour agrandir le zoom." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1267 +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "Zoom à trois doigts." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1268 +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "Zoom à deux doigts" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1286 +msgid "Pixel zone" +msgstr "Zone de pixels" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1287 +msgid "Ratio zone" +msgstr "Zone de rapport" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1288 +msgid "Scale factor" +msgstr "Facteur d’échelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1288 +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "Définit la vitesse du curseur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1292 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1292 +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "Coordonnée la plus à gauche." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1293 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1293 +msgid "Bottom coordinate." +msgstr "Coordonnée du bas." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294 +msgid "Width." +msgstr "Largeur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295 +msgid "Height." +msgstr "Hauteur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296 +msgid "Cursor speed." +msgstr "Vitesse du curseur." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1302 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestes" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1303 +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Personnaliser le comportement de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1319 +msgid "Gestures Diversion" +msgstr "Interception de la gestuelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1320 +msgid "Divert mouse/touchpad gestures." +msgstr "Interception de la gestuelle de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1336 +msgid "Gesture params" +msgstr "Paramètres de la gestuelle" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1337 +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Modifier les paramètres numérique de la souris ou du pavé tactile." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1361 +msgid "M-Key LEDs" +msgstr "LEDs de touche M" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1363 +msgid "Control the M-Key LEDs." +msgstr "Contrôler les LEDs de touche M." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1367 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1398 +msgid "May need G Keys diverted to be effective." +msgstr "Peut nécessiter que les touches G soient interceptées pour être effectif." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1373 #, python-format -msgid "%(count)s paired device." -msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "%(count)s périphérique jumelé." -msgstr[1] "%(count)s périphériques jumelés." +msgid "Lights up the %s key." +msgstr "Allume la touche %s." -#: lib/logitech_receiver/status.py:170 -#, python-format -msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "Batterie : %(level)s" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1392 +msgid "MR-Key LED" +msgstr "LED de touche MR" -#: lib/logitech_receiver/status.py:172 -#, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "Batterie : %(percent)d%%" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1394 +msgid "Control the MR-Key LED." +msgstr "Contrôler la LED de touche MR." -#: lib/logitech_receiver/status.py:184 -#, python-format -msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "Éclairage : %(level)s lux" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1415 +msgid "Persistent Key/Button Mapping" +msgstr "Mappage touche/bouton persistant" -#: lib/logitech_receiver/status.py:239 -#, python-format -msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "Batterie : %(level)s (%(status)s)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1417 +msgid "Permanently change the mapping for the key or button." +msgstr "Modifiez de manière permanente le mappage de la touche ou du bouton." -#: lib/logitech_receiver/status.py:241 -#, python-format -msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "Batterie : %(percent)d%% (%(status)s)" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1419 +msgid "" +"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can result in an unusable " +"system." +msgstr "" +"La modification de touches ou de boutons importants (comme le bouton gauche de la souris) pourrait " +"rendre le système inutilisable." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:52 -msgid "Permissions error" -msgstr "Erreur de permissions" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1476 +msgid "Sidetone" +msgstr "Tonalité latérale" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 -#, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have " - "permission to open it." -msgstr "Un récepteur ou un périphérique Logitech (%s) a été trouvé, mais " - "sans l'autorisation de l'ouvrir." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1477 +msgid "Set sidetone level." +msgstr "Régler le niveau de tonalité latérale." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:55 -msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or " - "device and then reconnecting it." -msgstr "Si vous venez d'installer Solaar, essayez de déconnecter le " - "récepteur ou le périphérique, puis de le reconnecter." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1486 +msgid "Equalizer" +msgstr "Égaliseur" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:58 -msgid "Cannot connect to device error" -msgstr "Impossible de se connecter au périphérique" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1487 +msgid "Set equalizer levels." +msgstr "Définir les niveaux de l'égaliseur." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:60 -#, python-format -msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " - "connecting to it." -msgstr "Un récepteur ou un périphérique Logitech a été trouvé à %s, mais une " - "erreur s'est produite lors de la connexion." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1509 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:61 -msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it " - "off and then on." -msgstr "Essayez de déconnecter le périphérique, puis de le reconnecter ou de " - "l'éteindre puis de le rallumer." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1515 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestion de l'alimentation" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:64 -msgid "Unpairing failed" -msgstr "La déconnexion a échouée" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1516 +msgid "Power off in minutes (0 for never)." +msgstr "Éteindre en quelques minutes (0 pour jamais)." -#: lib/solaar/ui/__init__.py:66 -#, python-brace-format -msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1527 +msgid "Brightness Control" +msgstr "Contrôle de la luminosité" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:67 -msgid "The receiver returned an error, with no further details." -msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1528 +msgid "Control overall brightness" +msgstr "Contrôle de la luminosité globale" -#: lib/solaar/ui/__init__.py:177 -msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" -msgstr "Un autre processus Solaar est déjà en cours d'exécution, il suffit " - "donc d'afficher sa fenêtre" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1571 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1623 +msgid "LED Control" +msgstr "Contrôle de LED" -#: lib/solaar/ui/about.py:36 -msgid "Manages Logitech receivers,\n" - "keyboards, mice, and tablets." -msgstr "Gère les récepteurs, claviers,\n" - "souris et tablettes Logitech." +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1572 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1624 +msgid "Switch control of LED zones between device and Solaar" +msgstr "Basculer le contrôle des zones LED entre le périphérique et Solaar" -#: lib/solaar/ui/about.py:44 -msgid "Additional Programming" -msgstr "Programmation supplémentaire" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1587 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1634 +msgid "LED Zone Effects" +msgstr "Effet de zone LED" -#: lib/solaar/ui/about.py:45 -msgid "GUI design" -msgstr "Interface graphique" +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1588 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1635 +msgid "LED Control needs to be set to Solaar to be effective." +msgstr "Le contrôle de LED doit être defini sur Solaar pour être effectif." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1588 lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1635 +msgid "Set effect for LED Zone" +msgstr "Définir l'effet pour la zone LED" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1591 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1592 +msgid "Period" +msgstr "Période" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1593 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensité" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1594 +msgid "Ramp" +msgstr "" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1608 +msgid "LEDs" +msgstr "LEDs" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1645 +msgid "Per-key Lighting" +msgstr "Éclairage par touche" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1646 +msgid "Control per-key lighting." +msgstr "Contrôler l’éclairage par touche." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:103 +msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" +msgstr "Un autre processus Solaar est déjà en cours d'exécution, il suffit donc d'afficher sa fenêtre" + +#: lib/solaar/ui/about.py:38 +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Gère les récepteurs, claviers,\n" +"souris et tablettes Logitech." + +#: lib/solaar/ui/about.py:46 +msgid "Additional Programming" +msgstr "Programmation supplémentaire" #: lib/solaar/ui/about.py:47 -msgid "Testing" -msgstr "Testeur" +msgid "GUI design" +msgstr "Interface graphique" -#: lib/solaar/ui/about.py:54 -msgid "Logitech documentation" -msgstr "Documentațion Logitech" +#: lib/solaar/ui/about.py:49 +msgid "Testing" +msgstr "Testeur" -#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 -#: lib/solaar/ui/window.py:197 -msgid "Unpair" -msgstr "Déconnecter" +#: lib/solaar/ui/about.py:57 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Documentațion Logitech" -#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: lib/solaar/ui/action.py:83 lib/solaar/ui/action.py:87 lib/solaar/ui/window.py:189 +msgid "Unpair" +msgstr "Déconnecter" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Complete - ENTER to change" -msgstr "Complet - ENTRER pour modifier" +#: lib/solaar/ui/action.py:86 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:102 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplet" +#: lib/solaar/ui/common.py:35 +msgid "Permissions error" +msgstr "Erreur de permissions" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507 +#: lib/solaar/ui/common.py:37 #, python-format -msgid "%d value" -msgid_plural "%d values" -msgstr[0] "valeur %d" -msgstr[1] "valeurs %d" +msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to open it." +msgstr "" +"Un récepteur ou un périphérique Logitech (%s) a été trouvé, mais sans l'autorisation de l'ouvrir." -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:518 -msgid "Changes allowed" -msgstr "Modifications autorisées" +#: lib/solaar/ui/common.py:39 +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device and then reconnecting it." +msgstr "" +"Si vous venez d'installer Solaar, essayez de déconnecter le récepteur ou le périphérique, puis de le " +"reconnecter." -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:519 -msgid "No changes allowed" -msgstr "Aucune modification autorisée" +#: lib/solaar/ui/common.py:42 +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Impossible de se connecter au périphérique" -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:520 -msgid "Ignore this setting" -msgstr "Ignorer ce réglage" +#: lib/solaar/ui/common.py:44 +#, python-format +msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error connecting to it." +msgstr "" +"Un récepteur ou un périphérique Logitech a été trouvé à %s, mais une erreur s'est produite lors de la " +"connexion." -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:565 -msgid "Working" -msgstr "En fonctionnement" +#: lib/solaar/ui/common.py:46 +msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and then on." +msgstr "" +"Essayez de déconnecter le périphérique, puis de le reconnecter ou de l'éteindre puis de le rallumer." -#: lib/solaar/ui/config_panel.py:568 -msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouée." +#: lib/solaar/ui/common.py:49 +msgid "Unpairing failed" +msgstr "La déconnexion a échouée" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "Built-in rules" -msgstr "Règles pré-définies" +#: lib/solaar/ui/common.py:51 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 -msgid "User-defined rules" -msgstr "Règles définies par l'utilisateur" +#: lib/solaar/ui/common.py:53 +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083 -msgid "Rule" -msgstr "Règle" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:228 +msgid "Complete - ENTER to change" +msgstr "Complet - ENTRER pour modifier" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636 -msgid "Sub-rule" -msgstr "Sous-règle" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:228 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70 -msgid "[empty]" -msgstr "[vide]" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:470 lib/solaar/ui/config_panel.py:522 +#, python-format +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "valeur %d" +msgstr[1] "valeurs %d" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94 -msgid "Solaar Rule Editor" -msgstr "Éditeur de règle Solaar" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:607 +msgid "Changes allowed" +msgstr "Modifications autorisées" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 -msgid "Make changes permanent?" -msgstr "Rendre les modifications permanentes ?" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:608 +msgid "No changes allowed" +msgstr "Aucune modification autorisée" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:609 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignorer ce réglage" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:653 +msgid "Working" +msgstr "En fonctionnement" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 -msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." -msgstr "Si vous choisissez Non, les changements seront perdus à la fermeture " - "de Solaar." +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:656 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échouée." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder les modifications" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64 +msgid "Built-in rules" +msgstr "Règles pré-définies" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 -msgid "Discard changes" -msgstr "Annuler les modifications" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64 +msgid "User-defined rules" +msgstr "Règles définies par l'utilisateur" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 -msgid "Insert here" -msgstr "Insérer ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1029 +msgid "Rule" +msgstr "Règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 -msgid "Insert above" -msgstr "Insérer ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:544 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671 +msgid "Sub-rule" +msgstr "Sous-règle" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 -msgid "Insert below" -msgstr "Insérer ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:69 +msgid "[empty]" +msgstr "[vide]" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 -msgid "Insert new rule here" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:93 +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "Rendre les modifications permanentes ?" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 -msgid "Insert new rule above" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:98 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 -msgid "Insert new rule below" -msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:100 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 -msgid "Paste here" -msgstr "Coller ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:105 +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Si vous choisissez Non, les changements seront perdus à la fermeture de Solaar." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 -msgid "Paste above" -msgstr "Coller ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:166 +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Éditeur de règle Solaar" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 -msgid "Paste below" -msgstr "Coller ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:259 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder les modifications" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 -msgid "Paste rule here" -msgstr "Coller la règle ici" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:264 +msgid "Discard changes" +msgstr "Annuler les modifications" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 -msgid "Paste rule above" -msgstr "Coller la règle ci-dessus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:403 +msgid "Insert here" +msgstr "Insérer ici" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 -msgid "Paste rule below" -msgstr "Coller la règle ci-dessous" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:405 +msgid "Insert above" +msgstr "Insérer ci-dessus" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445 -msgid "Paste rule" -msgstr "Coller la règle" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:407 +msgid "Insert below" +msgstr "Insérer ci-dessous" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:413 +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ici" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:415 +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessus" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:417 +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Insérer une nouvelle règle ci-dessous" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:462 +msgid "Paste here" +msgstr "Coller ici" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:464 +msgid "Paste above" +msgstr "Coller ci-dessus" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:466 +msgid "Paste below" +msgstr "Coller ci-dessous" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:472 +msgid "Paste rule here" +msgstr "Coller la règle ici" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474 -msgid "Flatten" -msgstr "Aplanir" +msgid "Paste rule above" +msgstr "Coller la règle ci-dessus" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:476 +msgid "Paste rule below" +msgstr "Coller la règle ci-dessous" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126 -msgid "Or" -msgstr "Ou" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:480 +msgid "Paste rule" +msgstr "Coller la règle" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 +msgid "Flatten" +msgstr "Aplanir" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:542 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:545 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:673 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1061 +msgid "Or" +msgstr "Ou" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:546 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:672 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1047 +msgid "And" +msgstr "Et" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:548 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:550 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:146 +msgid "Feature" +msgstr "Fonctionnalité" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:181 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:552 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:60 +msgid "Process" +msgstr "Processus" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:553 +msgid "Mouse process" +msgstr "Processus de la souris" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:218 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificateurs" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:555 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:270 +msgid "Key" +msgstr "Touche" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:556 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:311 +msgid "KeyIsDown" +msgstr "" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:557 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1349 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:558 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1306 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1358 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1408 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:559 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1384 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:560 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1426 +msgid "Setting" +msgstr "Réglage" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:561 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:326 +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:375 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:562 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:500 +msgid "Test bytes" +msgstr "Octets de test" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:563 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:601 +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Geste à la souris" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:567 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:569 lib/solaar/ui/rule_actions.py:132 +msgid "Key press" +msgstr "Appui de touche" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:570 lib/solaar/ui/rule_actions.py:183 +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Défilement de la souris" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/rule_actions.py:244 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic de la souris" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:572 +msgid "Set" +msgstr "Définir" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:573 lib/solaar/ui/rule_actions.py:314 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1093 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:603 +msgid "Insert new rule" +msgstr "Insérer nouvelle règle" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 lib/solaar/ui/rule_actions.py:74 +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:273 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:548 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:645 +msgid "Negate" +msgstr "Nier" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 +msgid "Wrap with" +msgstr "Entoure" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:691 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:706 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:712 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1010 +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "Cet éditeur ne gère pas encore le composant de règle sélectionné." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1072 +msgid "Number of seconds to delay. Delay between 0 and 1 is done with higher precision." +msgstr "Nombre de secondes de report. Le délai entre 0 et 1 est effectué avec une plus grande précision." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 -msgid "And" -msgstr "Et" +msgid "Not" +msgstr "Non" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1135 +msgid "Toggle" +msgstr "Basculer" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292 -msgid "Feature" -msgstr "Fonctionnalité" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1136 +msgid "True" +msgstr "Vrai" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1137 +msgid "False" +msgstr "Faux" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204 -msgid "Process" -msgstr "Processus" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1150 +msgid "Unsupported setting" +msgstr "Réglage non pris en charge" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 -msgid "Mouse process" -msgstr "Processus de la souris" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1312 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1332 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1414 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1659 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1677 +msgid "Originating device" +msgstr "Périphérique d'origine" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificateurs" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1345 +msgid "Device is active and its settings can be changed." +msgstr "Le périphérique est actif et ses paramètres peuvent être modifiés." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419 -msgid "Key" -msgstr "Touche" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 +msgid "Device that originated the current notification." +msgstr "Périphérique à l’origine de la notification actuelle." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461 -msgid "KeyIsDown" -msgstr "" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1367 +msgid "Name of host computer." +msgstr "Nom de l'ordinateur hôte." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260 -msgid "Active" -msgstr "Actif" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1444 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1718 +msgid "Change setting on device" +msgstr "Modifier le réglage sur le périphérique" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339 -msgid "Setting" -msgstr "Réglage" +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1734 +msgid "Setting on device" +msgstr "Réglage sur le périphérique" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: lib/solaar/ui/notify.py:118 +msgid "unspecified reason" +msgstr "raison non précisée" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643 -msgid "Test bytes" -msgstr "Octets de test" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736 -msgid "Mouse Gesture" -msgstr "Geste à la souris" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845 -msgid "Key press" -msgstr "Appui de touche" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897 -msgid "Mouse scroll" -msgstr "Défilement de la souris" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959 -msgid "Mouse click" -msgstr "Clic de la souris" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158 -msgid "Later" -msgstr "Plus tard" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 -msgid "Insert new rule" -msgstr "Insérer nouvelle règle" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610 -msgid "Negate" -msgstr "Nier" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634 -msgid "Wrap with" -msgstr "Entoure" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063 -msgid "This editor does not support the selected rule component yet." -msgstr "Cet éditeur ne gère pas encore le composant de règle sélectionné." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138 -msgid "Number of seconds to delay." -msgstr "Nombre de secondes de report." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177 -msgid "Not" -msgstr "Non" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187 -msgid "X11 active process. For use in X11 only." -msgstr "Processus actif X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218 -msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." -msgstr "Processus de la souris X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235 -msgid "MouseProcess" -msgstr "Processus de la souris" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260 -msgid "Feature name of notification triggering rule processing." -msgstr "Nom de la fonction de notification déclenchant le traitement de la " - "règle." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308 -msgid "Report number of notification triggering rule processing." -msgstr "Indique le nombre de notifications déclenchant le traitement de la " - "règle." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342 -msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." -msgstr "Modificateurs de clavier actifs. Pas toujours disponible sous " - "Wayland." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 -msgid "Diverted key or button depressed or released.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "Interception de touche ou bouton appuyé ou relâché.\n" - "Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres " - "Interception des touches G pour intercepter les touches et les " - "boutons." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392 -msgid "Key down" -msgstr "Enfoncement de touche" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395 -msgid "Key up" -msgstr "Relâchement de touche" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436 -msgid "Diverted key or button is currently down.\n" - "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " - "keys and buttons." -msgstr "La touche/le bouton intercepté est actuellement enfoncé.\n" - "Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres " - "Interception des touches G pour intercepter les touches et les " - "boutons." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475 -msgid "Test condition on notification triggering rule processing." -msgstr "Condition de test déclenchant le traitement de la règle en cas de " - "notification." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542 -msgid "begin (inclusive)" -msgstr "début (inclusif)" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543 -msgid "end (exclusive)" -msgstr "fin (exclusif)" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552 -msgid "range" -msgstr "plage" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554 -msgid "minimum" -msgstr "minimum" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555 -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:37 lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" -msgstr "octets %(0)d à %(1)d, allant de %(2)d à %(3)d" +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562 -msgid "mask" -msgstr "masque" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:39 +msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." +msgstr "Les récepteurs Bolt ne sont compatibles qu'avec des périphériques Bolt." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:41 +msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." +msgstr "Appuyez sur un bouton ou une touche d'appairage jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:44 +msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." +msgstr "Les récepteurs Unifying ne sont compatibles qu'avec des périphériques Unifying." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:46 +msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." +msgstr "Les autres récepteurs sont uniquement compatibles avec quelques périphériques." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:48 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:49 +msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." +msgstr "Le périphérique doit être jumelé avec un récepteur de proximité allumé." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:51 +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Si le périphérique est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le à nouveau." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:55 #, python-format -msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" -msgstr "octets %(0)d à %(1)d, masque %(2)d" +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Ce récepteur a %d jumelage restant." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Ce récepteur a %d jumelages restants." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573 -msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " - "processing." -msgstr "Bit ou plage d'octets dans un message de notification déclenchant le " - "traitement d'une règle." +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:61 +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"L'annulation à ce stade n'utilisera pas de jumelage." -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666 -msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or " - "more mouse movements." -msgstr "Geste de la souris avec bouton d'initialisation optionnel suivi ou " - "non par des déplacements de souris." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671 -msgid "Add movement" -msgstr "Ajouter un mouvement" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764 -msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "Simule un clic combiné ou une pression ou un relâchement.\n" - "Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /" - "dev/uinput." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769 -msgid "Add key" -msgstr "Ajouter une touche" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772 -msgid "Click" -msgstr "Clic" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775 -msgid "Depress" -msgstr "Appuyer" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778 -msgid "Release" -msgstr "Relâcher" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861 -msgid "Simulate a mouse scroll.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "Simule un défilement de souris.\n" - "Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /" - "dev/uinput." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918 -msgid "Simulate a mouse click.\n" - "On Wayland requires write access to /dev/uinput." -msgstr "Simule un clic de souris.\n" - "Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /" - "dev/uinput." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922 -msgid "Count and Action" -msgstr "Nombre et action" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972 -msgid "Execute a command with arguments." -msgstr "Exécuter une commande avec paramètres." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975 -msgid "Add argument" -msgstr "Ajouter un paramètre" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 -msgid "Toggle" -msgstr "Basculer" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051 -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065 -msgid "Unsupported setting" -msgstr "Réglage non pris en charge" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570 -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588 -msgid "Originating device" -msgstr "Périphérique d'origine" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256 -msgid "Device is active and its settings can be changed." -msgstr "Le périphérique est actif et ses paramètres peuvent être modifiés." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266 -msgid "Device that originated the current notification." -msgstr "Périphérique à l’origine de la notification actuelle." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280 -msgid "Name of host computer." -msgstr "Nom de l'ordinateur hôte." - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630 -msgid "Change setting on device" -msgstr "Modifier le réglage sur le périphérique" - -#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647 -msgid "Setting on device" -msgstr "Réglage sur le périphérique" - -#: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318 -#: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739 -msgid "offline" -msgstr "non connecté" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:288 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 #, python-format -msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "%(receiver_name)s : jumele le nouveau périphérique" +msgid "Enter passcode on %(name)s." +msgstr "Entrer le mot de passe sur %(name)s." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:159 #, python-format -msgid "Enter passcode on %(name)s." -msgstr "Entrer le mot de passe sur %(name)s." +msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." +msgstr "Taper %(passcode)s puis appuyez sur la touche Entrée." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:162 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:162 +msgid "right" +msgstr "droit" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:164 #, python-format -msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." -msgstr "Taper %(passcode)s puis appuyez sur la touche Entrée." +msgid "" +"Press %(code)s\n" +"and then press left and right buttons simultaneously." +msgstr "" +"Appuyez %(code)s\n" +"puis appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "left" -msgstr "gauche" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 -msgid "right" -msgstr "droit" +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:200 +msgid "Found a new device:" +msgstr "Nouveau périphérique disponible :" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:221 +msgid "Pairing failed" +msgstr "Le jumelage a échoué" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:223 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa batterie soit suffisamment chargée." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:225 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible avec ce récepteur." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:227 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Il y a plus de périphériques jumelés que le récepteur ne peut en supporter." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:229 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:48 +msgid "" +"Simulate a chorded key click or depress or release.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un clic combiné ou une pression ou un relâchement.\n" +"Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:53 +msgid "Add key" +msgstr "Ajouter une touche" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:56 +msgid "Click" +msgstr "Clic" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:59 +msgid "Depress" +msgstr "Appuyer" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:62 +msgid "Release" +msgstr "Relâcher" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:147 +msgid "" +"Simulate a mouse scroll.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un défilement de souris.\n" +"Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:203 +msgid "" +"Simulate a mouse click.\n" +"On Wayland requires write access to /dev/uinput." +msgstr "" +"Simule un clic de souris.\n" +"Sous Wayland cela nécessite un accès en écriture au périphérique /dev/uinput." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:206 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:207 +msgid "Count and Action" +msgstr "Nombre et action" + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:256 +msgid "Execute a command with arguments." +msgstr "Exécuter une commande avec paramètres." + +#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:259 +msgid "Add argument" +msgstr "Ajouter un paramètre" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:43 +msgid "X11 active process. For use in X11 only." +msgstr "Processus actif X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:73 +msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." +msgstr "Processus de la souris X11. Pour une utilisation dans X11 uniquement." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:90 +msgid "MouseProcess" +msgstr "Processus de la souris" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:114 +msgid "Feature name of notification triggering rule processing." +msgstr "Nom de la fonction de notification déclenchant le traitement de la règle." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:161 +msgid "Report number of notification triggering rule processing." +msgstr "Indique le nombre de notifications déclenchant le traitement de la règle." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:194 +msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." +msgstr "Modificateurs de clavier actifs. Pas toujours disponible sous Wayland." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:234 +msgid "" +"Diverted key or button depressed or released.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and buttons." +msgstr "" +"Interception de touche ou bouton appuyé ou relâché.\n" +"Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres Interception des touches G pour intercepter " +"les touches et les boutons." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:243 +msgid "Key down" +msgstr "Enfoncement de touche" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:246 +msgid "Key up" +msgstr "Relâchement de touche" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:286 +msgid "" +"Diverted key or button is currently down.\n" +"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and buttons." +msgstr "" +"La touche/le bouton intercepté est actuellement enfoncé.\n" +"Utiliser l'interception de touche/bouton et les paramètres Interception des touches G pour intercepter " +"les touches et les boutons." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:324 +msgid "Test condition on notification triggering rule processing." +msgstr "Condition de test déclenchant le traitement de la règle en cas de notification." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:328 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:401 +msgid "begin (inclusive)" +msgstr "début (inclusif)" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:402 +msgid "end (exclusive)" +msgstr "fin (exclusif)" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:410 +msgid "range" +msgstr "plage" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:413 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:414 +msgid "maximum" +msgstr "maximum" + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:416 #, python-format -msgid "Press %(code)s\n" - "and then press left and right buttons simultaneously." -msgstr "Appuyez %(code)s\n" - "puis appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit." +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" +msgstr "octets %(0)d à %(1)d, allant de %(2)d à %(3)d" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 -msgid "Pairing failed" -msgstr "Le jumelage a échoué" +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:419 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:420 +msgid "mask" +msgstr "masque" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 -msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " - "charge." -msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa " - "batterie soit suffisamment chargée." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 -msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " - "receiver." -msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible " - "avec ce récepteur." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 -msgid "More paired devices than receiver can support." -msgstr "Il y a plus de périphériques jumelés que le récepteur ne peut en " - "supporter." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 -msgid "No further details are available about the error." -msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 -msgid "Found a new device:" -msgstr "Nouveau périphérique disponible :" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 -msgid "The wireless link is not encrypted" -msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée" - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 -msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." -msgstr "Les récepteurs Unifying ne sont compatibles qu'avec des " - "périphériques Unifying." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 -msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." -msgstr "Les récepteurs Bolt ne sont compatibles qu'avec des périphériques " - "Bolt." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 -msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." -msgstr "Les autres récepteurs sont uniquement compatibles avec quelques " - "périphériques." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 -msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." -msgstr "Le périphérique doit être jumelé avec un récepteur de proximité " - "allumé." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:274 -msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes " - "quickly." -msgstr "Appuyez sur un bouton ou une touche d'appairage jusqu'à ce que le " - "voyant clignote rapidement." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 -msgid "You may have to first turn the device off and on again." -msgstr "Vous devriez tout d' abord éteindre le périphérique et le rallumer." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 -msgid "Turn on the device you want to pair." -msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:280 -msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." -msgstr "Si le périphérique est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le à " - "nouveau." - -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:283 +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:421 #, python-format -msgid "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "\n" - "\n" - "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "\n" - "\n" - "Ce récepteur a %d jumelage restant." -msgstr[1] "\n" - "\n" - "Ce récepteur a %d jumelages restants." +msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" +msgstr "octets %(0)d à %(1)d, masque %(2)d" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:286 -msgid "\n" - "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "\n" - "L'annulation à ce stade n'utilisera pas de jumelage." +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:430 +msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule processing." +msgstr "Bit ou plage d'octets dans un message de notification déclenchant le traitement d'une règle." -#: lib/solaar/ui/tray.py:58 -msgid "No supported device found" -msgstr "Aucun périphérique pris en charge trouvé" +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:440 +msgid "type" +msgstr "type" -#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319 +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:528 +msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse movements." +msgstr "" +"Geste de la souris avec bouton d'initialisation optionnel suivi ou non par des déplacements de souris." + +#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:533 +msgid "Add movement" +msgstr "Ajouter un mouvement" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:50 +msgid "No supported device found" +msgstr "Aucun périphérique pris en charge trouvé" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:55 lib/solaar/ui/window.py:310 #, python-format -msgid "About %s" -msgstr "À propos de %s" +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" -#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317 +#: lib/solaar/ui/tray.py:56 lib/solaar/ui/window.py:308 #, python-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Quitter %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "Quitter %s" -#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305 -msgid "no receiver" -msgstr "aucun récepteur" +#: lib/solaar/ui/tray.py:267 lib/solaar/ui/tray.py:275 +msgid "no receiver" +msgstr "aucun récepteur" -#: lib/solaar/ui/tray.py:321 -msgid "no status" -msgstr "aucun statut" +#: lib/solaar/ui/tray.py:288 lib/solaar/ui/tray.py:293 +msgid "offline" +msgstr "non connecté" -#: lib/solaar/ui/window.py:96 -msgid "Scanning" -msgstr "Balayage" +#: lib/solaar/ui/tray.py:291 +msgid "no status" +msgstr "aucun statut" + +#: lib/solaar/ui/window.py:91 +msgid "Scanning" +msgstr "Balayage" + +#: lib/solaar/ui/window.py:122 +msgid "Battery" +msgstr "Batterie" + +#: lib/solaar/ui/window.py:125 +msgid "Wireless Link" +msgstr "Connexion sans fil" #: lib/solaar/ui/window.py:129 -msgid "Battery" -msgstr "Batterie" +msgid "Lighting" +msgstr "Éclairage" -#: lib/solaar/ui/window.py:132 -msgid "Wireless Link" -msgstr "Connexion sans fil" +#: lib/solaar/ui/window.py:163 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Afficher les détails techniques" -#: lib/solaar/ui/window.py:136 -msgid "Lighting" -msgstr "Éclairage" +#: lib/solaar/ui/window.py:179 +msgid "Pair new device" +msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" -#: lib/solaar/ui/window.py:170 -msgid "Show Technical Details" -msgstr "Afficher les détails techniques" +#: lib/solaar/ui/window.py:197 +msgid "Select a device" +msgstr "Sélectionner un périphérique" -#: lib/solaar/ui/window.py:186 -msgid "Pair new device" -msgstr "Jumeler un nouveau périphérique" +#: lib/solaar/ui/window.py:313 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Éditeur de règles" -#: lib/solaar/ui/window.py:205 -msgid "Select a device" -msgstr "Sélectionner un périphérique" +#: lib/solaar/ui/window.py:517 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" -#: lib/solaar/ui/window.py:322 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Éditeur de règles" +#: lib/solaar/ui/window.py:520 +msgid "USB ID" +msgstr "ID USB" + +#: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 lib/solaar/ui/window.py:540 +#: lib/solaar/ui/window.py:542 +msgid "Serial" +msgstr "Numéro de série" + +#: lib/solaar/ui/window.py:529 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: lib/solaar/ui/window.py:531 +msgid "Wireless PID" +msgstr "PID sans fil" #: lib/solaar/ui/window.py:533 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +msgid "Product ID" +msgstr "Identifiant produit" -#: lib/solaar/ui/window.py:536 -msgid "USB ID" -msgstr "ID USB" +#: lib/solaar/ui/window.py:535 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541 -#: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563 -msgid "Serial" -msgstr "Numéro de série" +#: lib/solaar/ui/window.py:535 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: lib/solaar/ui/window.py:545 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: lib/solaar/ui/window.py:537 +msgid "Polling rate" +msgstr "Taux de scrutation" -#: lib/solaar/ui/window.py:547 -msgid "Wireless PID" -msgstr "PID sans fil" +#: lib/solaar/ui/window.py:544 +msgid "Unit ID" +msgstr "ID d'unité" -#: lib/solaar/ui/window.py:549 -msgid "Product ID" -msgstr "Identifiant produit" +#: lib/solaar/ui/window.py:558 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: lib/solaar/ui/window.py:602 +msgid "No device paired." +msgstr "Aucun périphérique jumelé." -#: lib/solaar/ui/window.py:551 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: lib/solaar/ui/window.py:554 +#: lib/solaar/ui/window.py:611 #, python-format -msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce récepteur." +msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur." -#: lib/solaar/ui/window.py:554 -msgid "Polling rate" -msgstr "Taux de scrutation" - -#: lib/solaar/ui/window.py:565 -msgid "Unit ID" -msgstr "ID d'unité" - -#: lib/solaar/ui/window.py:576 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: lib/solaar/ui/window.py:577 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: lib/solaar/ui/window.py:621 -msgid "No device paired." -msgstr "Aucun périphérique jumelé." - -#: lib/solaar/ui/window.py:628 +#: lib/solaar/ui/window.py:622 #, python-format -msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." -msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "Jusqu'à %(max_count)s périphérique peut être jumelé à ce " - "récepteur." -msgstr[1] "Jusqu'à %(max_count)s périphériques peuvent être jumelés à " - "ce récepteur." +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Ce récepteur a %d jumelage restant." +msgstr[1] "Ce récepteur a %d jumelages restants." -#: lib/solaar/ui/window.py:634 -msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." +#: lib/solaar/ui/window.py:679 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Tension de la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:638 -#, python-format -msgid "This receiver has %d pairing remaining." -msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." -msgstr[0] "Ce récepteur a %d jumelage restant." -msgstr[1] "Ce récepteur a %d jumelages restants." +#: lib/solaar/ui/window.py:681 +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Tension indiquée par la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:692 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Tension de la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:683 +msgid "Battery Level" +msgstr "Niveau de la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:694 -msgid "Voltage reported by battery" -msgstr "Tension indiquée par la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:685 +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Niveau approximatif indiqué par la batterie" -#: lib/solaar/ui/window.py:696 -msgid "Battery Level" -msgstr "Niveau de la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:692 lib/solaar/ui/window.py:694 +msgid "next reported " +msgstr "prochain rapport " -#: lib/solaar/ui/window.py:698 -msgid "Approximate level reported by battery" -msgstr "Niveau approximatif indiqué par la batterie" +#: lib/solaar/ui/window.py:695 +msgid " and next level to be reported." +msgstr " et prochain niveau à rapporter." -#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707 -msgid "next reported " -msgstr "prochain rapport " - -#: lib/solaar/ui/window.py:708 -msgid " and next level to be reported." -msgstr " et prochain niveau à rapporter." +#: lib/solaar/ui/window.py:711 +msgid "encrypted" +msgstr "chiffrée" #: lib/solaar/ui/window.py:713 -msgid "last known" -msgstr "dernière valeur connue" +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur est chiffrée." -#: lib/solaar/ui/window.py:724 -msgid "encrypted" -msgstr "chiffrée" +#: lib/solaar/ui/window.py:715 +msgid "not encrypted" +msgstr "non chiffrée" -#: lib/solaar/ui/window.py:726 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." -msgstr "La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur est " - "chiffrée." +#: lib/solaar/ui/window.py:719 +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue for text-input devices." +msgstr "" +"La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur n'est pas chiffrée.\n" +"Ceci est un problème de sécurité pour les dispositifs de pointage, et un problème majeur pour les " +"périphériques de saisie de texte." -#: lib/solaar/ui/window.py:728 -msgid "not encrypted" -msgstr "non chiffrée" - -#: lib/solaar/ui/window.py:732 -msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " - "encrypted.\n" - "This is a security issue for pointing devices, and a major security " - "issue for text-input devices." -msgstr "La connexion sans fil entre ce périphérique et son récepteur n'est " - "pas chiffrée.\n" - "Ceci est un problème de sécurité pour les dispositifs de pointage, " - "et un problème majeur pour les périphériques de saisie de texte." - -#: lib/solaar/ui/window.py:748 +#: lib/solaar/ui/window.py:735 #, python-format -msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "%(light_level)d lux" +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" + +#, python-format +#~ msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +#~ msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" + +#, python-format +#~ msgid "Battery: %(level)s" +#~ msgstr "Batterie : %(level)s" + +#, python-format +#~ msgid "Battery: %(percent)d%%" +#~ msgstr "Batterie : %(percent)d%%" + +#~ msgid "Divert G Keys" +#~ msgstr "Définir les touches G" + +#~ msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and keyboard lighting" +#~ msgstr "" +#~ "Active les profils embarqués, qui contrôlent souvent le taux de rapport et l'éclairage du clavier" + +#~ msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +#~ msgstr "Fréquence de scrutation du périphérique, en millisecondes" + +#, python-format +#~ msgid "Lighting: %(level)s lux" +#~ msgstr "Éclairage : %(level)s lux" + +#~ msgid "" +#~ "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'envoi par les touches G de notifications GKEY HID++ (ce qui déclenche les règles Solaar " +#~ "qui sont ignorées sinon)." + +#~ msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" +#~ msgstr "Peut aussi permettre que les touches M et la touche MR envoient des notifications HID++" + +#~ msgid "Number of seconds to delay." +#~ msgstr "Nombre de secondes de report." + +#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver." +#~ msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur." + +#~ msgid "Polling Rate (ms)" +#~ msgstr "Taux de scrutation (ms)" + +#~ msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +#~ msgstr "Activez ou désactivez l'éclairage sur le clavier." + +#~ msgid "You may have to first turn the device off and on again." +#~ msgstr "Vous devriez tout d' abord éteindre le périphérique et le rallumer." + +#~ msgid "last known" +#~ msgstr "dernière valeur connue" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "aucun"