diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 39147425..9b65acd3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "casi llena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" -msgstr "" +msgstr "cargado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "discharging" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Otros" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is closed" -msgstr "" +msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is open" -msgstr "" +msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 msgid "unpaired" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "desconocido" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "Desplazamiento Suave" +msgstr "Desplazamiento suave" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 @@ -129,37 +129,37 @@ msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "HID++ Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento HID++" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." -msgstr "" +msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "High Resolution Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de alta resolución" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "High Resolution Wheel Invert" -msgstr "" +msgstr "Invertir rueda en alta resolución " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." -msgstr "" +msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para desplazamiento vertical." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Wheel Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución de la rueda" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Side Scrolling" -msgstr "Desplazamiento Lateral" +msgstr "Desplazamiento lateral" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." -msgstr "Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de " +msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de " "botones personalizados\n" "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Sensibilidad (PPP)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Swap Fx function" @@ -199,21 +199,23 @@ msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Retroiluminación" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." -msgstr "" +msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Smart Shift" -msgstr "" +msgstr "Cambio inteligente" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" -msgstr "" +msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre bloqueado y " + "giro libre.\n" + "La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50" #: lib/logitech_receiver/status.py:99 msgid "No paired devices." @@ -223,48 +225,48 @@ msgstr "Ningún dispositivo conectado." #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado." +msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados." #: lib/logitech_receiver/status.py:149 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" -msgstr "" +msgstr "Batería: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:151 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" -msgstr "" +msgstr "Batería: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" -msgstr "" +msgstr "Iluminación: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:212 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" -msgstr "" +msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:214 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" -msgstr "" +msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/listener.py:96 msgid "The receiver was unplugged." -msgstr "El receptor fue desconectado." +msgstr "El receptor se desconectó." #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" -msgstr "Error de permisos." +msgstr "Error de permisos" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." -msgstr "Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los " - "permisos para abrirlo." +msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para " + "abrirlo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " @@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Desvinculación fallida" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." -msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." +msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" -msgstr "Diseño de interfaz gráfica" +msgstr "Diseño de la interfaz gráfica" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Funcionando" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 msgid "Read/write operation failed." -msgstr "Operación de Lectura/Escritura fallida." +msgstr "Operación de lectura/escritura fallida." #: lib/solaar/ui/notify.py:127 msgid "connected" @@ -331,13 +333,13 @@ msgstr "desconectado" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" -msgstr "Vinculación fallida." +msgstr "Vinculación fallida" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del " - "receptor, y que la batería tenga suficiente carga." + "receptor y que la batería tenga suficiente carga." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " @@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." -msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)" +msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device:" -msgstr "" +msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" @@ -365,23 +367,26 @@ msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" -msgstr "" +msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." -msgstr "" +msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing(s) remaining." -msgstr "" +msgstr "\n" + "\n" + "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." -msgstr "" +msgstr "\n" + "Si cancela en este punto no se usará un vínculo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Turn on the device you want to pair." @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Salir" #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 msgid "no receiver" -msgstr "Sin receptor" +msgstr "sin receptor" #: lib/solaar/ui/tray.py:329 msgid "no status" @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Batería" #: lib/solaar/ui/window.py:134 msgid "Wireless Link" -msgstr "Enlace Inalámbrico" +msgstr "Enlace inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:138 msgid "Lighting" @@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "Índice" #: lib/solaar/ui/window.py:516 msgid "Wireless PID" -msgstr "PID Inalámbrico" +msgstr "PID inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Protocol" @@ -463,7 +468,7 @@ msgstr "Desconocido" #: lib/solaar/ui/window.py:520 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" -msgstr "" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:520 msgid "Polling rate" @@ -479,28 +484,28 @@ msgstr "Notificaciones" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "No device paired." -msgstr "" +msgstr "No hay dispositivos vinculados." #: lib/solaar/ui/window.py:576 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este receptor." +msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:578 msgid "Only one device can be paired to this receiver." -msgstr "" +msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:581 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." -msgstr "" +msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #, python-format msgid "%(battery_percent)d%%" -msgstr "" +msgstr "%(battery_percent)d%%" #: lib/solaar/ui/window.py:639 msgid "charging" @@ -548,50 +553,9 @@ msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está " #: lib/solaar/ui/window.py:672 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" -msgstr "" +msgstr "%(light_level)d lux" #: lib/solaar/ui/window.py:820 #, python-format msgid "%(battery_level)s" -msgstr "" - -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "cerrado" - -#~ msgid "open" -#~ msgstr "abierto" - -#~ msgid "pairing lock is " -#~ msgstr "el cierre de vinculación está" - -#~ msgid "1 paired device." -#~ msgstr "1 dispositivo conectado." - -#~ msgid " paired devices." -#~ msgstr " dispositivos conectados." - -#~ msgid "lux" -#~ msgstr "lux" - -#~ msgid "Found a new device" -#~ msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo" - -#~ msgid "pair new device" -#~ msgstr "vincular nuevo dispositivo" - -#~ msgid "No device paired" -#~ msgstr "Ningún dispositivo vinculado" - -#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Hasta %d dispositivos pueden vincularse con este receptor" - -#~ msgid "paired devices" -#~ msgstr "dispositivos vinculados" - -#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" -#~ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor" - -#~ msgid "If the device is already turned on,\n" -#~ "turn if off and on again." -#~ msgstr "Si el dispositivo ya esta encendido,\n" -#~ " apáguelo y vuelva a encenderlo" +msgstr "%(battery_level)s"