add german translation

This commit is contained in:
Frank Dietrich 2014-07-02 02:12:16 +02:00
parent ec0197df3d
commit 9af353dd32
1 changed files with 468 additions and 0 deletions

468
po/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,468 @@
# German translations for solaar package.
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 02:07+0100\n"
"Last-Translator: SubOptimal <frank.dietrich@gmx.li>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kritisch"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full"
msgstr "voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "gut"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "niedrig"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "nahezu voll"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "entladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "defekte Batterie/Akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "langsames Aufladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "thermischer Fehler"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "nicht unterstütztes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung des Gerätes"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung im Ablauf"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "geschützt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "offen"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "Kopplungsstatus ist"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "nicht gekoppelt"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "eingeschalten"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "stufenloses Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hohe Empfindlichkeit für vertikales Scrollen mit dem Mausrad."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling"
msgstr "seitwärts Scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Wenn ausgeschaltet, dann werden durch seitliches Drücken des Scrollrades "
"benutzerdefinierte\n"
"Events ausgelöst, anstelle der standardmäßigen seitwärts scrollen Events."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Empfindlichkeit (DPI - Punkte pro Zoll)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vertausche die Fx Funktion"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre Sonderbelegung.\n"
"Die jeweilige Standardbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Wenn nicht aktiviert, dann behalten die Tasten F1-F12 ihre "
"Standardbelegung.\n"
"Die jeweilige Sonderbelegung kann über die FN-Taste aktiviert werden."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection"
msgstr "Hand-Sensor"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
"Schaltet die Beleuchtung ein, wenn sich die Hand über der Tastatur befinden."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices."
msgstr "Keine gekoppelten Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 gekoppeltes Gerät"
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr "gekoppelte Geräte."
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205
#: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting"
msgstr "Beleuchtung"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux"
msgstr "Lux"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Der Empfänger wurde ausgesteckt."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error"
msgstr "Zugriffsfehler"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Ein Logitech Empfänger (%s) wurde gefunden, wegen fehlender Berechtigung "
"kann aber nicht darauf zugegriffen werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Wenn Du Solaar gerade neu installiert hast, versuche den Empfänger aus- und "
"wieder einzustecken."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Entkopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr ""
"Kopplung zwischen Gerät %{device} und Epmfänger %{receiver} konnte nicht "
"gelöst werden."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Der Empfänger gab einen Fehler zurück, ohne weitere Details."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Zeigt den Status von Geräten an, die\n"
"über einen Logitech Empfänger verbunden sind."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI Design"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech Dokumentation"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
msgid "About"
msgstr "Info"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203
msgid "Unpair"
msgstr "Kopplung trennen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
msgid "Working"
msgstr "Beschäftigt..."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Lese-/Schreiboperation fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Kopplung fehlgeschlagen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Stelle sicher, dass sich das Gerät in Reichweite befindet und über eine "
"ausreichend geladene Batterie verfügt."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Es wurde ein neues Gerät festgestellt, aber es ist nicht mit diesem "
"Empfänger kompatibel."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Der Empfänger unterstützt nur %d gekoppelte Geräte."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Es gibt keine näheren Informationen zu diesem Fehler."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Neues Gerät gefunden"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Die drahtlose Verbindung ist nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schalte das Gerät ein, welches gekoppelt werden soll."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid ""
"If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr ""
"Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist,\n"
"schalte es aus und dann wieder ein."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Kein Logitech Empfänger gefunden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
msgid "no receiver"
msgstr "kein Empfänger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
msgid "no status"
msgstr "kein Status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Empfänger ist "
"verschlüsselt."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"Die drahtlose Verbindung zwischen dem Gerät und dem Empfänger ist nicht "
"verschlüsselt.\n"
"\n"
"Für Zeigegeräte (Mäuse, Trackbälle, Trackpads) ist dies nur ein geringes "
"Sicherheitsrisiko.\n"
"\n"
"Es ist aber ein großes Sicherheitsrisiko für Texteingabegeräte (Tastaturen, "
"Zifferneingabeblöcke),\n"
"da der eingegebene Text von dritten Personen in der Nähe unauffällig "
"mitgeschnitten werden kann."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Kein Gerät gekoppelt"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Bis zu %d Geräte können mit diesem Empfänger gekoppelt werden"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "gekoppelte(s) Gerät(e)"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Mit diesem Empfänger kann nur ein einzelnes Gerät gekoppelt werden."
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Scanne"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "drahtlose Verbindung"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische Details anzeigen"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Neues Gerät koppeln"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Gerät auswählen"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "USB Id"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "Wireless PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Abfragerate"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "keine"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Mitteilungen"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "lädt auf"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "letzte bekannte"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "nicht verschlüsselt"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"