From d744a24d5c29678eec2bbb105b52b197f8dc5f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthaiks <3577122+Matthaiks@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 Oct 2022 11:38:30 +0200 Subject: [PATCH] po: update Polish translation --- po/pl.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 99ddbee3..fe070df4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: solaar 1.1.6\n" +"Project-Id-Version: solaar 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-13 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-27 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 11:37+0200\n" "Last-Translator: Matthaiks\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" @@ -229,37 +229,37 @@ msgstr "wciśnięty" msgid "released" msgstr "zwolniony" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 msgid "pairing lock is closed" msgstr "blokada sparowania jest zamknięta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 msgid "pairing lock is open" msgstr "blokada sparowania jest otwarta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 msgid "discovery lock is closed" msgstr "blokada wykrywania jest zamknięta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 msgid "discovery lock is open" msgstr "blokada wykrywania jest otwarta" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:120 msgid "connected" msgstr "podłączone" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 msgid "disconnected" msgstr "rozłączone" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:118 msgid "unpaired" msgstr "niesparowane" -#: lib/logitech_receiver/notifications.py:303 +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 msgid "powered on" msgstr "włączone" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" msgstr "Czułość (DPI - starsze myszy)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:693 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:703 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Czułość ruchu myszy" @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "Częstotliwość odpytywania urządzenia w milisekundach" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1016 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1026 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1054 msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." msgstr "Aby działało, może być konieczne wyłączenie profili wbudowanych." @@ -485,30 +485,51 @@ msgstr "" "Również spraw, aby klawisze M i klawisz MR wysyłały powiadomienia HID++" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399 -msgid "Scroll Wheel Rachet" -msgstr "Zapadka kółka przewijania" +msgid "Scroll Wheel Ratcheted" +msgstr "Zapadkowe kółko przewijania" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:401 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:400 msgid "" -"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" -"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" +"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always " +"freespin." msgstr "" -"Automatycznie przełączaj kółko myszy między trybem zapadkowym i wolnym.\n" -"Kółko myszy jest zawsze wolne przy 0 i zawsze zapadkowe przy 50" +"Przełącz kółko myszy między zapadką z kontrolowaną prędkością a zawsze " +"swobodnym obrotem." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 +msgid "Freespinning" +msgstr "Obrót swobodny" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 +msgid "Ratcheted" +msgstr "Obrót zapadkowy" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:409 +msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" +msgstr "Prędkość zapadki kółka przewijania" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:411 +msgid "" +"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" +"The mouse wheel is always ratcheted at 50." +msgstr "" +"Użyj prędkości kółka myszy, aby przełączać się między obrotem zapadkowym a " +"swobodnym.\n" +"Kółko myszy jest zawsze ustawione na 50." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:460 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Czynności klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Zmień czynność klawisza lub przycisku." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462 msgid "Overridden by diversion." msgstr "Omijane przez przekierowanie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." @@ -516,11 +537,11 @@ msgstr "" "Zmiana ważnych czynności (np. lewego przycisku myszy) może spowodować, że " "system będzie nieużywalny." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:622 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:632 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Przekierowanie klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:623 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:633 msgid "" "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse " "Gestures or Sliding DPI" @@ -528,36 +549,36 @@ msgstr "" "Spraw, aby klawisz lub przycisk wysyłał powiadomienia HID++ (przekierowany) " "lub inicjował gesty myszy lub przesuwnie DPI" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:628 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:638 msgid "Diverted" msgstr "Przekierowany" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesty myszy" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:627 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:628 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:637 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:638 msgid "Regular" msgstr "Zwykły" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:626 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:636 msgid "Sliding DPI" msgstr "Przesuwnie DPI" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:692 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:702 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Czułość (DPI)" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:732 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:742 msgid "Sensitivity Switching" msgstr "Przełączanie czułości" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:734 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:744 msgid "" "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key " "or button is pressed.\n" @@ -567,329 +588,329 @@ msgstr "" "przycisku.\n" "Jeśli nie ma zapamiętanej czułości, po prostu zapamiętaj bieżącą czułość" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:738 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:748 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:769 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:779 msgid "Disable keys" msgstr "Wyłącz klawisze" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:770 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:780 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Wyłącz określone klawisze klawiatury." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:773 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:783 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "Wyłącza klawisz %s." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:786 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:834 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:796 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:844 msgid "Set OS" msgstr "Ustaw system operacyjny" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:787 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:835 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:797 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:845 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Zmień klawisze, aby pasowały do systemu operacyjnego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:847 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:857 msgid "Change Host" msgstr "Zmień hosta" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:848 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:858 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Przełącz połączenie na innego hosta" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:883 msgid "Performs a left click." msgstr "Wykonuje kliknięcie lewym przyciskiem myszy." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:883 msgid "Single tap" msgstr "Pojedyncze stuknięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884 msgid "Performs a right click." msgstr "Wykonuje kliknięcie prawym przyciskiem myszy." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Pojedyncze stuknięcie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:875 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:885 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Pojedyncze stuknięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:879 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:889 msgid "Double tap" msgstr "Podwójne stuknięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:879 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:889 msgid "Performs a double click." msgstr "Wykonuje podwójne kliknięcie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:880 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Podwójne stuknięcie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:881 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Podwójne stuknięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" "Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcem po dwukrotnym stuknięciu." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:884 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894 msgid "Tap and drag" msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:886 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" "Przeciąga elementy poprzez przeciąganie palcami po dwukrotnym stuknięciu." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:886 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Stuknięcie i przeciągnięcie trzema palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" "Wyłącza gesty stukania i krawędziowe (odpowiednik naciśnięcia Fn + lewy " "przycisk myszy)." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:890 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "Stłumienie gestów stukania i krawędziowych" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Przewijanie jednym palcem" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:891 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:895 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:905 msgid "Scrolls." msgstr "Przewija." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:895 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:905 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Przewijanie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:893 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:903 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Przewijanie w poziomie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:893 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:903 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Przewija w poziomie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:904 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Przewijanie w pionie dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:894 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:904 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Przewija w pionie." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Odwraca kierunek przewijania." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:896 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 msgid "Natural scrolling" msgstr "Przewijanie naturalne" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Włącza kółko obsługiwane kciukiem." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:897 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 msgid "Thumbwheel" msgstr "Kółko obsługiwane kciukiem" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:912 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Przesuwanie od górnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:909 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Przesuwanie od lewej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:910 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Przesuwanie od prawej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Przesuwanie od dolnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od lewej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od prawej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:915 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od dolnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:916 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:926 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Przesuwanie dwoma palcami od górnej krawędzi" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:927 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:931 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć; rozłożenie, aby powiększyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:927 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Zoom dwoma palcami." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Ściśnięcie, aby pomniejszyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Rozłożenie, aby powiększyć." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Zoom trzema palcami." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:931 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Zoom dwoma palcami" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949 msgid "Pixel zone" msgstr "Strefa pikseli" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:950 msgid "Ratio zone" msgstr "Strefa współczynnika" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:951 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:951 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "Ustawia szybkość kursora." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Współrzędna najbardziej z lewej." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956 msgid "Bottom coordinate." msgstr "Współrzędna dolna." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:957 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:957 msgid "Width." msgstr "Szerokość." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:958 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:958 msgid "Height." msgstr "Wysokość." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:959 msgid "Cursor speed." msgstr "Prędkość kursora." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:949 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:959 msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:955 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:965 msgid "Gestures" msgstr "Gesty" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:956 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "Dostosuj zachowania myszy/panelu dotykowego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 msgid "Gestures Diversion" msgstr "Przekierowanie gestów" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 msgid "Divert mouse/touchpad gestures." msgstr "Przekieruj gesty myszy/panelu dotykowego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:989 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:999 msgid "Gesture params" msgstr "Parametry gestu" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:990 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "Zmień parametry numeryczne myszy/panelu dotykowego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1014 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1024 msgid "M-Key LEDs" msgstr "Diody LED klawiszy M" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1016 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1026 msgid "Control the M-Key LEDs." msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy M." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1017 -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1045 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1027 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1055 msgid "May need G Keys diverted to be effective." msgstr "Aby działało, może być konieczne włączenie przekierowania klawiszy G." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1023 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1033 #, python-format msgid "Lights up the %s key." msgstr "Zapala klawisz %s." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1042 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1052 msgid "MR-Key LED" msgstr "Dioda LED klawisza MR" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1054 msgid "Control the MR-Key LED." msgstr "Kontroluj diody LED klawiszy MR." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1062 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1072 msgid "Persistent Key/Button Mapping" msgstr "Trwałe mapowanie klawiszy/przycisków" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1064 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 msgid "Permanently change the mapping for the key or button." msgstr "Trwale zmień mapowania klawisza lub przycisku." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1065 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1075 msgid "" "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." @@ -897,23 +918,23 @@ msgstr "" "Zmiana ważnych klawiszy lub przycisków (takich jak lewy przycisk myszy) może " "spowodować, że system stanie się bezużyteczny." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1122 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1132 msgid "Sidetone" msgstr "Efekt lokalny" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1123 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1133 msgid "Set sidetone level." msgstr "Ustaw poziom efektu lokalnego." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1132 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1142 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor" -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1133 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1143 msgid "Set equalizer levels." msgstr "Ustaw poziomy korektora." -#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1155 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1165 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -1526,31 +1547,31 @@ msgstr "Ustawienie w urządzeniu" msgid "offline" msgstr "wyłączone" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255 -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:277 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: sparuj nowe urządzenie" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 #, python-format msgid "Enter passcode on %(name)s." msgstr "Wprowadź kod dostępu do %(name)s." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:125 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 #, python-format msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." msgstr "Wpisz %(passcode)s i naciśnij klawisz Enter." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 msgid "left" msgstr "lewo" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 msgid "right" msgstr "prawo" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 #, python-format msgid "" "Press %(code)s\n" @@ -1559,55 +1580,55 @@ msgstr "" "Naciśnij %(code)s\n" "i przyciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:187 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 msgid "Pairing failed" msgstr "Sparowanie nie powiodło się" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:189 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest w zasięgu i ma naładowany akumulator." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:191 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "" "Wykryto nowe urządzenie, jednak nie jest ono kompatybilne z tym odbiornikiem." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:193 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Więcej sparowanych urządzeń niż obsługuje odbiornik." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Brak dodatkowych informacji na temat błędu." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Found a new device:" msgstr "Znaleziono nowe urządzenie:" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:234 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Połączenie nie jest szyfrowane" -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:263 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." msgstr "" "Naciśnij przycisk lub klawisz parowania, aż kontrolka parowania zacznie " "szybko migać." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:265 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 msgid "You may have to first turn the device off and on again." msgstr "" "Być może trzeba będzie najpierw wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:267 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Włącz urządzenie, które chcesz sparować." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:269 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "Jeśli urządzenie jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:273 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1630,7 +1651,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ten odbiornik ma jeszcze %d sparowań." -#: lib/solaar/ui/pair_window.py:275 +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing."