The first version of Finnish translation.

I don't have much experience in translating, so I'd like my translations
to be reviewed by someone with more experience.
Some translations aren't that good. Especially I'd like to know if there
is any better or newer word for pairing in Finnish. Some problems I've
already marked in po/fi.po. I'd imagine that the longest texts need the
most fixing.
This commit is contained in:
Tomi Leppänen 2013-08-05 19:31:10 +03:00
parent edc563e0e4
commit dd0ba17351
2 changed files with 451 additions and 2 deletions

449
po/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,449 @@
# Finnish translations for solaar package.
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical"
msgstr "kriittinen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "full"
msgstr "täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "good"
msgstr "hyvä"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "low"
msgstr "matala"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "almost full"
msgstr "lähes täysi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging"
msgstr "tyhjenee"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "recharging"
msgstr "latautuu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "virheellinen akku" # Tarkista, mitä tämä on?
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge"
msgstr "hidas lataus" # Tarkista, mitä tämä on?
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error"
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" # Tarkista, mitä tämä on?
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported"
msgstr "laite ei ole tuettu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device timeout"
msgstr "laitteen aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "sequence timeout"
msgstr "sarjan aikakatkaisu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "too many devices"
msgstr "liian monta laitetta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslataaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed"
msgstr "suljettu"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open"
msgstr "avoin"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "pairing lock is "
msgstr "parituslukko on "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on"
msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pehmeä vieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Sivuttaisvieritys"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n"
"toimintoja normaalien rullaustoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Herkkyys (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Vaihda Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection"
msgstr "Käsien tunnistus"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
msgid "No paired devices."
msgstr "Ei paritettuja laitteita."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "1 paired device."
msgstr "1 paritettu laite."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
msgid " paired devices."
msgstr " paritettua laitetta"
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
msgid "lux"
msgstr "luksia"
#: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
msgid "Permissions error"
msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydetty, mutta sitä ei ole oikeutta "
"avata."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen "
"irroittamista ja liittämistä uudelleen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Parituksen poisto epäonnistui"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
#, python-format
msgid "Failed to unpair %s from %s."
msgstr "Epäonnistuttiin poistamaan %sn paritus %sstä."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n"
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
"laitteiden tilan."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:206
msgid "Unpair"
msgstr "Poista paritus"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
msgid "Working"
msgstr "Työskentelee" # Tarkista, missä tämä on?
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton"
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
msgid "connected"
msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
msgid "Pairing failed"
msgstr "Paritus epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä "
"lataus."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn "
"vastaanottimen kanssa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
msgstr "Vastaanotin tukee vain %d liitettyä laitetta."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device"
msgstr "Löydetty uusi laite."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device"
msgstr "liitä uusi laite"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again."
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
"ja kytke virta uudelleen päälle."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
msgid "Quit"
msgstr "Sulje"
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
msgid "no status"
msgstr "ei tietoja"
#: lib/solaar/ui/window.py:58
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
#: lib/solaar/ui/window.py:59
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"\n"
"Osoitinlaitteille (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) se on pieni "
"tietoturvallisuusriski.\n"
"\n"
"Kuitenkin, se on suuri tietoturvallisuusriski näppäimistöille sillä "
"kolmannet osapuolet\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired"
msgstr "Ei paritettuja laitteita"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "paritettua laitetta"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:113
msgid "Scanning"
msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:149
msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:195
msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:214
msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:511
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:513
msgid "USB id"
msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Index"
msgstr "Numero" # Tarkista, pitäisikö tämän olla jotain muuta?
#: lib/solaar/ui/window.py:523
msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
#: lib/solaar/ui/window.py:527
msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus" # Tarkista, mitä tästä käytetään oikeasti?
#: lib/solaar/ui/window.py:542
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:543
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:638
msgid "charging"
msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:640
msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu" # Tarkista, onko tämä hyvä?
#: lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:651
msgid "encrypted"
msgstr "salattu"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"