The first version of Finnish translation.
I don't have much experience in translating, so I'd like my translations to be reviewed by someone with more experience. Some translations aren't that good. Especially I'd like to know if there is any better or newer word for pairing in Finnish. Some problems I've already marked in po/fi.po. I'd imagine that the longest texts need the most fixing.
This commit is contained in:
parent
edc563e0e4
commit
dd0ba17351
|
@ -0,0 +1,449 @@
|
|||
# Finnish translations for solaar package.
|
||||
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
||||
# Automatically generated, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kriittinen"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tyhjä"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "täysi"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "hyvä"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "matala"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "lähes täysi"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "tyhjenee"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "recharging"
|
||||
msgstr "latautuu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "invalid battery"
|
||||
msgstr "virheellinen akku" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "slow recharge"
|
||||
msgstr "hidas lataus" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
||||
msgid "thermal error"
|
||||
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" # Tarkista, mitä tämä on?
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "laite ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
msgstr "laitteen aikakatkaisu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "sequence timeout"
|
||||
msgstr "sarjan aikakatkaisu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "too many devices"
|
||||
msgstr "liian monta laitetta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Käynnistyslataaja"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Laiteohjelmisto"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Laitteisto"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "suljettu"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "avoin"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "parituslukko on "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "virta päällä"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Pehmeä vieritys"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Korkean herkkyyden tila pystyvieritykseen hiiren rullalla."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Sivuttaisvieritys"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
||||
"events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
|
||||
"muokattuja\n"
|
||||
"toimintoja normaalien rullaustoimintojen sijaan."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Herkkyys (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Vaihda Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
|
||||
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
|
||||
"toimintonsa."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
|
||||
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
|
||||
"erityistoimintonsa."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Käsien tunnistus"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Käynnistä valaistus, kun kädet ovat näppämistön yläpuolella."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Ei paritettuja laitteita."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 paritettu laite."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " paritettua laitetta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akku"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Valaistus"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "luksia"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69
|
||||
msgid "Permissions error"
|
||||
msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydetty, mutta sitä ei ole oikeutta "
|
||||
"avata."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72
|
||||
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
||||
"plugging it back in."
|
||||
msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen "
|
||||
"irroittamista ja liittämistä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74
|
||||
msgid "Unpairing failed"
|
||||
msgstr "Parituksen poisto epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unpair %s from %s."
|
||||
msgstr "Epäonnistuttiin poistamaan %sn paritus %sstä."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77
|
||||
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
||||
msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
||||
msgid "Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n"
|
||||
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
|
||||
"laitteiden tilan."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "Käyttöliittymäsuunnittelu"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Testaus"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
||||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Logitechin dokumentointi"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoja"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:206
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Poista paritus"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskentelee" # Tarkista, missä tämä on?
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:115
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "parittamaton"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "ei yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
||||
msgid "Pairing failed"
|
||||
msgstr "Paritus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
||||
"charge."
|
||||
msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä "
|
||||
"lataus."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
||||
"receiver."
|
||||
msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn "
|
||||
"vastaanottimen kanssa."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "Vastaanotin tukee vain %d liitettyä laitetta."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
msgstr "Virheestä ei ole saatavilla enempää tietoja."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Löydetty uusi laite."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "Langaton yhteys ei ole salattu"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "liitä uusi laite"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
||||
msgid "If the device is already turned on,\n"
|
||||
"turn if off and on again."
|
||||
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
|
||||
"ja kytke virta uudelleen päälle."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
||||
msgid "No Logitech receiver found"
|
||||
msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:269
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "ei vastaanotinta"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:288
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "ei tietoja"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä on salattu."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
|
||||
"encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
||||
"security issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
||||
"(keyboards, numpads),\n"
|
||||
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
||||
"within range."
|
||||
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Osoitinlaitteille (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) se on pieni "
|
||||
"tietoturvallisuusriski.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kuitenkin, se on suuri tietoturvallisuusriski näppäimistöille sillä "
|
||||
"kolmannet osapuolet\n"
|
||||
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
|
||||
"sisällä."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Ei paritettuja laitteita"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Korkeintaan %d laitetta voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "paritettua laitetta"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:113
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Skannataan"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:149
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Langaton yhteys"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:195
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Parita uusi laite"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:214
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Valitse laite"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:511
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Polku"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "USB id"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Sarjanumero"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Numero" # Tarkista, pitäisikö tämän olla jotain muuta?
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:523
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "Langaton PID"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolla"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Päivitysnopeus" # Tarkista, mitä tästä käytetään oikeasti?
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:542
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:543
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:638
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "lataa"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:640
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "viimeisin tunnettu" # Tarkista, onko tämä hyvä?
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "salaamaton"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:651
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "salattu"
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n"
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 22:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue