Update pt_BR translation

Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@s-opensource.com>
This commit is contained in:
Mauro Carvalho Chehab 2017-09-20 21:19:33 -03:00
parent 10f3421021
commit e450e959a6
1 changed files with 270 additions and 157 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-20 20:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 21:12-0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Sídnei A. Drovetto Jr.\n" "Language-Team: Sídnei A. Drovetto Jr.\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "critical" msgid "critical"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "crítica"
msgid "empty" msgid "empty"
msgstr "vazia" msgstr "vazia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "full" msgid "full"
msgstr "cheia" msgstr "cheia"
@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "baixa"
msgid "almost full" msgid "almost full"
msgstr "quase cheia" msgstr "quase cheia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "charged"
msgstr "carregado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "discharging" msgid "discharging"
msgstr "descarregando" msgstr "descarregando"
@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "dispositivos demais"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader" msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Firmware" msgstr "Firmware"
@ -94,58 +99,72 @@ msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "closed" msgid "pairing lock is closed"
msgstr "fechado" msgstr "trava de emparelhamento está fechada"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
msgid "open" msgid "pairing lock is open"
msgstr "aberto" msgstr "trava de emparelhamento está aberta"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
msgid "pairing lock is "
msgstr "trava de emparelhamento está "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired" msgid "unpaired"
msgstr "desemparelhado" msgstr "desemparelhado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:193
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "ligado" msgstr "ligado"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconhecido" msgstr "desconhecido"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Smooth Scrolling" msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem suave" msgstr "Rolagem suave"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta-sensibilidade para rolagem vertical com a roda." msgstr "Modo de alta-sensibilidade para rolagem vertical com a roda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "High Resolution Wheel Invert"
msgstr "Roda Invertida de Alta Resolução"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
msgstr "Roda invertida de alta sensibilidade para rolagem vertical."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Wheel Resolution"
msgstr "Resolução da Roda"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Side Scrolling" msgid "Side Scrolling"
msgstr "Rolagem Lateral" msgstr "Rolagem Lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "" msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "" msgstr ""
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos customizados\n" "Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos "
"customizados\n"
"ao invés dos eventos tradicionais de rolagem lateral." "ao invés dos eventos tradicionais de rolagem lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidade (DPI)" msgstr "Sensibilidade (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilidade (Velocidade do Ponteiro)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Swap Fx function" msgid "Swap Fx function"
msgstr "Trocar função Fx" msgstr "Trocar função Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "" msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
@ -153,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Quando marcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função especial,\n" "Quando marcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função especial,\n"
"e você precisa manter pressionada a tecla FN para acionar sua função padrão." "e você precisa manter pressionada a tecla FN para acionar sua função padrão."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "" msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
@ -161,39 +180,61 @@ msgstr ""
"Quando desmarcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função padrão,\n" "Quando desmarcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função padrão,\n"
"e você precisa pressionar a tecla FN para acionar sua função especial." "e você precisa pressionar a tecla FN para acionar sua função especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
msgstr "Detecção de Mão" msgstr "Detecção de Mão"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Ligar a iluminação quando a mão estiver sobre o telcado." msgstr "Ligar a iluminação quando a mão estiver sobre o telcado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:98 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Smart Shift"
msgstr "Smart Shift"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
msgstr ""
"Automaticamente alterna a roda do mouse entre modo catraca e modo livre.\n"
"A roda do mouse está sempre live em 0, e sempre em modo catraca em 50"
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
msgid "No paired devices." msgid "No paired devices."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado." msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:99 #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "1 paired device." #, python-format
msgstr "1 dispositivo emparelhado." msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s dispositivo emparelhado."
msgstr[1] "%(count)s dispositivos emparelhados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 #: lib/logitech_receiver/status.py:149
msgid " paired devices." #, python-format
msgstr " dispositivos emparelhados." msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Bateria: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #, python-format
#: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgid "Battery" msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
msgstr "Bateria"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 #: lib/logitech_receiver/status.py:162
msgid "Lighting" #, python-format
msgstr "Iluminação" msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Iluminação: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 #: lib/logitech_receiver/status.py:203
msgid "lux" #, python-format
msgstr "lux" msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/listener.py:95 #: lib/solaar/listener.py:95
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
@ -206,7 +247,8 @@ msgstr "Erro de permissão"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr "Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo." msgstr ""
"Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "" msgid ""
@ -249,29 +291,29 @@ msgstr "Teste"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentação da Logitech" msgstr "Documentação da Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:203 #: lib/solaar/ui/window.py:193
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Desemparelhar" msgstr "Desemparelhar"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Funcionando" msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operação de leitura/escrita falhou." msgstr "Operação de leitura/escrita falhou."
#: lib/solaar/ui/notify.py:120 #: lib/solaar/ui/notify.py:134
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "conectado" msgstr "conectado"
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
@ -281,11 +323,14 @@ msgstr "Emparelhamento falhou"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr "Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que possui bateria com carga aceitável." msgstr ""
"Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que "
"possui bateria com carga aceitável."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr "Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor." msgstr ""
"Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -297,16 +342,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Sem maiores detalhes sobre o erro." msgstr "Sem maiores detalhes sobre o erro."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
msgid "Found a new device" msgid "Found a new device:"
msgstr "Novo dispositivo encontrado" msgstr "Encontrado um novo dispositivo:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
msgid "The wireless link is not encrypted" msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "O link sem fio não é criptografado" msgstr "O link sem fio não é criptografado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
msgid "pair new device" #, python-format
msgstr "emparelhar novo dispositivo" msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: new dispositivo emparelhado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
msgid "Turn on the device you want to pair." msgid "Turn on the device you want to pair."
@ -328,19 +374,122 @@ msgstr "Nenhum receptor da Logitech encontrado"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: lib/solaar/ui/tray.py:274 #: lib/solaar/ui/tray.py:279
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "nenhum receptor" msgstr "nenhum receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:293 #: lib/solaar/ui/tray.py:298
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "sem status" msgstr "sem status"
#: lib/solaar/ui/window.py:58 #: lib/solaar/ui/window.py:100
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgid "Scanning"
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado." msgstr "Procurando"
#: lib/solaar/ui/window.py:59 #: lib/solaar/ui/window.py:133
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Wireless Link"
msgstr "Link sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminação"
#: lib/solaar/ui/window.py:169
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:201
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:498
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:500
msgid "USB id"
msgstr "ID do USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:509
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:512
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:514
msgid "Polling rate"
msgstr "Taxa de sondagem"
#: lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:530
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:566
msgid "No device paired."
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
#: lib/solaar/ui/window.py:569
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Até %(max_count)s dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
msgstr[1] ""
"Até %(max_count)s dispositivos podem ser emparelhados neste receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806
#, python-format
msgid "%(battery_percent)d%%"
msgstr "%(battery_percent)d%%"
#: lib/solaar/ui/window.py:624
msgid "charging"
msgstr "carregando"
#: lib/solaar/ui/window.py:626
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:633
msgid "not encrypted"
msgstr "não criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "" msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n" "\n"
@ -354,100 +503,64 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor não é criptografado.\n" "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor não é criptografado.\n"
"\n" "\n"
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande " "Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não "
"problema de segurança.\n" "representa um grande problema de segurança.\n"
"\n" "\n"
"No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, " "No entanto, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de "
"teclados numéricos) pois,\n" "texto (teclados, teclados numéricos) pois,\n"
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do " "o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros "
"alcance." "que estejam dentro do alcance."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:642
msgid "No device paired"
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
#, python-format
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:68
msgid "paired devices"
msgstr "dispositivos emparelhados"
#: lib/solaar/ui/window.py:72
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "Procurando"
#: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link"
msgstr "Link sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device"
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id"
msgstr "id USB"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial"
msgstr "Número de série"
#: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID sem fio"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate"
msgstr "Taxa de sondagem"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging"
msgstr "carregando"
#: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known"
msgstr "último conhecido"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted"
msgstr "não criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "criptografado" msgstr "criptografado"
#: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
#: lib/solaar/ui/window.py:657
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#: lib/solaar/ui/window.py:804
#, python-format
msgid "%(battery_level)s"
msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "dispositivos emparelhados"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "emparelhar novo dispositivo"
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Novo dispositivo encontrado"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " dispositivos emparelhados."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 dispositivo emparelhado."
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "trava de emparelhamento está "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "aberto"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "fechado"