Update pt_BR translation
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@s-opensource.com>
This commit is contained in:
parent
10f3421021
commit
e450e959a6
427
po/pt_BR.po
427
po/pt_BR.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 17:47-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 20:58-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 21:12-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: Sídnei A. Drovetto Jr.\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "critical"
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "crítica"
|
|||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vazia"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "cheia"
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "baixa"
|
|||
msgid "almost full"
|
||||
msgstr "quase cheia"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "charged"
|
||||
msgstr "carregado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
||||
msgid "discharging"
|
||||
msgstr "descarregando"
|
||||
|
@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "dispositivos demais"
|
|||
msgid "Bootloader"
|
||||
msgstr "Bootloader"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:525
|
||||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
|
@ -94,58 +99,72 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "closed"
|
||||
msgstr "fechado"
|
||||
msgid "pairing lock is closed"
|
||||
msgstr "trava de emparelhamento está fechada"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "aberto"
|
||||
msgid "pairing lock is open"
|
||||
msgstr "trava de emparelhamento está aberta"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
||||
msgid "pairing lock is "
|
||||
msgstr "trava de emparelhamento está "
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132
|
||||
msgid "unpaired"
|
||||
msgstr "desemparelhado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
||||
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:193
|
||||
msgid "powered on"
|
||||
msgstr "ligado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
|
||||
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:611
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Rolagem suave"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
msgstr "Modo de alta-sensibilidade para rolagem vertical com a roda."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
|
||||
msgid "High Resolution Wheel Invert"
|
||||
msgstr "Roda Invertida de Alta Resolução"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122
|
||||
msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
|
||||
msgstr "Roda invertida de alta sensibilidade para rolagem vertical."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
|
||||
msgid "Wheel Resolution"
|
||||
msgstr "Resolução da Roda"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Rolagem Lateral"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos customizados\n"
|
||||
"Quando desabilitado, pressionar a roda lateralmente envia eventos "
|
||||
"customizados\n"
|
||||
"ao invés dos eventos tradicionais de rolagem lateral."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "Sensibilidade (DPI)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
|
||||
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
|
||||
msgstr "Sensibilidade (Velocidade do Ponteiro)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "Trocar função Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
|
@ -153,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Quando marcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função especial,\n"
|
||||
"e você precisa manter pressionada a tecla FN para acionar sua função padrão."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
|
@ -161,39 +180,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Quando desmarcada, as teclas F1..F12 vão acionar sua função padrão,\n"
|
||||
"e você precisa pressionar a tecla FN para acionar sua função especial."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
|
||||
msgid "Hand Detection"
|
||||
msgstr "Detecção de Mão"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Ligar a iluminação quando a mão estiver sobre o telcado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
|
||||
msgid "Smart Shift"
|
||||
msgstr "Smart Shift"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
|
||||
"The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticamente alterna a roda do mouse entre modo catraca e modo livre.\n"
|
||||
"A roda do mouse está sempre live em 0, e sempre em modo catraca em 50"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
msgstr "1 dispositivo emparelhado."
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)s paired device."
|
||||
msgid_plural "%(count)s paired devices."
|
||||
msgstr[0] "%(count)s dispositivo emparelhado."
|
||||
msgstr[1] "%(count)s dispositivos emparelhados."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr " dispositivos emparelhados."
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s"
|
||||
msgstr "Bateria: %(level)s"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%%"
|
||||
msgstr "Bateria: %(percent)d%%"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminação"
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lighting: %(level)s lux"
|
||||
msgstr "Iluminação: %(level)s lux"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
|
||||
msgid "lux"
|
||||
msgstr "lux"
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/listener.py:95
|
||||
msgid "The receiver was unplugged."
|
||||
|
@ -206,7 +247,8 @@ msgstr "Erro de permissão"
|
|||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||
msgstr "Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi encontrado um Receptor da Logitech (%s), mas sem permissão para abri-lo."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -249,29 +291,29 @@ msgstr "Teste"
|
|||
msgid "Logitech documentation"
|
||||
msgstr "Documentação da Logitech"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:306
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:193
|
||||
msgid "Unpair"
|
||||
msgstr "Desemparelhar"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Funcionando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
|
||||
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123
|
||||
msgid "Read/write operation failed."
|
||||
msgstr "Operação de leitura/escrita falhou."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:134
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "conectado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
|
||||
#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:647
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "offline"
|
||||
|
||||
|
@ -281,11 +323,14 @@ msgstr "Emparelhamento falhou"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||
msgstr "Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que possui bateria com carga aceitável."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se de que o seu dispositivo esteja dentro do alcance e, que "
|
||||
"possui bateria com carga aceitável."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||
msgstr "Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um novo dispositivo foi detectado mas, não é compatível com este receptor."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -297,16 +342,17 @@ msgid "No further details are available about the error."
|
|||
msgstr "Sem maiores detalhes sobre o erro."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Novo dispositivo encontrado"
|
||||
msgid "Found a new device:"
|
||||
msgstr "Encontrado um novo dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
msgstr "O link sem fio não é criptografado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
||||
msgid "pair new device"
|
||||
msgstr "emparelhar novo dispositivo"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
|
||||
msgstr "%(receiver_name)s: new dispositivo emparelhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
||||
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
||||
|
@ -328,19 +374,122 @@ msgstr "Nenhum receptor da Logitech encontrado"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:279
|
||||
msgid "no receiver"
|
||||
msgstr "nenhum receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
|
||||
#: lib/solaar/ui/tray.py:298
|
||||
msgid "no status"
|
||||
msgstr "sem status"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:100
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Procurando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:133
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:136
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Link sem fio"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:140
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
msgstr "Iluminação"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:169
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:182
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:201
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Selecione um dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:498
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Caminho"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:500
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "ID do USB"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:503 lib/solaar/ui/window.py:505
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:517 lib/solaar/ui/window.py:519
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Número de série"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:509
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "PID sem fio"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:512
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:512
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:514
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||||
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:514
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Taxa de sondagem"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:530
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:566
|
||||
msgid "No device paired."
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:569
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
|
||||
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr[0] "Até %(max_count)s dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Até %(max_count)s dispositivos podem ser emparelhados neste receptor."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:571
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
|
||||
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado neste receptor."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:621 lib/solaar/ui/window.py:806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(battery_percent)d%%"
|
||||
msgstr "%(battery_percent)d%%"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:624
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "carregando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:626
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "último conhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:633
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "não criptografado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -354,100 +503,64 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor não é criptografado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não representa um grande "
|
||||
"problema de segurança.\n"
|
||||
"Para dispositivos de apontamento (mouses, trackballs, trackpads), isto não "
|
||||
"representa um grande problema de segurança.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No entando, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de texto (teclados, "
|
||||
"teclados numéricos) pois,\n"
|
||||
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros que estejam dentro do "
|
||||
"alcance."
|
||||
"No entanto, é um grande problema de segurança para dipositivos de entrada de "
|
||||
"texto (teclados, teclados numéricos) pois,\n"
|
||||
"o texto digitado pode ser capturado, de forma indetectável, por terceiros "
|
||||
"que estejam dentro do alcance."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
||||
msgid "paired devices"
|
||||
msgstr "dispositivos emparelhados"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
||||
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Procurando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
msgstr "Link sem fio"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:179
|
||||
msgid "Show Technical Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:192
|
||||
msgid "Pair new device"
|
||||
msgstr "Emparelhar novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:211
|
||||
msgid "Select a device"
|
||||
msgstr "Selecione um dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:508
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Caminho"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
||||
msgid "USB id"
|
||||
msgstr "id USB"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Número de série"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:519
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:520
|
||||
msgid "Wireless PID"
|
||||
msgstr "PID sem fio"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Taxa de sondagem"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:540
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
||||
msgid "charging"
|
||||
msgstr "carregando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:637
|
||||
msgid "last known"
|
||||
msgstr "último conhecido"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
||||
msgid "not encrypted"
|
||||
msgstr "não criptografado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:648
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:642
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "criptografado"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
||||
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
||||
msgstr "O link sem fio entre o dispositivo e seu receptor é criptografado."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:657
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(light_level)d lux"
|
||||
msgstr "%(light_level)d lux"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:804
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(battery_level)s"
|
||||
msgstr "%(battery_level)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
||||
#~ msgstr "Apenas um dispositivo pode ser emparelhado com este receptor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "paired devices"
|
||||
#~ msgstr "dispositivos emparelhados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
||||
#~ msgstr "Até %d dispositivos podem ser emparelhados com este receptor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device paired"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo emparelhado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pair new device"
|
||||
#~ msgstr "emparelhar novo dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found a new device"
|
||||
#~ msgstr "Novo dispositivo encontrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lux"
|
||||
#~ msgstr "lux"
|
||||
|
||||
#~ msgid " paired devices."
|
||||
#~ msgstr " dispositivos emparelhados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 paired device."
|
||||
#~ msgstr "1 dispositivo emparelhado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "pairing lock is "
|
||||
#~ msgstr "trava de emparelhamento está "
|
||||
|
||||
#~ msgid "open"
|
||||
#~ msgstr "aberto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "closed"
|
||||
#~ msgstr "fechado"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue