Updated Finnish translation.

This commit is contained in:
Tomi Leppänen 2013-08-11 16:56:30 +03:00
parent 372e4e0949
commit eac40abc3e
2 changed files with 74 additions and 80 deletions

147
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Tomi Leppänen\n" "Last-Translator: Tomi Leppänen\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "latautuu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery" msgid "invalid battery"
msgstr "virheellinen akku" # Tarkista, mitä tämä on? msgstr "virheellinen akku"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "slow recharge" msgid "slow recharge"
msgstr "hidas lataus" # Tarkista, mitä tämä on? msgstr "hidas lataus"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "thermal error" msgid "thermal error"
msgstr "lämpötilasta johtuva virhe" # Tarkista, mitä tämä on? msgstr "lämpötilasta johtuva virhe"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "device not supported" msgid "device not supported"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "liian monta laitetta"
msgid "Bootloader" msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslataaja" msgstr "Käynnistyslataaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:538 #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Firmware" msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto" msgstr "Laiteohjelmisto"
@ -104,11 +104,15 @@ msgstr "avoin"
msgid "pairing lock is " msgid "pairing lock is "
msgstr "parituslukko on " msgstr "parituslukko on "
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
msgid "powered on" msgid "powered on"
msgstr "virta päällä" msgstr "virta päällä"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:625 #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"
@ -129,8 +133,8 @@ msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n" "events\n"
"instead of the standard side-scrolling events." "instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää " msgstr "Pois päältä ollessaan, rullan painaminen sivuttain lähettää "
"muokattuja\n" "muokattuja\n"
"toimintoja normaalien rullaustoimintojen sijaan." "toimintoja normaalien vaakarullaustoimintojen sijaan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Sensitivity (DPI)" msgid "Sensitivity (DPI)"
@ -144,15 +148,15 @@ msgstr "Vaihda Fx"
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function." "and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n" msgstr "Asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat erityistoimintonsa ja \n"
"FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n" "FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat normaalin\n"
"toimintonsa." "toimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function." "and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n" msgstr "Ei asetettu: F1..F12 näppäimet aktivoivat tavallisen toimintonsa\n"
"ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n" "ja FN-näppäintä on painettava, jotta ne aktivoisivat\n"
"erityistoimintonsa." "erityistoimintonsa."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Hand Detection" msgid "Hand Detection"
@ -174,16 +178,16 @@ msgstr "1 paritettu laite."
msgid " paired devices." msgid " paired devices."
msgstr " paritettua laitetta" msgstr " paritettua laitetta"
#: lib/logitech_receiver/status.py:153 lib/logitech_receiver/status.py:155 #: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
#: lib/solaar/ui/window.py:146 #: lib/solaar/ui/window.py:143
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:153 #: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
msgid "Lighting" msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus" msgstr "Valaistus"
#: lib/logitech_receiver/status.py:161 lib/solaar/ui/window.py:666 #: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
msgid "lux" msgid "lux"
msgstr "luksia" msgstr "luksia"
@ -191,33 +195,32 @@ msgstr "luksia"
msgid "The receiver was unplugged." msgid "The receiver was unplugged."
msgstr "Vastaanotin irroitettiin." msgstr "Vastaanotin irroitettiin."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:69 #: lib/solaar/ui/__init__.py:48
msgid "Permissions error" msgid "Permissions error"
msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet" msgstr "Virheelliset käyttöoikeudet"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:70 #: lib/solaar/ui/__init__.py:49
#, python-format #, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it." "it."
msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydetty, mutta sitä ei ole oikeutta " msgstr "Logitechin vastaanotin (%s) löydetty, mutta sitä ei ole oikeutta "
"avata." "avata."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:72 #: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in." "plugging it back in."
msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen " msgstr "Jos olet juuri asentanut Solaarin, yritä vastaanottimen "
"irroittamista ja liittämistä uudelleen." "irroittamista ja liittämistä uudelleen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:74 #: lib/solaar/ui/__init__.py:53
msgid "Unpairing failed" msgid "Unpairing failed"
msgstr "Parituksen poisto epäonnistui" msgstr "Parituksen poisto epäonnistui"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:75 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgid "Failed to unpair %s from %s." msgstr "%{device}n parituksen poisto epäonnistui %{receiver}sta."
msgstr "Epäonnistuttiin poistamaan %sn paritus %sstä."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:77 #: lib/solaar/ui/__init__.py:56
msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja." msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
@ -225,8 +228,8 @@ msgstr "Vastaanotin palautti virheen ilman lisätietoja."
msgid "Shows status of devices connected\n" msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers." "through wireless Logitech receivers."
msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n" msgstr "Näyttää Logitechin langattoman \n"
"vastaanottimen kautta liitettyjen\n" "vastaanottimen kautta liitettyjen\n"
"laitteiden tilan." "laitteiden tilan."
#: lib/solaar/ui/about.py:48 #: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design" msgid "GUI design"
@ -240,33 +243,29 @@ msgstr "Testaus"
msgid "Logitech documentation" msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitechin dokumentointi" msgstr "Logitechin dokumentointi"
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:319 #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
#: lib/solaar/ui/window.py:206 #: lib/solaar/ui/window.py:203
msgid "Unpair" msgid "Unpair"
msgstr "Poista paritus" msgstr "Poista paritus"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:97 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:97
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Työskentelee" # Tarkista, missä tämä on? msgstr "Työskentelee"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:100 #: lib/solaar/ui/config_panel.py:100
msgid "Read/write operation failed." msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui." msgstr "Luku/kirjoitus operaatio epäonnistui."
#: lib/solaar/ui/notify.py:115 #: lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "unpaired"
msgstr "parittamaton"
#: lib/solaar/ui/notify.py:116
msgid "connected" msgid "connected"
msgstr "yhdistetty" msgstr "yhdistetty"
#: lib/solaar/ui/notify.py:116 lib/solaar/ui/tray.py:285 #: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
#: lib/solaar/ui/tray.py:290 lib/solaar/ui/window.py:656 #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "ei yhdistetty" msgstr "ei yhdistetty"
@ -278,13 +277,13 @@ msgstr "Paritus epäonnistui."
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge." "charge."
msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä " msgstr "Varmista, että laitteesi on kantaman sisällä ja siinä on riittävä "
"lataus." "lataus."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver." "receiver."
msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn " msgstr "Uusi laite tunnistettiin, mutta se ei ole yhteensopiva käytetyn "
"vastaanottimen kanssa." "vastaanottimen kanssa."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
#, python-format #, python-format
@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Käynnistä laite, jonka haluat parittaa."
msgid "If the device is already turned on,\n" msgid "If the device is already turned on,\n"
"turn if off and on again." "turn if off and on again."
msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n" msgstr "Jos laite on jo päällä, sammuta se\n"
"ja kytke virta uudelleen päälle." "ja kytke virta uudelleen päälle."
#: lib/solaar/ui/tray.py:55 #: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No Logitech receiver found" msgid "No Logitech receiver found"
@ -325,11 +324,11 @@ msgstr "Ei löydetty Logitechin vastaanottimia."
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: lib/solaar/ui/tray.py:269 #: lib/solaar/ui/tray.py:274
msgid "no receiver" msgid "no receiver"
msgstr "ei vastaanotinta" msgstr "ei vastaanotinta"
#: lib/solaar/ui/tray.py:288 #: lib/solaar/ui/tray.py:293
msgid "no status" msgid "no status"
msgstr "ei tietoja" msgstr "ei tietoja"
@ -349,14 +348,14 @@ msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range." "within range."
msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n" msgstr "Langaton yhteys laitteen ja vastaanottimen välillä ei ole salattu.\n"
"\n" "\n"
"Osoitinlaitteille (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) se on pieni " "Osoitinlaitteita (hiiret, ohjainpallot, tasohiiret) käytettäessä se on pieni "
"tietoturvallisuusriski.\n" "tietoturvallisuusriski.\n"
"\n" "\n"
"Kuitenkin, se on suuri tietoturvallisuusriski näppäimistöille sillä " "Kuitenkin, näppäimistöjen kanssa se on suuri tietoturvallisuusriski sillä "
"kolmannet osapuolet\n" "kolmannet osapuolet\n"
"voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman " "voivat lukea huomaamattomasti kirjoitetun tekstin yhteyden kantaman "
"sisällä." "sisällä."
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
msgid "No device paired" msgid "No device paired"
@ -375,75 +374,75 @@ msgstr "paritettua laitetta"
msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgid "Only one device can be paired to this receiver"
msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen" msgstr "Vain yksi laite voidaan parittaa tähän vastaanottimeen"
#: lib/solaar/ui/window.py:113 #: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning" msgid "Scanning"
msgstr "Skannataan" msgstr "Skannataan"
#: lib/solaar/ui/window.py:149 #: lib/solaar/ui/window.py:146
msgid "Wireless Link" msgid "Wireless Link"
msgstr "Langaton yhteys" msgstr "Langaton yhteys"
#: lib/solaar/ui/window.py:182 #: lib/solaar/ui/window.py:179
msgid "Show Technical Details" msgid "Show Technical Details"
msgstr "Näytä tekniset tiedot" msgstr "Näytä tekniset tiedot"
#: lib/solaar/ui/window.py:195 #: lib/solaar/ui/window.py:192
msgid "Pair new device" msgid "Pair new device"
msgstr "Parita uusi laite" msgstr "Parita uusi laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:214 #: lib/solaar/ui/window.py:211
msgid "Select a device" msgid "Select a device"
msgstr "Valitse laite" msgstr "Valitse laite"
#: lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:508
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Polku" msgstr "Polku"
#: lib/solaar/ui/window.py:513 #: lib/solaar/ui/window.py:510
msgid "USB id" msgid "USB id"
msgstr "USB id" msgstr "USB id"
#: lib/solaar/ui/window.py:516 lib/solaar/ui/window.py:518 #: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
#: lib/solaar/ui/window.py:530 lib/solaar/ui/window.py:532 #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero" msgstr "Sarjanumero"
#: lib/solaar/ui/window.py:522 #: lib/solaar/ui/window.py:519
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Numero" # Tarkista, pitäisikö tämän olla jotain muuta? msgstr "Numero"
#: lib/solaar/ui/window.py:523 #: lib/solaar/ui/window.py:520
msgid "Wireless PID" msgid "Wireless PID"
msgstr "Langaton PID" msgstr "Langaton PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:525 #: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla" msgstr "Protokolla"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 #: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "Polling rate" msgid "Polling rate"
msgstr "Päivitysnopeus" # Tarkista, mitä tästä käytetään oikeasti? msgstr "Päivitysnopeus"
#: lib/solaar/ui/window.py:542 #: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ei mitään" msgstr "ei mitään"
#: lib/solaar/ui/window.py:543 #: lib/solaar/ui/window.py:540
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/solaar/ui/window.py:638 #: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "charging" msgid "charging"
msgstr "lataa" msgstr "lataa"
#: lib/solaar/ui/window.py:640 #: lib/solaar/ui/window.py:637
msgid "last known" msgid "last known"
msgstr "viimeisin tunnettu" # Tarkista, onko tämä hyvä? msgstr "viimeisin tunnettu"
#: lib/solaar/ui/window.py:647 #: lib/solaar/ui/window.py:644
msgid "not encrypted" msgid "not encrypted"
msgstr "salaamaton" msgstr "salaamaton"
#: lib/solaar/ui/window.py:651 #: lib/solaar/ui/window.py:648
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "salattu" msgstr "salattu"

View File

@ -7,11 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
<<<<<<< HEAD "POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 18:51+0300\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:21+0200\n"
>>>>>>> master
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -213,7 +209,6 @@ msgid "Unpairing failed"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "" msgstr ""