From eacfdea37fc918de1fa7352f809f547390d768d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Dave Hello Date: Wed, 30 Jan 2019 19:35:35 +0800 Subject: [PATCH] Add zh_TW Traditional translation po file (#485) --- po/zh_TW.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 509 insertions(+) create mode 100644 po/zh_TW.po diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..595dab44 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# Chinese translations for solaar package +# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the solaar package. +# Automatically generated, 2014. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2019-01-01 15:32+0800\n" + "PO-Revision-Date: 2019-01-01 15:55+0800\n" + "Last-Translator: Peter Dave Hello \n" + "Language-Team: Peter Dave Hello \n" + "Language: zh_TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Language: zh_TW\n" + "X-Source-Language: C\n" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "critical" +msgstr "極低" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "empty" +msgstr "電池已用盡" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "full" +msgstr "全滿" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "good" +msgstr "良好" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "almost full" +msgstr "即將充滿" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "charged" +msgstr "已充滿" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "discharging" +msgstr "放電中" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "recharging" +msgstr "充電中" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +msgid "invalid battery" +msgstr "電池無效" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +msgid "slow recharge" +msgstr "慢速充電" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +msgid "thermal error" +msgstr "溫度異常" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "device not supported" +msgstr "不支援的裝置" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "device timeout" +msgstr "裝置超時" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "sequence timeout" +msgstr "序列超時" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 +msgid "too many devices" +msgstr "裝置數量太多" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 +msgid "Bootloader" +msgstr "啟動器" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:530 +msgid "Firmware" +msgstr "韌體" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "配對鎖已關閉" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "配對鎖開啟" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 +msgid "unpaired" +msgstr "未配對" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:193 +msgid "powered on" +msgstr "已啟動" + +#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:616 +msgid "unknown" +msgstr "未知的" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "平滑滾動" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "滾輪高解析度滾動模式。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 +msgid "High Resolution Wheel Invert" +msgstr "高解析度滾輪反轉" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 +msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 +msgid "Wheel Resolution" +msgstr "滾輪解析度" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 +msgid "Side Scrolling" +msgstr "側邊滾輪" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 +msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " + "events\n" + "instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n" + "而不是標準側邊滾動事件。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "靈敏度 (DPI)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "靈敏度 (游標速度)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 +msgid "Swap Fx function" +msgstr "互換 Fx 鍵功能" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 +msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" + "and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "若開啟,F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n" + "使用標準功能請同時按住 FN 鍵。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" + "and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "若關閉,F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n" + "使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 +msgid "Hand Detection" +msgstr "手掌識別" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 +msgid "Smart Shift" +msgstr "智慧切換" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 +msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " + "mode.\n" + "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:100 +msgid "No paired devices." +msgstr "沒有已配對的裝置。" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:101 lib/solaar/ui/window.py:571 +#, python-format +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置" +msgstr[1] "%(count)s 個已配對裝置" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:150 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "電量:%(level)s " + +#: lib/logitech_receiver/status.py:152 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "電量:%(percent)d%%" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:163 +#, python-format +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "亮度: %(level)s lux" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:204 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:206 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)" + +#: lib/solaar/listener.py:96 +msgid "The receiver was unplugged." +msgstr "接收器已移除。" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:48 +msgid "Permissions error" +msgstr "權限錯誤" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " + "it." +msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:51 +msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " + "plugging it back in." +msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:53 +msgid "Unpairing failed" +msgstr "取消配對失敗" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:56 +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。" + +#: lib/solaar/ui/about.py:39 +msgid "Shows status of devices connected\n" + "through wireless Logitech receivers." +msgstr "顯示羅技接收器\n" + "已連線的裝置狀態。" + +#: lib/solaar/ui/about.py:48 +msgid "GUI design" +msgstr "介面設計" + +#: lib/solaar/ui/about.py:49 +msgid "Testing" +msgstr "軟體測試" + +#: lib/solaar/ui/about.py:54 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "羅技文件" + +#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:311 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 +#: lib/solaar/ui/window.py:193 +msgid "Unpair" +msgstr "取消配對" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 +msgid "Working" +msgstr "工作中" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "讀寫操作失敗。" + +#: lib/solaar/ui/notify.py:134 +msgid "connected" +msgstr "已連線" + +#: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 +#: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:652 +msgid "offline" +msgstr "離線" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 +msgid "Pairing failed" +msgstr "配對失敗" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " + "charge." +msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " + "receiver." +msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 +#, python-format +msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "無此錯誤的詳細資訊。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 +msgid "Found a new device:" +msgstr "發現一個新裝置:" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "無線連線未加密" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 +#, python-format +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "開啟需配對裝置的電源。" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 +msgid "If the device is already turned on,\n" + "turn if off and on again." +msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n" + "請先關閉再開啟。" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:55 +msgid "No Logitech receiver found" +msgstr "未發現羅技接收器" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:62 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:279 +msgid "no receiver" +msgstr "無接收器" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:298 +msgid "no status" +msgstr "無狀態" + +#: lib/solaar/ui/window.py:100 +msgid "Scanning" +msgstr "掃描中" + +#: lib/solaar/ui/window.py:133 +msgid "Battery" +msgstr "電池" + +#: lib/solaar/ui/window.py:136 +msgid "Wireless Link" +msgstr "無線連線" + +#: lib/solaar/ui/window.py:140 +msgid "Lighting" +msgstr "亮度" + +#: lib/solaar/ui/window.py:169 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "顯示細節" + +#: lib/solaar/ui/window.py:182 +msgid "Pair new device" +msgstr "配對新裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:201 +msgid "Select a device" +msgstr "選擇 1 個裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:503 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: lib/solaar/ui/window.py:505 +msgid "USB id" +msgstr "USB ID" + +#: lib/solaar/ui/window.py:508 lib/solaar/ui/window.py:510 +#: lib/solaar/ui/window.py:522 lib/solaar/ui/window.py:524 +msgid "Serial" +msgstr "序號" + +#: lib/solaar/ui/window.py:514 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: lib/solaar/ui/window.py:515 +msgid "Wireless PID" +msgstr "無線 PID" + +#: lib/solaar/ui/window.py:517 +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" + +#: lib/solaar/ui/window.py:517 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: lib/solaar/ui/window.py:519 +#, python-format +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" + +#: lib/solaar/ui/window.py:519 +msgid "Polling rate" +msgstr "查詢速率" + +#: lib/solaar/ui/window.py:534 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: lib/solaar/ui/window.py:535 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: lib/solaar/ui/window.py:571 +msgid "No device paired." +msgstr "沒有已經配對的裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:574 +#, python-format +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" +msgstr[1] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:576 +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "此接收器只能配對一個裝置" + +#: lib/solaar/ui/window.py:626 lib/solaar/ui/window.py:811 +#, python-format +msgid "%(battery_percent)d%%" +msgstr "%(battery_percent)d%%" + +#: lib/solaar/ui/window.py:629 +msgid "charging" +msgstr "充電中" + +#: lib/solaar/ui/window.py:631 +msgid "last known" +msgstr "最後已知" + +#: lib/solaar/ui/window.py:638 +msgid "not encrypted" +msgstr "未加密" + +#: lib/solaar/ui/window.py:640 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " + "encrypted.\n" + "\n" + "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " + "security issue.\n" + "\n" + "It is, however, a major security issue for text-input devices " + "(keyboards, numpads),\n" + "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " + "within range." +msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n" + "\n" + "對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n" + "\n" + "然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n" + "您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。" + +#: lib/solaar/ui/window.py:647 +msgid "encrypted" +msgstr "已加密" + +#: lib/solaar/ui/window.py:649 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。" + +#: lib/solaar/ui/window.py:662 +#, python-format +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" + +#: lib/solaar/ui/window.py:809 +#, python-format +msgid "%(battery_level)s" +msgstr "%(battery_level)s"