From f16294e5aa794a40f700be8f376ca635e1f7bb94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: webolot <80535144+webolot@users.noreply.github.com> Date: Thu, 18 Nov 2021 13:12:52 +0100 Subject: [PATCH] added Catalan translation --- po/ca.po | 1483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1483 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..0d733969 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1483 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-22 19:19+0200\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: ca\n" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 +msgid "Unifying Receiver" +msgstr "Receptor Unifying" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 +msgid "Nano Receiver" +msgstr "Receptor Nano" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 +msgid "Lightspeed Receiver" +msgstr "Receptor Lightspeed" + +#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 +msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" +msgstr "Receptor EX100 27 Mhz" + +#: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 +msgid "empty" +msgstr "buida" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 +msgid "critical" +msgstr "crítica" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 +msgid "low" +msgstr "baixa" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 +msgid "average" +msgstr "mitja" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 +msgid "good" +msgstr "bona" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 +msgid "full" +msgstr "plena" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 +msgid "discharging" +msgstr "descarregant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 +msgid "recharging" +msgstr "recarregant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 +msgid "charging" +msgstr "carregant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 +msgid "not charging" +msgstr "no carregant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 +msgid "almost full" +msgstr "quasi plena" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 +msgid "charged" +msgstr "carregant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 +msgid "slow recharge" +msgstr "recàrrega lenta" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 +msgid "invalid battery" +msgstr "bateria no vàlida" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 +msgid "thermal error" +msgstr "error tèrmic" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 +msgid "error" +msgstr "error" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 +msgid "standard" +msgstr "estàndard" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 +msgid "fast" +msgstr "ràpid" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 +msgid "slow" +msgstr "lent" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 +msgid "device timeout" +msgstr "temps exhaurit pel dispositiu" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 +msgid "device not supported" +msgstr "dispositiu no suportat" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 +msgid "too many devices" +msgstr "masses dispositius" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 +msgid "sequence timeout" +msgstr "temps de seqüència exhaurit" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 +msgid "Bootloader" +msgstr "Gestor d'arrencada" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 +msgid "Left Button" +msgstr "Botó Esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 +msgid "Right Button" +msgstr "Botó Dret" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 +msgid "Middle Button" +msgstr "Botó Central" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 +msgid "Back Button" +msgstr "Botó Endarrere" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 +msgid "Forward Button" +msgstr "Botó Endavant" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 +msgid "Mouse Gesture Button" +msgstr "Botó Gestos Ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 +msgid "Smart Shift" +msgstr "Canvi intel·ligent" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 +msgid "DPI Switch" +msgstr "Selector DPI" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 +msgid "Left Tilt" +msgstr "Inclinació a l'Esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 +msgid "Right Tilt" +msgstr "Inclinació a la Dreta" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 +msgid "Left Click" +msgstr "Clic Esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 +msgid "Right Click" +msgstr "Clic Dreta" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 +msgid "Mouse Middle Button" +msgstr "Clic Central Ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 +msgid "Mouse Back Button" +msgstr "Clic Endarrere Ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 +msgid "Mouse Forward Button" +msgstr "Clik Endavant Ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 +msgid "Gesture Button Navigation" +msgstr "Navegació amb el Botó de Gestos" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 +msgid "Mouse Scroll Left Button" +msgstr "Botó Scroll a l'esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 +msgid "Mouse Scroll Right Button" +msgstr "Botó Scroll a la dreta" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 +msgid "pressed" +msgstr "pressionat" + +#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 +msgid "released" +msgstr "alliberat" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 +msgid "pairing lock is closed" +msgstr "el bloqueig de vinculació està tancat" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 +msgid "pairing lock is open" +msgstr "el bloqueig de vinculació està obert" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 +msgid "connected" +msgstr "connectat" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 +msgid "disconnected" +msgstr "desconnectat" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 +msgid "unpaired" +msgstr "desvinculat" + +#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 +msgid "powered on" +msgstr "alimentat" + +#: lib/logitech_receiver/settings.py:526 +msgid "register" +msgstr "registrar" + +#: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 +msgid "feature" +msgstr "característica" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 +msgid "Hand Detection" +msgstr "Detecció de mans" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 +msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." +msgstr "Encendra la i·il·luminació quan les mans passin pel damunt el teclat." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 +msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" +msgstr "Suavitat Scroll Rodeta" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 +msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Mode d'alta sensibilitat per l'scroll vertical amb la rodeta." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 +msgid "Side Scrolling" +msgstr "Scroll Lateral" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 +msgid "" +"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" +"instead of the standard side-scrolling events." +msgstr "" +"Al desactivar-se, pressionar la rodeta lateralment envia esdeveniments de " +"botons personalitzats\n" +"en lloc dels esdeveniments estàndard d'scroll lateral." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 +msgid "Scroll Wheel High Resolution" +msgstr "Rodeta d'Alta Resolució" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 +msgid "Scroll Wheel Diversion" +msgstr "Desviar Rodeta" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 +msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." +msgstr "Mode HID++ pel desplaçament vertical amb la rodeta." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 +msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." +msgstr "Desactiva eficaçment l'scroll de la rodeta amb Linux." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 +msgid "Scroll Wheel Direction" +msgstr "Direcció Desplaçament Rodeta" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 +msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." +msgstr "Invertir direcció del desplaçament vertical amb la rodeta." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 +msgid "Scroll Wheel Resolution" +msgstr "Resolució Rodeta Desplaçament" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 +msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" +msgstr "Freqüència de sondeig del dispositiu, en milisegons" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 +msgid "Polling Rate (ms)" +msgstr "Taxa de Sondeig (ms)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 +msgid "Swap Fx function" +msgstr "Intercanviar funció Fx" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 +msgid "" +"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their standard function." +msgstr "" +"Al activar-se, les tecles F1..F12 activaran les seves funcions especials,\n" +"i s'ha de mantenir pressionada la tecla FN per activar la seva funció estàndard." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 +msgid "" +"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" +"and you must hold the FN key to activate their special function." +msgstr "" +"Al desactivar-se, les tecles F1..F12 activaran les seves funcions estàndard,\n" +"i s'ha de mantenir pressionada la tecla FN per activar la seva funció especial." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 +msgid "Mouse movement sensitivity" +msgstr "Sensibilitat del moviment del ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 +msgid "Sensitivity (DPI)" +msgstr "Sensibilitat (DPI)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 +msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" +msgstr "Sensibilitat (Velocitat del punter)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 +msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." +msgstr "Multiplicador de velocitat pel ratolí (256 és un multiplicador normal)" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 +msgid "Scroll Wheel Rachet" +msgstr "Trinquet Rodeta Desplaçament" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 +msgid "" +"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" +msgstr "" +"Canviar automàticament la rodeta del ratolí entre el mode de trinquet i el mode " +"de gir lliure.\n" +"La rodeta del ratolí sempre està lliure a 0 i sempre amb trinquet a 50" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 +msgid "Backlight" +msgstr "Retroiluminació" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 +msgid "Turn illumination on or off on keyboard." +msgstr "Encendre o apagar la il·luminació del teclat." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 +msgid "Key/Button Actions" +msgstr "Accions de Tecla/Botó" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 +msgid "Change the action for the key or button." +msgstr "Canviar l'acció per la tecla o botó." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 +msgid "" +"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in an " +"unusable system." +msgstr "" +"Canviar accions importants (per exemple el botó esquerra del ratolí) pot deixar " +"el sistema inservible." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 +msgid "Key/Button Diversion" +msgstr "Desviament de Tecla/Botó" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 +msgid "" +"Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " +"are otherwise ignored)." +msgstr "" +"Fer que la tecla o el botó enviï notificacions HID ++ (que activen les regles " +"de Solaar, del contrari s'ignoren)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 +msgid "Disable keys" +msgstr "Desactivar tecles" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 +msgid "Disable specific keyboard keys." +msgstr "Desactivar tecles específiques del teclat." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 +msgid "Change keys to match OS." +msgstr "Canviar tecles per coincidir amb el S.O." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 +msgid "Set OS" +msgstr "Especificar S.O." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 +msgid "Change Host" +msgstr "Canviar Host" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 +msgid "Switch connection to a different host" +msgstr "Canviar connexió a un host diferent" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 +msgid "Thumb Wheel Diversion" +msgstr "Desviament de la Rodeta del Polze" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 +msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." +msgstr "Mode HID++ per desplaçament horitzontal amb la rodeta del polze." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 +msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." +msgstr "Desactiva eficaçment el desplaçament amb el polze en Linux." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 +msgid "Invert thumb wheel scroll direction." +msgstr "Invertir la direcció de desplaçament de la rodeta del polze." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 +msgid "Thumb Wheel Direction" +msgstr "Direcció de la Rodeta del Polze" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestos" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 +msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." +msgstr "Modificar el comportament del ratolí/panell tàctil." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 +msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." +msgstr "Canviar paràmetres numèrics de un ratolí/panell tàctil." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 +msgid "Gesture params" +msgstr "Paràmetres de gestos" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 +msgid "DPI Sliding Adjustment" +msgstr "Ajustar DPI lliscant" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 +msgid "" +"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button down." +msgstr "" +"Ajustar els DPI lliscant el ratolí horitzontalment mentre es manté el botó " +"pressionat." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gestos de Ratolí" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 +msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." +msgstr "Enviar un gest lliscant el ratolí mentre manté pressionat el botó." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 +msgid "Divert crown events" +msgstr "Desviar esdeveniments de la corona" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 +msgid "" +"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are " +"otherwise ignored)." +msgstr "" +"Fer que la corona enviï notificacions de CROWN HID ++ (que activen les regles " +"de Solaar, del contrari s'ignoren)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 +msgid "Divert G Keys" +msgstr "Desviar Tecles G" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 +msgid "" +"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but are " +"otherwise ignored)." +msgstr "" +"Fer que les tecles G enviïn notificacions GKEY HID ++ (que activen les regles " +"de Solaar, del contrari, s'ignoren)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 +msgid "Performs a left click." +msgstr "Realitza un clic esquerra." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 +msgid "Single tap" +msgstr "Un toc" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 +msgid "Performs a right click." +msgstr "Realitza un clic dret." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 +msgid "Single tap with two fingers" +msgstr "Un toc amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 +msgid "Single tap with three fingers" +msgstr "Un toc amb tres dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 +msgid "Double tap" +msgstr "Doble toc" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 +msgid "Performs a double click." +msgstr "Realitza un clic doble." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 +msgid "Double tap with two fingers" +msgstr "Doble toc amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 +msgid "Double tap with three fingers" +msgstr "Doble toc amb tres dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." +msgstr "Arrossega elements arrossegant el dit després de tocar dues vegades." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 +msgid "Tap and drag" +msgstr "Tocar i arrossegar" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 +msgid "Tap and drag with two fingers" +msgstr "Tocar i arrossegar amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 +msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." +msgstr "Arrossega elements arrossegant els dits després de tocar dues vegades." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 +msgid "Tap and drag with three fingers" +msgstr "Tocar i arrossegar amb tres dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 +msgid "Suppress tap and edge gestures" +msgstr "Elimina els gestos de toc i marge" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 +msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." +msgstr "" +"Desactiva els gestos de toc i marge (equivalent a pressionar FN+LeftClick)." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 +msgid "Scroll with one finger" +msgstr "Desplaça amb un dit" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 +msgid "Scrolls." +msgstr "Desplaçament." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 +msgid "Scroll with two fingers" +msgstr "Desplaça amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 +msgid "Scroll horizontally with two fingers" +msgstr "Desplaça horitzontalment amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 +msgid "Scrolls horizontally." +msgstr "Desplaça horitzontalment." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +msgid "Scroll vertically with two fingers" +msgstr "Desplaçar verticalment amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 +msgid "Scrolls vertically." +msgstr "Desplaça verticalment." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 +msgid "Inverts the scrolling direction." +msgstr "Invertir la direcció de desplaçament." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Desplaçament natural" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 +msgid "Enables the thumbwheel." +msgstr "Activa la rodeta del polze." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 +msgid "Thumbwheel" +msgstr "Rodeta del polze" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 +msgid "Swipe from the top edge" +msgstr "Lliscar des del marge superior" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 +msgid "Swipe from the left edge" +msgstr "Lliscar des del marge esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 +msgid "Swipe from the right edge" +msgstr "Lliscar des del marge dret" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 +msgid "Swipe from the bottom edge" +msgstr "Lliscar des del marge inferior" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 +msgid "Swipe two fingers from the left edge" +msgstr "Lliscar dos dits des del marge esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 +msgid "Swipe two fingers from the right edge" +msgstr "Lliscar dos dits des del marge dret" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 +msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" +msgstr "Lliscar dos dits des del marge inferior" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 +msgid "Swipe two fingers from the top edge" +msgstr "Lliscar dos dits des del marge superior" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 +msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." +msgstr "Pessigar per allunyar; Expandir per acostar." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 +msgid "Zoom with two fingers." +msgstr "Zoom amb dos dits." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 +msgid "Pinch to zoom out." +msgstr "Pessigar per allunyar." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 +msgid "Spread to zoom in." +msgstr "Expandir per acostar." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 +msgid "Zoom with three fingers." +msgstr "Zoom amb tres dits." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 +msgid "Zoom with two fingers" +msgstr "Zoom amb dos dits" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 +msgid "Pixel zone" +msgstr "Zona de píxels" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 +msgid "Ratio zone" +msgstr "Zona de relació" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 +msgid "Scale factor" +msgstr "Factor d'escalat" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 +msgid "Sets the cursor speed." +msgstr "Estableix la velocitat del cursor." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 +msgid "Left-most coordinate." +msgstr "Coordenada més a la esquerra." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 +msgid "Top-most coordinate." +msgstr "Coordenada superior." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 +msgid "top" +msgstr "superior" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 +msgid "Width." +msgstr "Amplada." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 +msgid "width" +msgstr "amplada" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 +msgid "Height." +msgstr "Alçada." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 +msgid "height" +msgstr "alçada" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 +msgid "Cursor speed." +msgstr "Velocitat del cursor." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 +#, python-format +msgid "Disables the %s key." +msgstr "Desactiva la tecla %s." + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 +msgid "Diverted" +msgstr "Desviat" + +#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:109 +msgid "No paired devices." +msgstr "Cap dispositiu connectat." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 +#, python-format +msgid "%(count)s paired device." +msgid_plural "%(count)s paired devices." +msgstr[0] "%(count)s dispositiu vinculat." +msgstr[1] "%(count)s dispositius vinculats." + +#: lib/logitech_receiver/status.py:165 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s" +msgstr "Bateria: %(level)s" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:167 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%%" +msgstr "Bateria: %(percent)d%%" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:179 +#, python-format +msgid "Lighting: %(level)s lux" +msgstr "Il·luminació: %(level)s lux" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:234 +#, python-format +msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" +msgstr "Bateria: %(level)s (%(status)s)" + +#: lib/logitech_receiver/status.py:236 +#, python-format +msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" +msgstr "Bateria: %(percent)d%% (%(status)s)" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:52 +msgid "Permissions error" +msgstr "Error de permisos" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:54 +#, python-format +msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." +msgstr "S'ha trobat receptor Logitech (%s), però no té permisos per obrir-lo." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:55 +msgid "" +"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it back " +"in." +msgstr "" +"Si acaba d'instal·lar Solaar, intenta treure el receptor i connectar-lo de nou." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:58 +msgid "Cannot connect to device error" +msgstr "Error al connectar al dispositiu" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error connecting " +"to it." +msgstr "" +"S'ha trobat un receptor o dispositiu Logitech a %s, però s'ha produït un error " +"al connectar-se." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:61 +msgid "" +"Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then on." +msgstr "" +"Intenti treure el dispositiu i tornar a endollar-lo o apagar-lo i encendre'l." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:64 +msgid "Unpairing failed" +msgstr "Ha fallat la desvinculació" + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:66 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." +msgstr "Error al desvincular %{device} de %{receiver}." + +#: lib/solaar/ui/__init__.py:67 +msgid "The receiver returned an error, with no further details." +msgstr "El receptor ha tornat un error, sense detalls addicionals." + +#: lib/solaar/ui/about.py:39 +msgid "" +"Manages Logitech receivers,\n" +"keyboards, mice, and tablets." +msgstr "" +"Gestiona receptors Logitech,\n" +"teclats, ratolins i tauletes." + +#: lib/solaar/ui/about.py:47 +msgid "Additional Programming" +msgstr "Programació addicional" + +#: lib/solaar/ui/about.py:48 +msgid "GUI design" +msgstr "Disseny de la interfície gràfica" + +#: lib/solaar/ui/about.py:50 +msgid "Testing" +msgstr "Provant" + +#: lib/solaar/ui/about.py:57 +msgid "Logitech documentation" +msgstr "Documentació de Logitech" + +#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 +msgid "About %s" +msgstr "Sobre %s" + +#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 +#: lib/solaar/ui/window.py:205 +msgid "Unpair" +msgstr "Desvincular" + +#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 +msgid "Changes allowed" +msgstr "Canvis permesos" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 +msgid "No changes allowed" +msgstr "Canvis no permesos" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 +msgid "Ignore this setting" +msgstr "Ignorar aquesta opció" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 +msgid "Working" +msgstr "Funcionant" + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 +msgid "Read/write operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació de lectura/escriptura." + +#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 +#, python-format +msgid "%d value" +msgid_plural "%d values" +msgstr[0] "%d valor" +msgstr[1] "%d valors" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 +msgid "Built-in rules" +msgstr "Regles integrades" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 +msgid "User-defined rules" +msgstr "Regles definides per l'usuari" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 +msgid "Sub-rule" +msgstr "Sub-regla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 +msgid "[empty]" +msgstr "[buit]" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 +msgid "Solaar Rule Editor" +msgstr "Editor de Regles Solaar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 +msgid "Make changes permanent?" +msgstr "¿Fer els canvis permanents?" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 +msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." +msgstr "Si escull No, els canvis es perdran quan es tanqui Solaar." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar canvis" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar canvis" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 +msgid "Insert here" +msgstr "Inserir aquí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 +msgid "Insert above" +msgstr "Inserir a dalt" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 +msgid "Insert below" +msgstr "Inserir a baix" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 +msgid "Insert new rule here" +msgstr "Inserir nova regla aquí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 +msgid "Insert new rule above" +msgstr "Inserir nova regla a dalt" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 +msgid "Insert new rule below" +msgstr "Inserir nova regla a baix" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 +msgid "Paste here" +msgstr "Enganxar aquí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 +msgid "Paste above" +msgstr "Enganxar a dalt" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 +msgid "Paste below" +msgstr "Enganxar a baix" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 +msgid "Paste rule here" +msgstr "Enganxar regla aquí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 +msgid "Paste rule above" +msgstr "Enganxar regla a dalt" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 +msgid "Paste rule below" +msgstr "Enganxar regla a baix" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 +msgid "Paste rule" +msgstr "Enganxar regla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 +msgid "Flatten" +msgstr "Aplanar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 +msgid "Or" +msgstr "O" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 +msgid "And" +msgstr "I" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 +msgid "Condition" +msgstr "Condició" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 +msgid "Feature" +msgstr "Característica" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 +msgid "Process" +msgstr "Procés" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 +msgid "MouseProcess" +msgstr "ProcésRatolí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 +msgid "Report" +msgstr "Informar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificadors" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 +msgid "Key" +msgstr "Tecla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 +msgid "Mouse Gesture" +msgstr "Gest de Ratolí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 +msgid "Key press" +msgstr "Pulsació de tecla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 +msgid "Mouse scroll" +msgstr "Desplaçament rodeta del ratolí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic del ratolí" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 +msgid "Insert new rule" +msgstr "Afegir nova regla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 +msgid "Negate" +msgstr "Negar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 +msgid "Wrap with" +msgstr "Embolicar amb" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 +msgid "This editor does not support the selected rule component yet." +msgstr "" +"Aquest editor encara no és compatible amb el component de regla seleccionat." + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 +msgid "Not" +msgstr "No" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 +msgid "Key down" +msgstr "Tecla avall" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 +msgid "Key up" +msgstr "Tecla amunt" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 +msgid "Add action" +msgstr "Afegir acció" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 +msgid "Add key" +msgstr "Afegir tecla" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 +msgid "Button" +msgstr "Botó" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 +msgid "Count" +msgstr "Conta" + +#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 +msgid "Add argument" +msgstr "Afegir argument" + +#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 lib/solaar/ui/tray.py:324 +#: lib/solaar/ui/window.py:749 +msgid "offline" +msgstr "desconectat" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 +msgid "Pairing failed" +msgstr "Ha falla la vinculació" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 +msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." +msgstr "" +"Asseguri's que el seu dispositiu estigui dins l'abast del receptor i que la " +"bateria tingui suficient càrrega." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 +msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." +msgstr "" +"S'ha detectat un nou dispositiu, però no és compatible amb aquest receptor." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 +msgid "More paired devices than receiver can support." +msgstr "Més dispositius emparellats de els que admet el receptor." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 +msgid "No further details are available about the error." +msgstr "No hi ha més detalls disponibles sobre aquest error." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 +msgid "Found a new device:" +msgstr "S'ha trobat un nou dispositiu:" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 +msgid "The wireless link is not encrypted" +msgstr "La connexió sense fils no és xifrada" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 +#, python-format +msgid "%(receiver_name)s: pair new device" +msgstr "%(receiver_name)s: vincular nou dispositiu" + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 +msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." +msgstr "Si el dispositiu ja està encès, apagui'l i torni'l a encendre." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Aquest receptor té %d aparellament restant." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Aquest receptor té %d aparellaments restants." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 +msgid "" +"\n" +"Cancelling at this point will not use up a pairing." +msgstr "" +"\n" +"Si cancel·la en aquest punt no es farà servir un aparellament." + +#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 +msgid "Turn on the device you want to pair." +msgstr "Engegui el dispositiu que vol vincular." + +#: lib/solaar/ui/tray.py:61 +msgid "No Logitech receiver found" +msgstr "No s'ha trobat cap receptor Logitech" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 +msgid "Quit %s" +msgstr "Sortir %s" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 +msgid "no receiver" +msgstr "sense receptor" + +#: lib/solaar/ui/tray.py:322 +msgid "no status" +msgstr "sense estat" + +#: lib/solaar/ui/window.py:104 +msgid "Scanning" +msgstr "Explorant" + +#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: lib/solaar/ui/window.py:140 +msgid "Wireless Link" +msgstr "Enllaç sense fils" + +#: lib/solaar/ui/window.py:144 +msgid "Lighting" +msgstr "Il·luminació" + +#: lib/solaar/ui/window.py:178 +msgid "Show Technical Details" +msgstr "Mostrar detalls tècnics" + +#: lib/solaar/ui/window.py:194 +msgid "Pair new device" +msgstr "Vincular nou dispositiu" + +#: lib/solaar/ui/window.py:213 +msgid "Select a device" +msgstr "Seleccionar un dispositiu" + +#: lib/solaar/ui/window.py:331 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Editor de Regles" + +#: lib/solaar/ui/window.py:541 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: lib/solaar/ui/window.py:544 +msgid "USB ID" +msgstr "ID USB" + +#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 +#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: lib/solaar/ui/window.py:553 +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: lib/solaar/ui/window.py:555 +msgid "Wireless PID" +msgstr "PID sense fils" + +#: lib/solaar/ui/window.py:557 +msgid "Product ID" +msgstr "ID del producte" + +#: lib/solaar/ui/window.py:559 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: lib/solaar/ui/window.py:559 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: lib/solaar/ui/window.py:562 +#, python-format +msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" +msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" + +#: lib/solaar/ui/window.py:562 +msgid "Polling rate" +msgstr "Taxa de sondeig" + +#: lib/solaar/ui/window.py:573 +msgid "Unit ID" +msgstr "ID Unitat" + +#: lib/solaar/ui/window.py:584 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: lib/solaar/ui/window.py:585 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: lib/solaar/ui/window.py:622 +msgid "No device paired." +msgstr "No hi ha dispositius vinculats." + +#: lib/solaar/ui/window.py:629 +#, python-format +msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." +msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." +msgstr[0] "Es pot vincular fins a %(max_count)s dispositiu a aquest receptor." +msgstr[1] "Es pot vincular fins a %(max_count)s dispositius a aquest receptor." + +#: lib/solaar/ui/window.py:635 +msgid "Only one device can be paired to this receiver." +msgstr "Només es pot vincular un dispositiu a aquest receptor." + +#: lib/solaar/ui/window.py:639 +#, python-format +msgid "This receiver has %d pairing remaining." +msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." +msgstr[0] "Aquest receptor té %d aparellament restant." +msgstr[1] "Aquest receptor té %d aparellaments restants." + +#: lib/solaar/ui/window.py:694 +msgid "Battery information unknown." +msgstr "Informació de la bateria desconeguda." + +#: lib/solaar/ui/window.py:702 +msgid "Battery Voltage" +msgstr "Voltatge de la bateria" + +#: lib/solaar/ui/window.py:704 +msgid "Voltage reported by battery" +msgstr "Voltatge informat per la bateria" + +#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivell de Bateria" + +#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 +msgid "Approximate level reported by battery" +msgstr "Nivell aproximat informat per la bateria" + +#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 +msgid "next reported " +msgstr "següent informe " + +#: lib/solaar/ui/window.py:718 +msgid " and next level to be reported." +msgstr " i següent nivell que serà informat." + +#: lib/solaar/ui/window.py:723 +msgid "last known" +msgstr "últim conegut" + +#: lib/solaar/ui/window.py:731 +msgid "not encrypted" +msgstr "no xifrat" + +#: lib/solaar/ui/window.py:735 +msgid "" +"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" +"\n" +"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " +"issue.\n" +"\n" +"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " +"numpads),\n" +"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within range." +msgstr "" +"La conexió inalámbrica entre el dispositiu i el receptor no està cifrada.\n" +"\n" +"Per dispositius apuntadors (ratolins, trackballs, trackpads), aquest és un " +"problema menor de seguretat.\n" +"\n" +"Tot i això, per dispositius d'entrada de text (teclats, teclats numèrics) sí " +"que és un problema greu,\n" +"doncs el text introduït pot ser capturat de forma inadvertida per tercers que " +"estiguin aprop." + +#: lib/solaar/ui/window.py:744 +msgid "encrypted" +msgstr "xifrat" + +#: lib/solaar/ui/window.py:746 +msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." +msgstr "" +"La connexió sense fils entre el dispositiu i el seu receptor està xifrada." + +#: lib/solaar/ui/window.py:759 +#, python-format +msgid "%(light_level)d lux" +msgstr "%(light_level)d lux" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest receptor té %d aparellament(s) disponibles." + +#~ msgid "%(battery_level)s" +#~ msgstr "%(battery_level)s" + +#~ msgid "%(battery_percent)d%%" +#~ msgstr "%(battery_percent)d%%" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" +#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" +#~ msgstr "" +#~ "Canvia automàticament el mode de la rodeta del ratolí entre bloquejat i gir " +#~ "lliure.\n" +#~ "La rodeta del ratolí sempre està lliure a 0 i sempre bloquejat a 50" + +#~ msgid "HID++ Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament HID++" + +#~ msgid "High Resolution Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament d'alta resolució" + +#~ msgid "High Resolution Wheel Invert" +#~ msgstr "Invertir rodeta a l'alta resolució " + +#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." +#~ msgstr "Mode invers d'alta resolució a la rodeta per desplaçament vertical." + +#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." +#~ msgstr "Si el dispositiu ja està encès, apagui'l i torni'l a encendre." + +#~ msgid "" +#~ "Shows status of devices connected\n" +#~ "through wireless Logitech receivers." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar l'estat de dispositius connectats\n" +#~ "mitjançant receptors sense fils Logitech." + +#~ msgid "Smooth Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament suau" + +#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." +#~ msgstr "El receptor només soporta %d dispositiu(s) aparellats(s)." + +#~ msgid "The receiver was unplugged." +#~ msgstr "El receptor s'ha desconnectat." + +#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." +#~ msgstr "Este receptor té %d aparellament(s) disponibles." + +#~ msgid "USB id" +#~ msgstr "id USB" + +#~ msgid "Wheel Resolution" +#~ msgstr "Resolució de la rodeta"