Update es.po
MIssing spaces, small terms corrections, typos
This commit is contained in:
parent
bc3a98ddb2
commit
f855cd60e1
54
po/es.po
54
po/es.po
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "error térmico"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device not supported"
|
||||
msgstr "dispositivo no soportado"
|
||||
msgstr "dispositivo no soportado"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
||||
msgid "device timeout"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Firmware"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "desconocido"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
||||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||||
msgstr "Desplazamiento continuo"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Suave"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
||||
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
||||
|
@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
||||
msgid "Side Scrolling"
|
||||
msgstr "Desplazamiento lateral"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Lateral"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
|
||||
"instead of the standard side-scrolling events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones "
|
||||
"Al desactivarse, apretar la rueda a los lados envía eventos de botones "
|
||||
"personalizados\n"
|
||||
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
||||
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
||||
msgstr "sensibilidad(PPP)"
|
||||
msgstr "Sensibilidad (PPP)"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
||||
msgid "Swap Fx function"
|
||||
msgstr "cambiar funciones Fx"
|
||||
msgstr "Intercambiar función Fx"
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se definen las configuraciones, las teclas F1..F12 activarán sus "
|
||||
"Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
|
||||
"funciones especiales,\n"
|
||||
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
|
||||
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
|
|||
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
||||
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se borran las configuraciones, las teclas F1..F12 activarán sus "
|
||||
"Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus "
|
||||
"funciones estándar,\n"
|
||||
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
|
||||
|
||||
|
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Detección de manos"
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
||||
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
||||
msgstr "Encender iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
|
||||
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
||||
msgid "No paired devices."
|
||||
msgstr "Sin dispositivos conectados."
|
||||
msgstr "Ningún dispositivo conectado."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
||||
msgid "1 paired device."
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "1 dispositivo conectado."
|
|||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
||||
msgid " paired devices."
|
||||
msgstr "dispositivos conectados."
|
||||
msgstr " dispositivos conectados."
|
||||
|
||||
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Error de permisos."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encontrado un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos "
|
||||
"Se encontró un receptor Logitech {%s}, pero no se obtuvieron los permisos "
|
||||
"para abrirlo."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
|
||||
"back in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si acaba de instalar Solaar, pruebe a quitar el receptor y conectarlo de "
|
||||
"Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
||||
|
@ -239,12 +239,12 @@ msgid ""
|
|||
"Shows status of devices connected\n"
|
||||
"through wireless Logitech receivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar estatus de dispositivos conectados\n"
|
||||
"Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
|
||||
"mediante receptores inalámbricos Logitech."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
||||
msgid "GUI design"
|
||||
msgstr "Diseño de GUI"
|
||||
msgstr "Diseño de interfaz gráfica"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Documentación de Logitech"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de "
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
||||
|
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr "Vinculación fallida."
|
|||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
||||
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegurese que su dispositivo está dentro del alcance del receptor, y que la "
|
||||
"batería tiene suficiente carga."
|
||||
"Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor, y que la "
|
||||
"batería tenga suficiente carga."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
||||
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
|
||||
msgstr "Nuevo dispositivo detectado, pero no es compatible con este receptor."
|
||||
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este receptor."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
||||
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)"
|
||||
msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
||||
msgid "No further details are available about the error."
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
||||
msgid "Found a new device"
|
||||
msgstr "Encontrado nuevo dispositivo"
|
||||
msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
||||
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
||||
|
@ -362,13 +362,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está cifrada.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"a dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un "
|
||||
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este es un "
|
||||
"problema menor de seguridad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, teclados "
|
||||
"numéricos) si es un problema grave,\n"
|
||||
"numéricos) sí es un problema grave,\n"
|
||||
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida por "
|
||||
"terceras parte."
|
||||
"terceros que estén cerca."
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
||||
msgid "No device paired"
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sólo puede vincularse un dispositivo con este receptor"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
||||
msgid "Scanning"
|
||||
msgstr "Escaneando"
|
||||
msgstr "Explorando"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
||||
msgid "Wireless Link"
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Protocolo"
|
|||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
||||
msgid "Polling rate"
|
||||
msgstr "Tasa de monitorización"
|
||||
msgstr "Tasa de sondeo"
|
||||
|
||||
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
||||
msgid "none"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue