# Czech translations for solaar package. # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # # Automatically generated, 2020. # Marián Kyral , 2020. msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:48+0100\n" "Last-Translator: Marián Kyral \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : " "2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46 msgid "Bolt Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57 msgid "Unifying Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 msgid "Nano Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 msgid "empty" msgstr "prázdná" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 msgid "critical" msgstr "kritická" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 msgid "low" msgstr "nízká" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 msgid "average" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 msgid "good" msgstr "dobrá" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 msgid "full" msgstr "plně nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "discharging" msgstr "vybíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "recharging" msgstr "nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711 msgid "charging" msgstr "nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "not charging" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "almost full" msgstr "téměř nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" msgstr "nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "slow recharge" msgstr "pomalé nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "invalid battery" msgstr "vadná baterie" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "thermal error" msgstr "teplotní chyba" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "error" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "standard" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "fast" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "device timeout" msgstr "vypršel časový limit zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device not supported" msgstr "nepodporované zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "too many devices" msgstr "příliš mnoho zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "sequence timeout" msgstr "vypršel časový limit sekvence" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Other" msgstr "Další" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 msgid "Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 msgid "Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 msgid "Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 msgid "Smart Shift" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 msgid "DPI Switch" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Left Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Right Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "pressed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "released" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 msgid "pairing lock is closed" msgstr "zámek připojení byl uzavřen" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126 msgid "pairing lock is open" msgstr "zámek připojení byl otevřen" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 msgid "discovery lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92 msgid "discovery lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122 msgid "connected" msgstr "připojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120 msgid "unpaired" msgstr "nepřipojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:304 msgid "powered on" msgstr "zapnuto" #: lib/logitech_receiver/settings.py:750 msgid "register" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791 msgid "feature" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Swap Fx function" msgstr "Přepnout Fx funkci" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Pokud je nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich speciální " "funkce\n" "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich standardní funkce." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Pokud není nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich " "standardní funkce\n" "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich speciální funkce." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Hand Detection" msgstr "Detekce rukou" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Zapne podsvícení pokud se ruce objeví nad klávesnicí." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "Plynulý posuv kolečkem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Vysoce citlivý režim svislého posuvu kolečkem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Side Scrolling" msgstr "Boční posuv" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Pokud je zakázáno, boční stlačení kolečka pošle vlastní události " "tlačítek\n" "místo standardních událostí bočního posuvu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Citlivost kurzoru myši" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 msgid "Backlight" msgstr "Podsvícení" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 msgid "Set illumination time for keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Vypne/zapne podsvícení klávesnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "Vysoké rozlišení posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which " "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "Směr kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "Mění směr svislého otáčení kolečka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "Rozlišení posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which " "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Citlivost (rychlost kurzoru)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Rychlostní násobitel myši (256 je běžný násobitel)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "Směr posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "Mění směr otáčení kolečka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 msgid "Onboard Profiles" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and " "keyboard lighting" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365 msgid "Divert crown events" msgstr "Odklonění událostí korunky" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "Korunka bude zasílat CROWN HID++ oznámení (která spustí Solaar " "pravidla, ale jinak budou ignorována)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374 msgid "Crown smooth scroll" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375 msgid "Set crown smooth scroll" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 msgid "Divert G Keys" msgstr "Odklonit G klávesy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "G klávesy budou zasílat GKEY HID++ oznámení (která spustí Solaar " "pravidla, ale jinak budou ignorována)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386 msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402 msgid "Scroll Wheel Ratcheted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403 msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and " "always freespin." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 msgid "Freespinning" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405 msgid "Ratcheted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414 msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and " "freespinning.\n" "The mouse wheel is always ratcheted at 50." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Akce klávesy/tlačítka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Změní akci klávesy nebo tlačítka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465 msgid "Overridden by diversion." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "Změna důležité akce (například pro levé tlačítko myši) může vést k " "nepoužitelnému systému." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Odklonění klávesy/tlačítka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or " "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643 msgid "Sliding DPI" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Citlivost (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752 msgid "Sensitivity Switching" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754 msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when " "the key or button is pressed.\n" "If there is no remembered sensitivity, just remember the current " "sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758 msgid "Off" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791 msgid "Disable keys" msgstr "Zakázat klávesy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Zakáže specifické klávesy." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "Zakáže %s klávesu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860 msgid "Set OS" msgstr "Nastavit OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Změní klávesy dle operačního systému." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873 msgid "Change Host" msgstr "Změnit hostitele" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Přepnout spojení na jiného hostitele" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 msgid "Performs a left click." msgstr "Provede levý klik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900 msgid "Single tap" msgstr "Jednoduché kliknutí" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 msgid "Performs a right click." msgstr "Provede pravý klik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Jedno klepnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Jedno klepnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 msgid "Double tap" msgstr "\t" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906 msgid "Performs a double click." msgstr "Provede dvouklik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Dvojité klepnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Dvojité klepnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "Táhnutí položek tažením prstu po dvojitém poklepání." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911 msgid "Tap and drag" msgstr "Táhni a pusť" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "Táhnutí položek tažením prstů po dvojitém poklepání." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "Klepnutí a táhnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Klepnutí a táhnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "Potlačí gesta klepnutí a hrany (ekvivalent stisknutí Fn + levý klik)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "Potlačit gesta klepnutí a hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Posuv jedním prstem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 msgid "Scrolls." msgstr "Posuvy." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Vodorovný posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Vodorovný posuv." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Svislý posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Svislý posuv." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Mění směr otáčení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923 msgid "Natural scrolling" msgstr "Přirozený posuv" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Povolí kolečko." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Thumbwheel" msgstr "Kolečko" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Táhnutí z horní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Táhnutí z levé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Táhnutí z pravé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Táhnutí ze spodní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z levé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z pravé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty ze spodní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z horní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Sevření pro přiblížení; rozevření pro oddálení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Přiblížení dvěma prsty." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Sevřít pro přiblížení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Rozevřít pro oddálení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Přiblížení třemi prsty." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Přiblížení dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966 msgid "Pixel zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967 msgid "Ratio zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Souřadnice nejvíce vlevo." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 msgid "Bottom" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973 msgid "Bottom coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974 msgid "Width." msgstr "Šířka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 msgid "Height" msgstr "Výška" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975 msgid "Height." msgstr "Výška." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 msgid "Cursor speed." msgstr "Rychlost kurzoru." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "Ladí chování myši/touchpadu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000 msgid "Gestures Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001 msgid "Divert mouse/touchpad gestures." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 msgid "Gesture params" msgstr "Parametry gesta" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "Změňte číselné parametry myši/touchpadu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044 msgid "M-Key LEDs" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 msgid "Control the M-Key LEDs." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077 msgid "May need G Keys diverted to be effective." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053 #, python-format msgid "Lights up the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 msgid "MR-Key LED" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076 msgid "Control the MR-Key LED." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 msgid "Persistent Key/Button Mapping" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 msgid "Permanently change the mapping for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098 msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse " "button) can result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157 msgid "Sidetone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158 msgid "Set sidetone level." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167 msgid "Equalizer" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168 msgid "Set equalizer levels." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191 msgid "Hz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197 msgid "Power Management" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198 msgid "Power off in minutes (0 for never)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:114 msgid "No paired devices." msgstr "Nepřipojené zařízení." #: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s připojené zařízení." msgstr[1] "%(count)s připojené zařízení." msgstr[2] "%(count)s připojených zařízení." #: lib/logitech_receiver/status.py:170 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Baterie: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:172 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Baterie: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:184 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Osvětlení: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:239 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterie: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:241 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterie: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Chyba oprávnění" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have " "permission to open it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or " "device and then reconnecting it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it " "off and then on." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Odpojení selhalo" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Selhalo odpojení %{device} od %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Přijímač vrátil chybu bez dalších detailů." #: lib/solaar/ui/__init__.py:177 msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:36 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:44 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:45 msgid "GUI design" msgstr "Vzhled aplikace" #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Testing" msgstr "Testování" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Dokumentace Logitechu" #: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 #: lib/solaar/ui/window.py:197 msgid "Unpair" msgstr "Odpojit" #: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 msgid "Complete - ENTER to change" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212 msgid "Incomplete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d hodnota" msgstr[1] "%d hodnoty" msgstr[2] "%d hodnot" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:518 msgid "Changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:519 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:520 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:565 msgid "Working" msgstr "Pracuji" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:568 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Operace čtení/zápisu selhala." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 msgid "Built-in rules" msgstr "Zabudovaná pravidla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65 msgid "User-defined rules" msgstr "Uživatelem definované pravidla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636 msgid "Sub-rule" msgstr "Podpravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70 msgid "[empty]" msgstr "[prázdné]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Editor pravidel Solaar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Nastavit změnu jako trvalou?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148 msgid "No" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Pokud vyberete Ne, budou změny po ukončení aplikace ztraceny." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201 msgid "Save changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206 msgid "Discard changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372 msgid "Insert here" msgstr "Vložit tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374 msgid "Insert above" msgstr "Vložit nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert below" msgstr "Vložit pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 msgid "Insert new rule here" msgstr "Vložit nové pravidlo tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 msgid "Insert new rule above" msgstr "Vložit nové pravidlo nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 msgid "Insert new rule below" msgstr "Vložit nové pravidlo pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427 msgid "Paste here" msgstr "Vložit tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429 msgid "Paste above" msgstr "Vložit nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste below" msgstr "Vložit pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437 msgid "Paste rule here" msgstr "Vložit pravidlo tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule above" msgstr "Vložit pravidlo nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 msgid "Paste rule below" msgstr "Vložit pravidlo pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445 msgid "Paste rule" msgstr "Vložit pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474 msgid "Flatten" msgstr "Srovnání" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126 msgid "Or" msgstr "Nebo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "And" msgstr "A" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 msgid "Condition" msgstr "podmínka" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292 msgid "Feature" msgstr "Vlastnost" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328 msgid "Report" msgstr "Report" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204 msgid "Process" msgstr "Proces" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 msgid "Mouse process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461 msgid "KeyIsDown" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323 msgid "Device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297 msgid "Host" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339 msgid "Setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526 msgid "Test" msgstr "Test" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643 msgid "Test bytes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736 msgid "Mouse Gesture" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 msgid "Action" msgstr "Akce" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845 msgid "Key press" msgstr "Stisknutí klávesy" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897 msgid "Mouse scroll" msgstr "Otočení kolečkem" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myši" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 msgid "Set" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030 msgid "Execute" msgstr "Vykonat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158 msgid "Later" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 msgid "Insert new rule" msgstr "Vložit nové pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610 msgid "Negate" msgstr "Negovat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634 msgid "Wrap with" msgstr "Obalit s" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "Vybraná komponenta pravidla není editorem zatím podporována." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138 msgid "Number of seconds to delay." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177 msgid "Not" msgstr "Opak" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187 msgid "X11 active process. For use in X11 only." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218 msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260 msgid "Feature name of notification triggering rule processing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308 msgid "Report number of notification triggering rule processing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342 msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Diverted key or button depressed or released.\n" "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " "keys and buttons." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392 msgid "Key down" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395 msgid "Key up" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436 msgid "Diverted key or button is currently down.\n" "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert " "keys and buttons." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475 msgid "Test condition on notification triggering rule processing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479 msgid "Parameter" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542 msgid "begin (inclusive)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543 msgid "end (exclusive)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552 msgid "range" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554 msgid "minimum" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555 msgid "maximum" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562 msgid "mask" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573 msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " "processing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583 msgid "type" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666 msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or " "more mouse movements." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671 msgid "Add movement" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764 msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769 msgid "Add key" msgstr "Přidat klávesu" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772 msgid "Click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775 msgid "Depress" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778 msgid "Release" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861 msgid "Simulate a mouse scroll.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918 msgid "Simulate a mouse click.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922 msgid "Count and Action" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972 msgid "Execute a command with arguments." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975 msgid "Add argument" msgstr "Přidat argument" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 msgid "Toggle" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050 msgid "True" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051 msgid "False" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065 msgid "Unsupported setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588 msgid "Originating device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256 msgid "Device is active and its settings can be changed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266 msgid "Device that originated the current notification." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280 msgid "Name of host computer." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355 msgid "Item" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630 msgid "Change setting on device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647 msgid "Setting on device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318 #: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739 msgid "offline" msgstr "vypnuto" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:288 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: nově připojení zařízení" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:123 #, python-format msgid "Enter passcode on %(name)s." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:126 #, python-format msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 msgid "left" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129 msgid "right" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:131 #, python-format msgid "Press %(code)s\n" "and then press left and right buttons simultaneously." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:188 msgid "Pairing failed" msgstr "Připojení selhalo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:190 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Ujistěte se, že je zařízení v dosahu je dostatečně nabito." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:192 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Nové zařízení bylo detekováno, ale není kompatibilní s tímto " "přijímačem." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:194 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Více připojených zařízení než přijímač dokáže zvládnout." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:196 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Další detaily o chybě nejsou dostupné." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Found a new device:" msgstr "Nalezeno nové zařízení:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:235 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Bezdrátové spojení není šifrováno" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:264 msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:266 msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:268 msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:270 msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:274 msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes " "quickly." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:276 msgid "You may have to first turn the device off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:278 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Zapněte zařízení které chcete připojit." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:280 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:283 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." msgstr[1] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." msgstr[2] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:286 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n" "Zrušení v tomto okamžiku nevyužije připojení." #: lib/solaar/ui/tray.py:58 msgid "No supported device found" msgstr "" #: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319 #, python-format msgid "About %s" msgstr "O aplikaci %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317 #, python-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305 msgid "no receiver" msgstr "bez přijímače" #: lib/solaar/ui/tray.py:321 msgid "no status" msgstr "bez statusu" #: lib/solaar/ui/window.py:96 msgid "Scanning" msgstr "Skenování" #: lib/solaar/ui/window.py:129 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:132 msgid "Wireless Link" msgstr "Bezdrátové propojení" #: lib/solaar/ui/window.py:136 msgid "Lighting" msgstr "Osvětlení" #: lib/solaar/ui/window.py:170 msgid "Show Technical Details" msgstr "Ukázat technické detaily" #: lib/solaar/ui/window.py:186 msgid "Pair new device" msgstr "Připojit nové zařízení" #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Select a device" msgstr "Vyberte zařízení" #: lib/solaar/ui/window.py:322 msgid "Rule Editor" msgstr "Editor pravidel" #: lib/solaar/ui/window.py:533 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "USB ID" msgstr "USB ID" #: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541 #: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563 msgid "Serial" msgstr "Sériové číslo" #: lib/solaar/ui/window.py:545 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:547 msgid "Wireless PID" msgstr "Bezdrát. PID" #: lib/solaar/ui/window.py:549 msgid "Product ID" msgstr "ID výrobku" #: lib/solaar/ui/window.py:551 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: lib/solaar/ui/window.py:551 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: lib/solaar/ui/window.py:554 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:554 msgid "Polling rate" msgstr "Četn. dotazů" #: lib/solaar/ui/window.py:565 msgid "Unit ID" msgstr "Číslo jednotky" #: lib/solaar/ui/window.py:576 msgid "none" msgstr "žádný" #: lib/solaar/ui/window.py:577 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: lib/solaar/ui/window.py:621 msgid "No device paired." msgstr "Žádné připojené zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:628 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "K přijímači může být připojeno %(max_count)s zařízení." msgstr[1] "K přijímači můžou být připojena až %(max_count)s zařízení." msgstr[2] "K přijímači může být připojeno až %(max_count)s zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:634 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "K tomuto přijímači je možné připojit jen jedno zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:638 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." msgstr[1] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." msgstr[2] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery Voltage" msgstr "Napětí baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "Napětí hlášené baterií" #: lib/solaar/ui/window.py:696 msgid "Battery Level" msgstr "Úroveň baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:698 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "Přibližná úroveň hlášená baterií" #: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707 msgid "next reported " msgstr "další hlášené " #: lib/solaar/ui/window.py:708 msgid " and next level to be reported." msgstr " a další úroveň pro hlášení." #: lib/solaar/ui/window.py:713 msgid "last known" msgstr "poslední známý" #: lib/solaar/ui/window.py:724 msgid "encrypted" msgstr "šifrováno" #: lib/solaar/ui/window.py:726 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem je šifrováno." #: lib/solaar/ui/window.py:728 msgid "not encrypted" msgstr "nešifrováno" #: lib/solaar/ui/window.py:732 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "This is a security issue for pointing devices, and a major security " "issue for text-input devices." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:748 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while " #~ "holding the DPI button." #~ msgstr "Přizpůsobení DPI vodorovného posunu myši při současném " #~ "držením stisku DPI tlačítka." #~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " #~ "freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" #~ msgstr "Automatické přepíná režim kolečka myši mezi krokováním a " #~ "volným otáčením.\n" #~ "Kolečko je při hodnotě 0 vždy volné a při hodnotě 50 vždy krokuje." #~ msgid "Battery information unknown." #~ msgstr "Informace o baterii nejsou známy." #~ msgid "Click to allow changes." #~ msgstr "Klikněte pro povolení změn." #~ msgid "Click to prevent changes." #~ msgstr "Klikněte pro zakázání změn." #~ msgid "Count" #~ msgstr "Počet" #~ msgid "DPI Sliding Adjustment" #~ msgstr "Úprava DPI klouzání" #~ msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." #~ msgstr "Efektivně vypne rolování palcem v Linuxu." #~ msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." #~ msgstr "Efektivně vypne posuv kolečkem v Linuxu." #~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" #~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #~ msgstr "Další instalační informace pro Solaar naleznete na \n" #~ "https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #, python-format #~ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission " #~ "to open it." #~ msgstr "Nalezen přijímač Logitech (%s), ale chybí práva pro jeho " #~ "otevření." #~ msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." #~ msgstr "HID++ režim pro vodorovný posun pomocí kolečka." #~ msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." #~ msgstr "HID++ režim pro svislý posuv kolečkem." #~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." #~ msgstr "Pokud je zařízení zapnuto, vypněte jej a znovu zapněte" #~ msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver " #~ "and plugging it back in." #~ msgstr "Pokud jste Solaar právě nainstalovali, zkuste přijímač " #~ "odpojit a znova připojit." #~ msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which " #~ "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." #~ msgstr "Klávesa nebo tlačítko budou zasílat HID++ oznámení (která " #~ "spustí Solaar pravidla, ale jinak budou ignorována)." #~ msgid "No Logitech receiver found" #~ msgstr "Logitech přijímač nebyl nalezen" #~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ posuv kolečka" #~ msgid "Scroll Wheel Rachet" #~ msgstr "Krokování kolečka" #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "Zobrazí stav zařízení připojených\n" #~ "přes bezdrátový přijímač Logitech." #~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" #~ msgstr "Solaar závisí na udev souboru, který chybí" #~ msgid "The wireless link between this device and its receiver is " #~ "not encrypted.\n" #~ "\n" #~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " #~ "security issue.\n" #~ "\n" #~ "It is, however, a major security issue for text-input devices " #~ "(keyboards, numpads),\n" #~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " #~ "within range." #~ msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem není " #~ "šifrováno.\n" #~ "\n" #~ "U ukazovacích zařízení (myši, trackbally, trackpady) je to jen " #~ "drobný bezpečnostní problém.\n" #~ "\n" #~ "Ovšem pro textové vstupní zařízení (klávesnice, numerické " #~ "klávesnice) se jedná\n" #~ "o významný bezpečnostní problém, protože psaný text může být\n" #~ "nepozorovaně odposlechnut třetí stranou, pokud je v dosahu." #~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ posun kolečkem" #~ msgid "Top-most coordinate." #~ msgstr "Nejvyšší souřadnice." #~ msgid "height" #~ msgstr "výška" #~ msgid "top" #~ msgstr "nahoře" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "neznámý" #~ msgid "width" #~ msgstr "šířka"