# Croatian translations for solaar package # Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # gogo , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 19:52+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "prazna" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritično" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "slaba" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "dobra" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "napunjena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "pražnjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "punjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "uskoro puno" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "napunjena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "sporo punjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "neispravna baterija" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "toplinska greška" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "istek čekanja uređaja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "uređaj nije podržan" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "previše uređaja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "redoslijed isteka vremena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Firmware" msgstr "Firmver" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Učitač pokretanja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is closed" msgstr "uparivanje je zatvoreno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is open" msgstr "uparivanje je otvoreno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119 msgid "unpaired" msgstr "neupareno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:238 msgid "powered on" msgstr "uključen" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Hand Detection" msgstr "Otkrivanje ruku" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Glatko pomicanje kotačićem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216 msgid "Side Scrolling" msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni događaj " "tipke\n" "umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "HID++ Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje kotačića u Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231 msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." msgstr "Obrnuti visoko osjetljivi smjer kotačića za okomito pomicanje." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "Wheel Resolution" msgstr "Pomicanje kotačićem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235 msgid "Swap Fx function" msgstr "Zamijeni Fx funkciju" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Osjetljivost (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Množitelj brzine za miš (256 je normalan množitelj)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 msgid "Smart Shift" msgstr "Pametan pomak" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i slobodnog načina " "vrtnje kotačića.\n" "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Backlight" msgstr "Osvjetljenje" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Actions" msgstr "Radnje" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Promijeni radnju za tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "Promjena bitnih radnji (poput lijeve tipke miša) može prouzrokovati " "nestabilnosti u sustavu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable keys" msgstr "Onemogući tipke" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Onemogući određene tipke tipkovnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Promijeni tipke tako da se podudaraju sa OS-om." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Set OS" msgstr "Postavi OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Change Host" msgstr "Promijeni računalo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Prebaci povezivanje na drugo računalo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264 msgid "HID++ Thumb Scrolling" msgstr "HID++ pomicanje palcem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje palcem u Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića palca." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Invert thumb scroll direction." msgstr "Obrnuti smjer pomicanja kotačića palca." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Thumb Scroll Invert" msgstr "Obrnuto pomicanje kotačića palca" #: lib/logitech_receiver/status.py:106 msgid "No paired devices." msgstr "Nema uparenih uređaja." #: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:176 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:232 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:143 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "Solaar ovisi o udev datoteci koja nije prisutna" #: lib/solaar/gtk.py:146 msgid "" "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" "Za više informacija pogledajte upute Solaar instalacije\n" "na https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #: lib/solaar/listener.py:97 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Prijemnik je odspojen." #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 msgid "Permissions error" msgstr "Greška dozvole" #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti ga." #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i ponovno " "ga spojiti." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "Unpairing failed" msgstr "Uparivanje neuspjelo" #: lib/solaar/ui/__init__.py:57 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." #: lib/solaar/ui/about.py:38 msgid "" "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "" "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n" "putem Logitech bežičnih prijemnika." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "GUI design" msgstr "GUI dizajn" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testiranje" #: lib/solaar/ui/about.py:56 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech dokumentacija" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "About" msgstr "O" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:202 msgid "Unpair" msgstr "Odpari" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:180 msgid "Working" msgstr "Izvodi se" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:183 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." #: lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "connected" msgstr "povezano" #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711 msgid "offline" msgstr "nespojivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Neuspjelo uparivanje" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je dovoljno " "napunjen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Postoji više uparenih uređaja nego što prijemnik podržava." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno uključite." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje." msgstr[1] "" "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgstr[2] "" "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." #: lib/solaar/ui/tray.py:59 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303 msgid "no receiver" msgstr "nema prijemnika" #: lib/solaar/ui/tray.py:319 msgid "no status" msgstr "bez stanja" #: lib/solaar/ui/window.py:103 msgid "Scanning" msgstr "Pretraživanje" #: lib/solaar/ui/window.py:136 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: lib/solaar/ui/window.py:139 msgid "Wireless Link" msgstr "Bežično povezivanje" #: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Lighting" msgstr "Osvjetljenje" #: lib/solaar/ui/window.py:175 msgid "Show Technical Details" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Pair new device" msgstr "Upari novi uređaj" #: lib/solaar/ui/window.py:210 msgid "Select a device" msgstr "Odaberi uređaj" #: lib/solaar/ui/window.py:522 msgid "Path" msgstr "Putanja" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "USB id" msgstr "USB id" #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548 msgid "Serial" msgstr "Serijski broj" #: lib/solaar/ui/window.py:533 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:534 msgid "Wireless PID" msgstr "PID bežične mreže" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: lib/solaar/ui/window.py:539 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "Polling rate" msgstr "Cikličko osvježavanje" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "none" msgstr "nepoznato" #: lib/solaar/ui/window.py:560 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: lib/solaar/ui/window.py:597 msgid "No device paired." msgstr "Nema uparenih uređaja." #: lib/solaar/ui/window.py:604 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim prijemnikom." #: lib/solaar/ui/window.py:610 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." #: lib/solaar/ui/window.py:614 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje." msgstr[1] "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgstr[2] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja." #: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681 msgid "next " msgstr "sljedeće " #: lib/solaar/ui/window.py:684 msgid "charging" msgstr "punjenje" #: lib/solaar/ui/window.py:686 msgid "last known" msgstr "posljednje poznato" #: lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "not encrypted" msgstr "nije šifrirano" #: lib/solaar/ui/window.py:697 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " "šifrirano.\n" "\n" "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "sigurnosni problem.\n" "\n" "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "numpads),\n" "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu treće strane." #: lib/solaar/ui/window.py:706 msgid "encrypted" msgstr "šifrirano" #: lib/solaar/ui/window.py:708 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "" "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je šifrirano." #: lib/solaar/ui/window.py:721 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)." #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #~ msgid "" #~ "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "" #~ "Ako je uređaj već uključen,\n" #~ "isključite ga i ponovno uključite." #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "upareni uređaji" #~ msgid "lux" #~ msgstr "lux" #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " uparena uređaja." #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "1 upareni uređaj." #~ msgid "closed" #~ msgstr "završeno" #~ msgid "open" #~ msgstr "pokrenuto"