# Chinese translations for solaar package # Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-28 20:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:09+0800\n" "Last-Translator: Peter Dave Hello \n" "Language-Team: Peter Dave Hello \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: zh_TW\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:47 msgid "Bolt Receiver" msgstr "Bolt 接收器" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 msgid "Unifying Receiver" msgstr "Unifying 接收器" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114 msgid "Nano Receiver" msgstr "Nano 接收器" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:123 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "Lightspeed 接收器" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:131 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 msgid "empty" msgstr "電池已用盡" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 msgid "critical" msgstr "極低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 msgid "low" msgstr "低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 msgid "average" msgstr "平均" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:34 msgid "good" msgstr "良好" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 msgid "full" msgstr "全滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "discharging" msgstr "放電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "recharging" msgstr "充電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:718 msgid "charging" msgstr "充電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "not charging" msgstr "非充電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "almost full" msgstr "即將充滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" msgstr "已充滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "slow recharge" msgstr "慢速充電" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "invalid battery" msgstr "電池無效" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "thermal error" msgstr "溫度異常" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "error" msgstr "錯誤" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "standard" msgstr "標準" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "fast" msgstr "快速" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "slow" msgstr "慢" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "device timeout" msgstr "裝置超時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device not supported" msgstr "不支援的裝置" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "too many devices" msgstr "裝置數量太多" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "sequence timeout" msgstr "序列超時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:577 msgid "Firmware" msgstr "韌體" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 msgid "Bootloader" msgstr "啟動器" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Other" msgstr "其他" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 msgid "Left Button" msgstr "左鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 msgid "Right Button" msgstr "右鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 msgid "Middle Button" msgstr "中鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 msgid "Smart Shift" msgstr "智慧切換" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 msgid "DPI Switch" msgstr "DPI 切換" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Left Click" msgstr "左鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Right Click" msgstr "右鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "滑鼠中鍵" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "pressed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "released" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 msgid "pairing lock is closed" msgstr "配對鎖已關閉" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:74 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:125 msgid "pairing lock is open" msgstr "配對鎖開啟" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 msgid "discovery lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:91 msgid "discovery lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120 msgid "connected" msgstr "已連線" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 msgid "disconnected" msgstr "斷線" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118 msgid "unpaired" msgstr "未配對" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:303 msgid "powered on" msgstr "已啟動" #: lib/logitech_receiver/settings.py:734 msgid "register" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings.py:748 lib/logitech_receiver/settings.py:775 msgid "feature" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Swap Fx function" msgstr "互換 Fx 鍵功能" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "若開啟,F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n" "使用標準功能請同時按住 FN 鍵。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "若關閉,F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n" "使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Hand Detection" msgstr "手掌識別" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "滾輪高解析度滾動模式。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Side Scrolling" msgstr "側邊滾輪" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n" "而不是標準側邊滾動事件。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177 msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:687 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225 msgid "Backlight" msgstr "背光" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 msgid "Set illumination time for keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which " "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279 msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which " "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "靈敏度 (游標速度)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319 msgid "Onboard Profiles" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320 msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and " "keyboard lighting" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244 msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:363 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:364 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:372 msgid "Crown smooth scroll" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:373 msgid "Set crown smooth scroll" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:381 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:384 msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:401 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452 msgid "Overridden by diversion." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:614 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:615 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or " "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887 msgid "Mouse Gestures" msgstr "滑鼠手勢" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618 msgid "Sliding DPI" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:686 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "靈敏度 (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:726 msgid "Sensitivity Switching" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:728 msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when " "the key or button is pressed.\n" "If there is no remembered sensitivity, just remember the current " "sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:732 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:773 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892 msgid "Off" msgstr "關" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:770 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:771 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:868 msgid "Disable keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:869 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:872 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:888 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:986 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1034 msgid "Set OS" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:987 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1035 msgid "Change keys to match OS." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 msgid "Change Host" msgstr "更改主機號碼" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1048 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "切換到其他主機" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073 msgid "Single tap" msgstr "單次點擊" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "用兩根手指點擊" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1075 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "用三根手指點擊" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079 msgid "Double tap" msgstr "兩次點擊" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1080 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1081 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084 msgid "Tap and drag" msgstr "點擊並拖動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "用兩根手指點擊並拖動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1087 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 msgid "Scrolls." msgstr "滑動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "用兩根手指滑動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1108 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1112 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1109 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1110 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1111 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1113 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1114 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1115 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1116 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1118 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1119 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1120 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1139 msgid "Pixel zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1140 msgid "Ratio zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141 msgid "Scale factor" msgstr "伸縮係數" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145 msgid "Left" msgstr "左" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146 msgid "Bottom" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146 msgid "Bottom coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147 msgid "Width" msgstr "寬度" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148 msgid "Height" msgstr "高度" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1155 msgid "Gestures" msgstr "手勢" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1156 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1172 msgid "Gestures Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1173 msgid "Divert mouse/touchpad gestures." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1189 msgid "Gesture params" msgstr "手勢參數" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1190 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1214 msgid "M-Key LEDs" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216 msgid "Control the M-Key LEDs." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1245 msgid "May need G Keys diverted to be effective." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223 #, python-format msgid "Lights up the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1242 msgid "MR-Key LED" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244 msgid "Control the MR-Key LED." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1262 msgid "Persistent Key/Button Mapping" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1264 msgid "Permanently change the mapping for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1265 msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse " "button) can result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322 msgid "Sidetone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1323 msgid "Set sidetone level." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1332 msgid "Equalizer" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1333 msgid "Set equalizer levels." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1355 msgid "Hz" msgstr "赫兹" #: lib/logitech_receiver/status.py:113 msgid "No paired devices." msgstr "沒有已配對的裝置。" #: lib/logitech_receiver/status.py:114 lib/solaar/ui/window.py:620 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "電量:%(level)s " #: lib/logitech_receiver/status.py:169 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "電量:%(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:181 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "亮度: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:238 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "Permissions error" msgstr "權限錯誤" #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:57 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "無法連接到裝置錯誤" #: lib/solaar/ui/__init__.py:59 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " "and then on." msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後打開。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:63 msgid "Unpairing failed" msgstr "取消配對失敗" #: lib/solaar/ui/__init__.py:65 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:176 msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" msgstr "其他的Solaar執行序已經運行了,所以顯示她的視窗。" #: lib/solaar/ui/about.py:36 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:44 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:45 msgid "GUI design" msgstr "介面設計" #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Testing" msgstr "軟體測試" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "羅技文件" #: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89 #: lib/solaar/ui/window.py:202 msgid "Unpair" msgstr "取消配對" #: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:151 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:205 msgid "Complete - ENTER to change" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:205 msgid "Incomplete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:444 lib/solaar/ui/config_panel.py:495 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:506 msgid "Changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:507 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:508 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:553 msgid "Working" msgstr "工作中" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:556 msgid "Read/write operation failed." msgstr "讀寫操作失敗。" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64 msgid "Built-in rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64 msgid "User-defined rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1074 msgid "Rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:630 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:69 msgid "[empty]" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:92 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "Make changes permanent?" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "Yes" msgstr "是" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:149 msgid "No" msgstr "否" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:154 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:202 msgid "Save changes" msgstr "儲存修改" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:207 msgid "Discard changes" msgstr "不儲存修改" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:371 msgid "Insert here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:373 msgid "Insert above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375 msgid "Insert below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:381 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:385 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:426 msgid "Paste here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:428 msgid "Paste above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430 msgid "Paste below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:436 msgid "Paste rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438 msgid "Paste rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:440 msgid "Paste rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:444 msgid "Paste rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:473 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:632 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1117 msgid "Or" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:631 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1102 msgid "And" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 msgid "Condition" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156 msgid "Process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 msgid "Mouse process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1271 msgid "Report" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1306 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1353 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1398 msgid "Test" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1512 msgid "Test bytes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2072 msgid "Setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1600 msgid "Mouse Gesture" msgstr "滑鼠手勢" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 msgid "Action" msgstr "動作" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:529 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1702 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:530 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1752 msgid "Mouse scroll" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1800 msgid "Mouse click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1869 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:533 msgid "Set" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:562 msgid "Insert new rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:582 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1550 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1649 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1828 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:604 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:628 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:650 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:665 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:677 msgid "Copy" msgstr "複製" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1054 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1132 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1184 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1326 msgid "Key down" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1329 msgid "Key up" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1414 msgid "begin (inclusive)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415 msgid "end (exclusive)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1424 msgid "range" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1426 msgid "minimum" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1427 msgid "maximum" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1429 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1434 msgid "mask" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "type" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1535 msgid "Add action" msgstr "增加動作" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1628 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1631 msgid "Click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1634 msgid "Depress" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1637 msgid "Release" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1771 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772 msgid "Count" msgstr "計數" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1814 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888 msgid "Toggle" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888 msgid "True" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1889 msgid "False" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1903 msgid "Unsupported setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2055 msgid "Device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2061 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2303 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2321 msgid "Originating device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2080 msgid "Value" msgstr "數值" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2088 msgid "Item" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:323 #: lib/solaar/ui/tray.py:328 lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "offline" msgstr "離線" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255 #: lib/solaar/ui/pair_window.py:277 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 #, python-format msgid "Enter passcode on %(name)s." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:125 #, python-format msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 msgid "left" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:128 msgid "right" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:130 #, python-format msgid "Press %(code)s\n" "and then press left and right buttons simultaneously." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:187 msgid "Pairing failed" msgstr "配對失敗" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:189 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:191 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:193 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:195 msgid "No further details are available about the error." msgstr "無此錯誤的詳細資訊。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 msgid "Found a new device:" msgstr "發現一個新裝置:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:234 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "無線連線未加密" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:263 msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes " "quickly." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:265 msgid "You may have to first turn the device off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:267 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "開啟需配對裝置的電源。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:269 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:272 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:275 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/tray.py:58 msgid "No Logitech device found" msgstr "沒有找到羅技的裝置" #: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:324 #, python-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:322 #, python-format msgid "Quit %s" msgstr "結束 %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:302 lib/solaar/ui/tray.py:310 msgid "no receiver" msgstr "無接收器" #: lib/solaar/ui/tray.py:326 msgid "no status" msgstr "無狀態" #: lib/solaar/ui/window.py:101 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" #: lib/solaar/ui/window.py:134 lib/solaar/ui/window.py:687 msgid "Battery" msgstr "電池" #: lib/solaar/ui/window.py:137 msgid "Wireless Link" msgstr "無線連線" #: lib/solaar/ui/window.py:141 msgid "Lighting" msgstr "亮度" #: lib/solaar/ui/window.py:175 msgid "Show Technical Details" msgstr "顯示細節" #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Pair new device" msgstr "配對新裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:210 msgid "Select a device" msgstr "選擇 1 個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:327 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:538 msgid "Path" msgstr "路徑" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546 #: lib/solaar/ui/window.py:566 lib/solaar/ui/window.py:568 msgid "Serial" msgstr "序號" #: lib/solaar/ui/window.py:550 msgid "Index" msgstr "索引" #: lib/solaar/ui/window.py:552 msgid "Wireless PID" msgstr "無線 PID" #: lib/solaar/ui/window.py:554 msgid "Product ID" msgstr "產品 ID" #: lib/solaar/ui/window.py:556 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" #: lib/solaar/ui/window.py:556 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: lib/solaar/ui/window.py:559 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Polling rate" msgstr "查詢速率" #: lib/solaar/ui/window.py:570 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:581 msgid "none" msgstr "無" #: lib/solaar/ui/window.py:582 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: lib/solaar/ui/window.py:619 msgid "No device paired." msgstr "沒有已經配對的裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:626 #, fuzzy, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:632 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "此接收器只能配對一個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:636 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" #: lib/solaar/ui/window.py:688 msgid "unknown" msgstr "未知的" #: lib/solaar/ui/window.py:689 msgid "Battery information unknown." msgstr "電池狀態是未知的" #: lib/solaar/ui/window.py:699 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:701 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:703 msgid "Battery Level" msgstr "電量" #: lib/solaar/ui/window.py:705 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:712 lib/solaar/ui/window.py:714 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:720 msgid "last known" msgstr "最後已知" #: lib/solaar/ui/window.py:728 msgid "not encrypted" msgstr "未加密" #: lib/solaar/ui/window.py:732 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n" "\n" "對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n" "\n" "然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n" "您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。" #: lib/solaar/ui/window.py:741 msgid "encrypted" msgstr "已加密" #: lib/solaar/ui/window.py:743 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。" #: lib/solaar/ui/window.py:756 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #~ msgid "USB id" #~ msgstr "USB ID" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n" #~ "請先關閉再開啟。" #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。" #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "顯示羅技接收器\n" #~ "已連線的裝置狀態。" #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "接收器已移除。" #~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " #~ "freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" #~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式" #~ msgid "Wheel Resolution" #~ msgstr "滾輪解析度" #~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." #~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式" #~ msgid "High Resolution Wheel Invert" #~ msgstr "高解析度滾輪反轉" #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "平滑滾動" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "退出" #~ msgid "No Logitech receiver found" #~ msgstr "未發現羅技接收器" #~ msgid "About" #~ msgstr "關於" #~ msgid "height" #~ msgstr "高度" #~ msgid "width" #~ msgstr "寬度" #~ msgid "top" #~ msgstr "上"