# Norwegian Nynorsk translations for solaar package. # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 23:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "tom" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "låg" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "god" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "utlading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "opplading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "nesten full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "ladet" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "langsom lading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "batterifeil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "termisk feil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "eininga svarte ikkje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "eininga er ikkje støtta" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "for mange einingar" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "sekvens timeout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Firmware" msgstr "Fastvare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslaster" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Anna" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is closed" msgstr "parlåsen er lukka" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is open" msgstr "parlåsen er open" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119 msgid "unpaired" msgstr "uparet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:238 msgid "powered on" msgstr "påslått" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664 msgid "unknown" msgstr "ukjend" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Hand Detection" msgstr "Håndpåvisning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Slå på belysning når hendene er over tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Høgsensitiv modus for vertikal rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Mjuk rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216 msgid "Side Scrolling" msgstr "Siderulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Viss deaktivert; blir trykt hjula sidevegs så sendast ein tilpassa " "knapphending\n" "i staden for standard siderulling." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "Høgoppløyseleg rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "HID++ rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis av hjulrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ modus for vertikal rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "Inverter høg rulleoppløysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231 msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." msgstr "Inverter retning for høg vertikal rulleoppløysning." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "Wheel Resolution" msgstr "Hjuloppløysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235 msgid "Swap Fx function" msgstr "Bytt Fx-funksjon" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Viss aktivert, vil F1–F12-tastane aktivera sin spesialfunksjon,\n" "og du må halda FN-tasten nede for å aktivera deira standardfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Viss deaktivert, vil F1–F12-tastane aktivera sin standardfunksjon,\n" "og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deira spesialfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Følsomhet (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Følsomhet (pekerfart)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Fartsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 msgid "Smart Shift" msgstr "Smart skift" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" "Byt mushjulet automatisk mellom sperre- og frispinnmodus.\n" "Mushjulet er alltid fritt på 0, og blir alltid låste på 50" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Backlight" msgstr "Bakbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Slå belysning på eller av for tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Endre handlinga for ein tast eller knapp." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "Endring av viktige handlingar (til dømes venstre musknapp) kan resultera i " "eit ubrukande system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable keys" msgstr "Slå av tastar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Slå av spesifikke tastaturtastar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Endre tastar så dei stemmer med OS-et." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Set OS" msgstr "Sett OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Change Host" msgstr "Endre tjener" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Endre koplinga til ein annan tenar" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264 msgid "HID++ Thumb Scrolling" msgstr "HID++ tommelrulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis av tommelrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++ modus for horisontal rulling med tommelhjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Invert thumb scroll direction." msgstr "Inverter retning på tommelrulling." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Thumb Scroll Invert" msgstr "Inverter tommelrulling" #: lib/logitech_receiver/status.py:106 msgid "No paired devices." msgstr "Inga para eining." #: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s para eining." msgstr[1] "%(count)s para einingar." #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Batteri: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Batteri: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:176 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Belysning: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:232 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:143 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "Solaar er avhengig av ein udev-fil som ikkje finnast" #: lib/solaar/gtk.py:146 msgid "" "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" "For meir informasjon, sjå Solaar-installasjonsanvisningene\n" "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #: lib/solaar/listener.py:97 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Mottakaren vart fjerna." #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 msgid "Permissions error" msgstr "Rettighetsfeil" #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "Fant ein Logitech-mottakar (%s), men manglar rettar til å opna den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Viss du nettopp har installert Solaar, forsøk å fjerna mottakaren og plugg " "den inn igjen." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "Unpairing failed" msgstr "Kunne ikkje bryta paringa" #: lib/solaar/ui/__init__.py:57 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Mislykkast med å bryta paret %{device} og %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Mottakaren rapporterte ein feil, utan fleire detaljar." #: lib/solaar/ui/about.py:38 msgid "" "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "" "Viser status for einingar tilkopla\n" "via trådlause Logitech-mottakere." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "GUI design" msgstr "GUI utsjånad" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: lib/solaar/ui/about.py:56 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech dokumentasjon" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:202 msgid "Unpair" msgstr "Fjern paring" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:180 msgid "Working" msgstr "Suksess" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:183 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Lese-/skriveoperasjonen mislykkast." #: lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "connected" msgstr "tilkopla" #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711 msgid "offline" msgstr "avslått" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Paringa feila" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Forsikre deg om at eininga er innan rekkevidde, og at den er tilstrekkeleg " "opplada." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "" "Ei ny eining vart påvist, men ho er ikkje kompatibel med denne mottakaren." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Fleir para einingar enn mottakaren kan støtte." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Ingen ytterligare detaljar er tilgjengeleg om feilen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Fant ny eining:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Den trådlause koplinga er ukryptert" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: par ny eining" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "Viss eininga allereie er slått på, slå ho av og på igjen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "\n" "Denne mottakaren har %d gjenståande paring." msgstr[1] "" "\n" "\n" "Denne mottakaren har %d gjenståande paringer." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "Kansellering no vil ikkje bruka opp ein paring." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Slå på eininga du ynsker å pare." #: lib/solaar/ui/tray.py:59 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Ingen Logitech-mottakar funnet" #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303 msgid "no receiver" msgstr "ingen mottakar" #: lib/solaar/ui/tray.py:319 msgid "no status" msgstr "ingen status" #: lib/solaar/ui/window.py:103 msgid "Scanning" msgstr "Søker" #: lib/solaar/ui/window.py:136 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:139 msgid "Wireless Link" msgstr "Trådlaus kopling" #: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Lighting" msgstr "Belysning" #: lib/solaar/ui/window.py:175 msgid "Show Technical Details" msgstr "Vis tekniske detaljar" #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Pair new device" msgstr "Par ny eining" #: lib/solaar/ui/window.py:210 msgid "Select a device" msgstr "Vel ei eining" #: lib/solaar/ui/window.py:522 msgid "Path" msgstr "Sti" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "USB id" msgstr "USB-id" #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548 msgid "Serial" msgstr "Seriell" #: lib/solaar/ui/window.py:533 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:534 msgid "Wireless PID" msgstr "Trådlaus-PID" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: lib/solaar/ui/window.py:539 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "Polling rate" msgstr "Spørjarate" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "none" msgstr "ingen" #: lib/solaar/ui/window.py:560 msgid "Notifications" msgstr "Varslar" #: lib/solaar/ui/window.py:597 msgid "No device paired." msgstr "Inga eining para." #: lib/solaar/ui/window.py:604 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Inntil %(max_count)s eining kan bli para med denne mottakaren." msgstr[1] "Inntil %(max_count)s einingar kan bli para med denne mottakaren." #: lib/solaar/ui/window.py:610 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Berre éi eining kan parast med denne mottakaren." #: lib/solaar/ui/window.py:614 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Denne mottakaren har %d gjenståande paring." msgstr[1] "Denne mottakaren har %d gjenståande paringer." #: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681 msgid "next " msgstr "neste " #: lib/solaar/ui/window.py:684 msgid "charging" msgstr "lader" #: lib/solaar/ui/window.py:686 msgid "last known" msgstr "sist kjend" #: lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "not encrypted" msgstr "ikkje kryptert" #: lib/solaar/ui/window.py:697 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "Den trådlause koplinga mellom denne eininga og mottakaren er ukryptert.\n" "\n" "For peikeeeiningar (mus, styrekuler, styreflater) er dette eit mindre " "tryggingsproblem.\n" "\n" "Det er likevel eit viktig tryggingsproblem for tekstinndataeiningar " "(tastatur, numpads),\n" "fordi maskinskriven tekst kan bli sniffa umerka av tredjepartar innan " "rekkevidde." #: lib/solaar/ui/window.py:706 msgid "encrypted" msgstr "kryptert" #: lib/solaar/ui/window.py:708 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Den trådlause tilkoplinga mellom eininga og mottakaren er kryptert." #: lib/solaar/ui/window.py:721 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "Denne mottakaren har %d gjenståande paring(er)." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Denne mottakaren har %d gjenståande paringar." #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Mottakaren kan kun støtte %d para eining(er)." #~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." #~ msgstr "Uventa einingsnummer (%s) i varsel %s."