# Italian translations for solaar package. # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Michele Olivo \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "critical" msgstr "critico" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "vuoto" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "full" msgstr "piena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "good" msgstr "buono" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "low" msgstr "bassa" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "almost full" msgstr "quasi piena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "discharging" msgstr "in scarica" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "recharging" msgstr "in ricarica" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "invalid battery" msgstr "batteria non valida" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "slow recharge" msgstr "ricarica lenta" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "thermal error" msgstr "errore di temperatura" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "device not supported" msgstr "dispositivo non supportato" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "device timeout" msgstr "timeout del dispositivo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "sequence timeout" msgstr "timeout della sequenza" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "too many devices" msgstr "troppe periferiche" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Other" msgstr "Altro" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 msgid "closed" msgstr "chiuso" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 msgid "open" msgstr "aperto" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 msgid "pairing lock is " msgstr "il blocco per l'associazione è " #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118 msgid "unpaired" msgstr "non associato" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:192 msgid "powered on" msgstr "acceso" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Smooth Scrolling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" "Modalità di alta sensibilità per lo scorrimento verticale con la rotella." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Side Scrolling" msgstr "Scorrimento Laterale" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Quando disabilitato, spingendo la rotella lateralmente vengono inviati " "eventi personalizzati\n" "invece degli eventi standard di scorrimento laterale." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Sensibilità (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Swap Fx function" msgstr "Inverti funzioni Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Quando abilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni speciali,\n" "e dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni standard." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Quando disabilitato, i tasti F1..F12 attivano le funzioni standard,\n" "dovrai tenere premuto il tasto FN per attivare le funzioni speciali." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 msgid "Hand Detection" msgstr "Rilevamento mano" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Accendi l'illuminazione quando le mani sono sopra la tastiera." #: lib/logitech_receiver/status.py:98 msgid "No paired devices." msgstr "Nessun dispositivo associato." #: lib/logitech_receiver/status.py:99 msgid "1 paired device." msgstr "1 dispositivo associato." #: lib/logitech_receiver/status.py:100 msgid " paired devices." msgstr " dispositivi associati." #: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151 #: lib/logitech_receiver/status.py:203 lib/logitech_receiver/status.py:205 #: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Battery" msgstr "Batteria" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150 msgid "Lighting" msgstr "Luminosità" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663 msgid "lux" msgstr "lux" #: lib/solaar/listener.py:95 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Il ricevitore è stato scollegato." #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" msgstr "Errore di permessi" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "" "Rilevato un ricevitore Logitech (%s), ma non si hanno i permessi per aprirlo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Se hai appena installato Solaar prova a scollegare e ricollegare il " "ricevitore." #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 msgid "Unpairing failed" msgstr "Disassociazione fallita" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Disassociazione fallita di %{device} da %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Il ricevitore ha ritornato un errore senza ulteriori dettagli." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "" "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "" "Mostra lo stato dei dispositivi connessi\n" "attraverso i ricevitori Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI design" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Documentazione Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:203 msgid "Unpair" msgstr "Disassocia" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:98 msgid "Working" msgstr "Lavorando" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:101 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Operazione di Lettura/Scrittura fallita." #: lib/solaar/ui/notify.py:120 msgid "connected" msgstr "connesso" #: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290 #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653 msgid "offline" msgstr "disconnesso" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" msgstr "Associazione fallita" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Assicurati che il dispositivo sia vicino al ricevitore e che abbia le " "batterie cariche." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "" "Un nuovo dispositivo è stato rilevato, ma non è compatibile con questo " "ricevitore." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "Il ricevitore supporta solo %d dispositivi associati." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Non sono disponibili ulteriori dettagli per l'errore." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device" msgstr "Trovata una nuova periferica" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Il collegamento wireless non è ciftrato." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 msgid "pair new device" msgstr "associa nuovo dispositivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Accendi il dispositivo che vuoi associare." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "" "If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again." msgstr "" "Se il dispositivo è già acceso,\n" "spegnilo e riaccendilo." #: lib/solaar/ui/tray.py:55 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Nessun ricevitore Logitech trovato" #: lib/solaar/ui/tray.py:62 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: lib/solaar/ui/tray.py:274 msgid "no receiver" msgstr "nessun ricevitore" #: lib/solaar/ui/tray.py:293 msgid "no status" msgstr "nessuno stato" #: lib/solaar/ui/window.py:58 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "" "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore è cifrato." #: lib/solaar/ui/window.py:59 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "Il collegamento wireless tra il dispositivo e il suo ricevitore non è " "cifrato.\n" "\n" "Per i dispositivi di puntamento (mouse, trackball, trackpad) non è un grave " "problema.\n" "\n" "E' un problema maggiore per i dispositivi di immissione di testo (tastiera, " "numpad),\n" "perché il testo digitato potrebbe essere intercettato da dispositivi di " "terze parti vicini." #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71 msgid "No device paired" msgstr "Nessun dispositivo associato" #: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68 #, python-format msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" msgstr "Fino a %d dispositivi possono essere associati a questo ricevitore" #: lib/solaar/ui/window.py:68 msgid "paired devices" msgstr "dispositivi associati" #: lib/solaar/ui/window.py:72 msgid "Only one device can be paired to this receiver" msgstr "Solo un dispositivo può essere associato a questo ricevitore" #: lib/solaar/ui/window.py:110 msgid "Scanning" msgstr "Ricerca" #: lib/solaar/ui/window.py:146 msgid "Wireless Link" msgstr "Collegamento Wireless" #: lib/solaar/ui/window.py:179 msgid "Show Technical Details" msgstr "Mostra Dettagli Tecnici" #: lib/solaar/ui/window.py:192 msgid "Pair new device" msgstr "Associa un nuovo dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:211 msgid "Select a device" msgstr "Seleziona un dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:508 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: lib/solaar/ui/window.py:510 msgid "USB id" msgstr "Id USB" #: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515 #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 msgid "Serial" msgstr "Seriale" #: lib/solaar/ui/window.py:519 msgid "Index" msgstr "Indice" #: lib/solaar/ui/window.py:520 msgid "Wireless PID" msgstr "PID Wireless" #: lib/solaar/ui/window.py:522 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "Polling rate" msgstr "Frequenza di aggiornamento" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "none" msgstr "nessuno" #: lib/solaar/ui/window.py:540 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "charging" msgstr "in ricarica" #: lib/solaar/ui/window.py:637 msgid "last known" msgstr "ultimo conosciuto" #: lib/solaar/ui/window.py:644 msgid "not encrypted" msgstr "non cifrato" #: lib/solaar/ui/window.py:648 msgid "encrypted" msgstr "cifrato"