# Romanian translations for solaar package. # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-17 20:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Pavel \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n" "%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "critical" msgstr "aproape descărcată" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "empty" msgstr "descărcată" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "full" msgstr "plină" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "good" msgstr "bună" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "joasă" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "almost full" msgstr "aproape plină" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "discharging" msgstr "în descarcare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "recharging" msgstr "re-încărcare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "invalid battery" msgstr "baterie necorespunzătoare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "slow recharge" msgstr "încarcare inceată" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "thermal error" msgstr "eroare termică" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device not supported" msgstr "periferic incompatibil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device timeout" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "sequence timeout" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "too many devices" msgstr "prea multe periferice" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Bootloader" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 msgid "Firmware" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Hardware" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Other" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 msgid "unpaired" msgstr "deconectat(ă)" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 msgid "powered on" msgstr "a pornit" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 msgid "unknown" msgstr "necunoscută" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Derulare fină" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Senzitivitate crescută la derularea verticală cu rotița." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Side Scrolling" msgstr "Derulare orizontală" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Sentivitivate (PPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Swap Fx function" msgstr "Inversează funcțiile Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Când este activ, tastele F1..F12 vor opera funcțiile speciale,\n" "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "standard." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Când nu este activ, tastele F1..F12 vor opera functiile standard,\n" "și trebuie să țineți apăsată tasta FN pentru a folosi funcțiile lor " "speciale." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Hand Detection" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Backlight" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Smart Shift" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:99 msgid "No paired devices." msgstr "Nici un periferic contectat." #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/logitech_receiver/status.py:149 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:151 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:212 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:214 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "" #: lib/solaar/listener.py:96 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Receptor deconectat." #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" msgstr "Eroare de permisiuni" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Receptor Logitech detectat (%s), dar nu am permisiunea să-l deschid." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Dacă tocmai ați instalat Solaar, scoateți receptorul și re-" "introduceți-l." #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 msgid "Unpairing failed" msgstr "Deconectare eșuată" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Deconectarea %{device} de la %{receiver} a eșuat." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Receptorul a semnalat o eroare, fără alte detalii." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "Afișează starea perifericelor conectate\n" "printr-un receptor Logitech fără fir." #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "Interfață grafica" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testare" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Documentație Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 msgid "About" msgstr "Despre" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Unpair" msgstr "Deconectează" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 msgid "Working" msgstr "Prelucrez" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Operațiunea a eșuat." #: lib/solaar/ui/notify.py:127 msgid "connected" msgstr "conectat(ă)" #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 msgid "offline" msgstr "inactivă" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" msgstr "Conectare eșuată" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Asigurați-vă că dispozitivul este în apropiere, iar bateria este " "încarcată." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "A fost detectat un nou periferic, dar nu este compatibil cu acest " "receptor." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "Receptorul suportă maxim %d periferic(e) contectate." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Alte detalii despre eroare nu sunt disponibile." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device:" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Legătura fără fir nu este criptată" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Porniți dispozitivul pe care doriți să-l conectați." #: lib/solaar/ui/tray.py:56 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Nu am găsit nici un receptor Logitech" #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 msgid "no receiver" msgstr "nici un receptor" #: lib/solaar/ui/tray.py:329 msgid "no status" msgstr "stare necunoscută" #: lib/solaar/ui/window.py:98 msgid "Scanning" msgstr "Caut" #: lib/solaar/ui/window.py:131 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:134 msgid "Wireless Link" msgstr "Legatură fără fir" #: lib/solaar/ui/window.py:138 msgid "Lighting" msgstr "Lumină" #: lib/solaar/ui/window.py:167 msgid "Show Technical Details" msgstr "Detalii tehnice" #: lib/solaar/ui/window.py:180 msgid "Pair new device" msgstr "Conectează periferic" #: lib/solaar/ui/window.py:199 msgid "Select a device" msgstr "Selectați un dispozitiv" #: lib/solaar/ui/window.py:504 msgid "Path" msgstr "Cale" #: lib/solaar/ui/window.py:506 msgid "USB id" msgstr "USB" #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: lib/solaar/ui/window.py:515 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:516 msgid "Wireless PID" msgstr "Cod WPID" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: lib/solaar/ui/window.py:520 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:520 msgid "Polling rate" msgstr "Rată acces" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "none" msgstr "nici una" #: lib/solaar/ui/window.py:537 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "No device paired." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:576 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/solaar/ui/window.py:578 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:581 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #, python-format msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:639 msgid "charging" msgstr "se încarcă" #: lib/solaar/ui/window.py:641 msgid "last known" msgstr "ultima valoare" #: lib/solaar/ui/window.py:648 msgid "not encrypted" msgstr "ne-criptată" #: lib/solaar/ui/window.py:650 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Legătura fără fir nu este criptată." #: lib/solaar/ui/window.py:657 msgid "encrypted" msgstr "criptată" #: lib/solaar/ui/window.py:659 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Legătura fără fir este criptată." #: lib/solaar/ui/window.py:672 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:820 #, python-format msgid "%(battery_level)s" msgstr "" #~ msgid "closed" #~ msgstr "închis" #~ msgid "open" #~ msgstr "deschis" #~ msgid "pairing lock is " #~ msgstr "lacătul de contectare este " #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "Un periferic contectat." #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " periferice contectate." #~ msgid "lux" #~ msgstr "lucși" #~ msgid "Found a new device" #~ msgstr "Periferic nou detectat" #~ msgid "pair new device" #~ msgstr "conectează periferic nou" #~ msgid "No device paired" #~ msgstr "Nici un periferic conectat" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgstr "Acest receptor suportă maxim %d periferice conectate" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "periferice conectate" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgstr "Acest receptor suportă un singur periferic conectat" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Dacă dispozitivul este deja pornit,\n" #~ "opriți-l și porniți-l din nou."