# Swedish translations for solaar package. # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2013. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Zippert & Emelie Snecker \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: /pwr/Solaar/po\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /pwr/Solaar/po\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "empty" msgstr "tom" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "full" msgstr "full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "good" msgstr "normal" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "låg" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "almost full" msgstr "nästan full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "discharging" msgstr "laddar ur" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "recharging" msgstr "laddar" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "invalid battery" msgstr "batterifel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "slow recharge" msgstr "långsam laddning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "thermal error" msgstr "termiskt fel" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device not supported" msgstr "enheten stöds inte" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device timeout" msgstr "enheten svarde inte i tid" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "sequence timeout" msgstr "sekvens timout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "too many devices" msgstr "för många enheter" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Other" msgstr "Annan" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 msgid "unpaired" msgstr "inte parkopplad" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 msgid "powered on" msgstr "påslagen" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Mjuk Scrollning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Hög känslighet för scrollhjulet. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Side Scrolling" msgstr "Vertikal Scrollning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Vid avaktivering, kommer tryckningar sidledes på scrollhjulet\n" "fungera som specialknappar istället för standard sidscrolling." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Känslighet (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Swap Fx function" msgstr "Skifta funktionen för F1-12 tangenterna" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Vid aktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina specialfunktioner,\n" "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess normala " "funktioner." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Vid avaktivering, kommer F1-12 tangenterna få sina " "standardfunktioner,\n" "och du behöver trycka ned FN tangenten för att komma åt dess " "spesicalfunktioner." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Hand Detection" msgstr "Handavkänning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Tänd belysning, om en hand hålls över tangentbordet. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Backlight" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Smart Shift" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:99 msgid "No paired devices." msgstr "Inga enheter är parkopplade" #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/logitech_receiver/status.py:149 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:151 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:212 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:214 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "" #: lib/solaar/listener.py:96 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Mottagaren kopplades ur" #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" msgstr "Behörighetsfel" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "En Logitech mottagare hittades (%s), men behörighet att använda den " "saknas." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Om du just installerade solaar, prova koppla ur mottagaren och " "anslut den sedan igen. " #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 msgid "Unpairing failed" msgstr "Kunde inte bryta parkoppling." #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Misslyckades att bryta parkoppling mellan %{device} och %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Mottagaren rapporterade ett fel, utan specifika detaljer." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "Visar status för enheter kopplade till\n" "din trådlösa Logitech mottagare" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI utseende" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Prövar" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech dokumentation" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Unpair" msgstr "Ta bort parkoppling" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 msgid "Working" msgstr "Lyckades" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Läsning/Skrivning misslyckades." #: lib/solaar/ui/notify.py:127 msgid "connected" msgstr "ansluten" #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 msgid "offline" msgstr "avstängd" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" msgstr "Parkoppling misslyckades" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Se till så att enheten inom räckhåll, och har tillräckligt laddat " "batteri. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "En ny enhet upptäcktes, men är inte kompatibel med mottagaren. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "Mottagaren klarar bara %d parkopplad(e) enhet(er)." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Ingen mer information är tillgänglig om felet. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device:" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Den trådlösa anslutningen är okrypterad" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Sätt på enheten du vill parkoppla." #: lib/solaar/ui/tray.py:56 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Ingen Logitech motagare hittades" #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 msgid "Quit" msgstr "Stäng" #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 msgid "no receiver" msgstr "ingen mottagare" #: lib/solaar/ui/tray.py:329 msgid "no status" msgstr "ingen status" #: lib/solaar/ui/window.py:98 msgid "Scanning" msgstr "Söker" #: lib/solaar/ui/window.py:131 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:134 msgid "Wireless Link" msgstr "Trådlös anslutning" #: lib/solaar/ui/window.py:138 msgid "Lighting" msgstr "Belysning" #: lib/solaar/ui/window.py:167 msgid "Show Technical Details" msgstr "Visa Tekniska Detaljer" #: lib/solaar/ui/window.py:180 msgid "Pair new device" msgstr "Parkoppla en ny enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:199 msgid "Select a device" msgstr "Välj en enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:504 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: lib/solaar/ui/window.py:506 msgid "USB id" msgstr "USB id" #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 msgid "Serial" msgstr "Seriell" #: lib/solaar/ui/window.py:515 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:516 msgid "Wireless PID" msgstr "Trådlös PID" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: lib/solaar/ui/window.py:520 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:520 msgid "Polling rate" msgstr "Uppdateringshastighet" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "none" msgstr "ingen" #: lib/solaar/ui/window.py:537 msgid "Notifications" msgstr "Notifikation " #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "No device paired." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:576 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:578 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:581 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #, python-format msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:639 msgid "charging" msgstr "laddar" #: lib/solaar/ui/window.py:641 msgid "last known" msgstr "senast kända" #: lib/solaar/ui/window.py:648 msgid "not encrypted" msgstr "okrypterad" #: lib/solaar/ui/window.py:650 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Den trådlösa anslutningen mellan den här enheten och mottagaren är " "okrypterad\n" "\n" "För pekdon (möss, styrkulor, pekplattor), är detta inget stort " "säkerhetsproblem.\n" "\n" "Men för textinmatande enheter (tangentbord, numpads) är denna " "säkerhetsbrist allvarlig, eftersom skriven text obemärkt kan fångas " "upp av tredje part som befinner sig inom enhetens räckhåll. " #: lib/solaar/ui/window.py:657 msgid "encrypted" msgstr "krypterad" #: lib/solaar/ui/window.py:659 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Den trådlösa anslutningen är krypterad." #: lib/solaar/ui/window.py:672 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:820 #, python-format msgid "%(battery_level)s" msgstr "" #~ msgid "closed" #~ msgstr "inaktiverat" #~ msgid "open" #~ msgstr "aktiverat" #~ msgid "pairing lock is " #~ msgstr "parkopplingsläget är " #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "1 parkopplad enhet." #~ msgid " paired devices." #~ msgstr "parkopplade enheter." #~ msgid "lux" #~ msgstr "lux" #~ msgid "Found a new device" #~ msgstr "Ny enhet har hittats" #~ msgid "pair new device" #~ msgstr "parkoppla ny enhet" #~ msgid "No device paired" #~ msgstr "Inga enheter parkopplade" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgstr "Upp till %d enheter kan parkopplas till mottagaren" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "parkopplade enheter" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgstr "Bara en enhet kan parkopplas till den här mottagaren" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Om enheten redan är igång,\n" #~ "stäng av den och sätt på den igen."