# Turkish translations for solaar package. # Copyright (C) 2015 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n" "Last-Translator: Behzat Erte \n" "Language-Team: Behzat Erte \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "critical" msgstr "kritik" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "empty" msgstr "boş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "full" msgstr "dolu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "good" msgstr "iyi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "az" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "almost full" msgstr "nerdeyse dolu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "charged" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "discharging" msgstr "deşarj" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "recharging" msgstr "şarj ediliyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "invalid battery" msgstr "geçersiz pil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "slow recharge" msgstr "yavaş yeniden doldurma" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "thermal error" msgstr "ısı hatası" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device not supported" msgstr "aygıt desteklenmiyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "device timeout" msgstr "aygıt zaman aşımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "sequence timeout" msgstr "tekrarlama zaman aşımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "too many devices" msgstr "birden çok aygıt" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Bootloader" msgstr "Önyükleme Yazılımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 lib/solaar/ui/window.py:532 msgid "Firmware" msgstr "Donanım Yazılımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:68 msgid "pairing lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:178 lib/solaar/ui/notify.py:125 msgid "unpaired" msgstr "eşleşmemiş" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:229 msgid "powered on" msgstr "açık" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:108 lib/solaar/ui/window.py:626 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Düz kaydırma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Side Scrolling" msgstr "Yana Kaydırma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma " "komutu yerine\n" "özel tuş komutunu gönderir. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Duyarlılık (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Swap Fx function" msgstr "Fx işlevlerini takasla" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n" "FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n" "FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Hand Detection" msgstr "El Algılama" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Backlight" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149 msgid "Smart Shift" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:99 msgid "No paired devices." msgstr "Eşleşmiş aygıt yok." #: lib/logitech_receiver/status.py:100 lib/solaar/ui/window.py:573 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/logitech_receiver/status.py:149 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:151 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:212 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:214 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "" #: lib/solaar/listener.py:96 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Alıcı çıkartıldı." #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" msgstr "Yetki hatası" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok." #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın." #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 msgid "Unpairing failed" msgstr "Eş ayrıma hatalı" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "%{device}, %{receiver}'dan ayrımı başarısız oldu." #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n" "bağlandığını gösteriyor." #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI tasarımı" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Test et" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech belgeleri" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:313 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Unpair" msgstr "Eş ayrıma" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası." #: lib/solaar/ui/notify.py:127 msgid "connected" msgstr "bağlı" #: lib/solaar/ui/notify.py:129 lib/solaar/ui/tray.py:326 #: lib/solaar/ui/tray.py:331 lib/solaar/ui/window.py:662 msgid "offline" msgstr "çevrimdışı" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" msgstr "Eşleme başarısız" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından " "veya şarjının tam olduğundan emin olun." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "Alıcı sadece %d tane eşleşmiş aygıt(lar) destekler." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device:" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:204 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:207 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtı açın." #: lib/solaar/ui/tray.py:56 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı" #: lib/solaar/ui/tray.py:63 lib/solaar/ui/window.py:310 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: lib/solaar/ui/tray.py:305 lib/solaar/ui/tray.py:313 msgid "no receiver" msgstr "alıcı yok" #: lib/solaar/ui/tray.py:329 msgid "no status" msgstr "durum yok" #: lib/solaar/ui/window.py:98 msgid "Scanning" msgstr "Taranıyor" #: lib/solaar/ui/window.py:131 msgid "Battery" msgstr "Pil" #: lib/solaar/ui/window.py:134 msgid "Wireless Link" msgstr "Kablosuz Bağlantı" #: lib/solaar/ui/window.py:138 msgid "Lighting" msgstr "Aydınlatma" #: lib/solaar/ui/window.py:167 msgid "Show Technical Details" msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster" #: lib/solaar/ui/window.py:180 msgid "Pair new device" msgstr "Yeni aygıt eşle" #: lib/solaar/ui/window.py:199 msgid "Select a device" msgstr "Aygıtı seç" #: lib/solaar/ui/window.py:504 msgid "Path" msgstr "Yol" #: lib/solaar/ui/window.py:506 msgid "USB id" msgstr "USB kimliği" #: lib/solaar/ui/window.py:509 lib/solaar/ui/window.py:511 #: lib/solaar/ui/window.py:523 lib/solaar/ui/window.py:525 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: lib/solaar/ui/window.py:515 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: lib/solaar/ui/window.py:516 msgid "Wireless PID" msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Protocol" msgstr "İletim kuralı" #: lib/solaar/ui/window.py:518 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: lib/solaar/ui/window.py:520 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:520 msgid "Polling rate" msgstr "Bulunan yerden okunma hızı" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "none" msgstr "yok" #: lib/solaar/ui/window.py:537 msgid "Notifications" msgstr "Uyarılar" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "No device paired." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:576 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:578 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:581 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:636 lib/solaar/ui/window.py:822 #, python-format msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:639 msgid "charging" msgstr "şarj oluyor" #: lib/solaar/ui/window.py:641 msgid "last known" msgstr "son bilinen" #: lib/solaar/ui/window.py:648 msgid "not encrypted" msgstr "şifresiz" #: lib/solaar/ui/window.py:650 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n" "\n" "İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum " "ufak bir günvenlik sorunudur.\n" "\n" "Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir " "sorundur(klavyerler, tuş takımları),\n" "çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. " "kişiler tarafından dinlenebilir." #: lib/solaar/ui/window.py:657 msgid "encrypted" msgstr "şifreli" #: lib/solaar/ui/window.py:659 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir." #: lib/solaar/ui/window.py:672 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:820 #, python-format msgid "%(battery_level)s" msgstr "" #~ msgid "closed" #~ msgstr "kapalı" #~ msgid "open" #~ msgstr "açık" #~ msgid "pairing lock is " #~ msgstr "eş kilidi" #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "1 eşli cihaz." #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar." #~ msgid "lux" #~ msgstr "lüks" #~ msgid "Found a new device" #~ msgstr "Yeni aygıt bul" #~ msgid "pair new device" #~ msgstr "yeni aygıt eşle" #~ msgid "No device paired" #~ msgstr "Eşlenen aygıt yok" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n" #~ "kapatıp tekrardan açın."