# Chinese translations for solaar package # Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-01 15:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-01 15:55+0800\n" "Last-Translator: Peter Dave Hello \n" "Language-Team: Peter Dave Hello \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: zh_TW\n" "X-Source-Language: C\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "critical" msgstr "極低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "電池已用盡" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "full" msgstr "全滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "good" msgstr "良好" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "low" msgstr "低" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "almost full" msgstr "即將充滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "charged" msgstr "已充滿" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "discharging" msgstr "放電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "recharging" msgstr "充電中" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "invalid battery" msgstr "電池無效" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "slow recharge" msgstr "慢速充電" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "thermal error" msgstr "溫度異常" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "device not supported" msgstr "不支援的裝置" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "device timeout" msgstr "裝置超時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "sequence timeout" msgstr "序列超時" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "too many devices" msgstr "裝置數量太多" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Bootloader" msgstr "啟動器" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:530 msgid "Firmware" msgstr "韌體" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "Other" msgstr "其他" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 msgid "pairing lock is closed" msgstr "配對鎖已關閉" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:67 msgid "pairing lock is open" msgstr "配對鎖開啟" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:132 msgid "unpaired" msgstr "未配對" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:193 msgid "powered on" msgstr "已啟動" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:616 msgid "unknown" msgstr "未知的" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "平滑滾動" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "滾輪高解析度滾動模式。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "高解析度滾輪反轉" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:122 msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Wheel Resolution" msgstr "滾輪解析度" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Side Scrolling" msgstr "側邊滾輪" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n" "而不是標準側邊滾動事件。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:128 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "靈敏度 (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "靈敏度 (游標速度)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Swap Fx function" msgstr "互換 Fx 鍵功能" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "若開啟,F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n" "使用標準功能請同時按住 FN 鍵。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "若關閉,F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n" "使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Hand Detection" msgstr "手掌識別" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Smart Shift" msgstr "智慧切換" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式" #: lib/logitech_receiver/status.py:100 msgid "No paired devices." msgstr "沒有已配對的裝置。" #: lib/logitech_receiver/status.py:101 lib/solaar/ui/window.py:571 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgstr "%(count)s 個已配對裝置" #: lib/logitech_receiver/status.py:150 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "電量:%(level)s " #: lib/logitech_receiver/status.py:152 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "電量:%(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:163 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "亮度: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:204 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:206 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/listener.py:96 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "接收器已移除。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:48 msgid "Permissions error" msgstr "權限錯誤" #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "若您剛剛安裝 Solaar,請嘗試將接收器拔下再重新插上。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:53 msgid "Unpairing failed" msgstr "取消配對失敗" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。" #: lib/solaar/ui/__init__.py:56 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。" #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "顯示羅技接收器\n" "已連線的裝置狀態。" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "介面設計" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "軟體測試" #: lib/solaar/ui/about.py:54 msgid "Logitech documentation" msgstr "羅技文件" #: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:311 msgid "About" msgstr "關於" #: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98 #: lib/solaar/ui/window.py:193 msgid "Unpair" msgstr "取消配對" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:120 msgid "Working" msgstr "工作中" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:123 msgid "Read/write operation failed." msgstr "讀寫操作失敗。" #: lib/solaar/ui/notify.py:134 msgid "connected" msgstr "已連線" #: lib/solaar/ui/notify.py:136 lib/solaar/ui/tray.py:295 #: lib/solaar/ui/tray.py:300 lib/solaar/ui/window.py:652 msgid "offline" msgstr "離線" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:133 msgid "Pairing failed" msgstr "配對失敗" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:135 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:137 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:139 #, python-format msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:141 msgid "No further details are available about the error." msgstr "無此錯誤的詳細資訊。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:155 msgid "Found a new device:" msgstr "發現一個新裝置:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:180 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "無線連線未加密" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:197 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s:配對新的裝置" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:205 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "開啟需配對裝置的電源。" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on,\n" "turn if off and on again." msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n" "請先關閉再開啟。" #: lib/solaar/ui/tray.py:55 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "未發現羅技接收器" #: lib/solaar/ui/tray.py:62 msgid "Quit" msgstr "退出" #: lib/solaar/ui/tray.py:279 msgid "no receiver" msgstr "無接收器" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 msgid "no status" msgstr "無狀態" #: lib/solaar/ui/window.py:100 msgid "Scanning" msgstr "掃描中" #: lib/solaar/ui/window.py:133 msgid "Battery" msgstr "電池" #: lib/solaar/ui/window.py:136 msgid "Wireless Link" msgstr "無線連線" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Lighting" msgstr "亮度" #: lib/solaar/ui/window.py:169 msgid "Show Technical Details" msgstr "顯示細節" #: lib/solaar/ui/window.py:182 msgid "Pair new device" msgstr "配對新裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:201 msgid "Select a device" msgstr "選擇 1 個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:503 msgid "Path" msgstr "路徑" #: lib/solaar/ui/window.py:505 msgid "USB id" msgstr "USB ID" #: lib/solaar/ui/window.py:508 lib/solaar/ui/window.py:510 #: lib/solaar/ui/window.py:522 lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "Serial" msgstr "序號" #: lib/solaar/ui/window.py:514 msgid "Index" msgstr "索引" #: lib/solaar/ui/window.py:515 msgid "Wireless PID" msgstr "無線 PID" #: lib/solaar/ui/window.py:517 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" #: lib/solaar/ui/window.py:517 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: lib/solaar/ui/window.py:519 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:519 msgid "Polling rate" msgstr "查詢速率" #: lib/solaar/ui/window.py:534 msgid "none" msgstr "無" #: lib/solaar/ui/window.py:535 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "No device paired." msgstr "沒有已經配對的裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:574 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgstr "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:576 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "此接收器只能配對一個裝置" #: lib/solaar/ui/window.py:626 lib/solaar/ui/window.py:811 #, python-format msgid "%(battery_percent)d%%" msgstr "%(battery_percent)d%%" #: lib/solaar/ui/window.py:629 msgid "charging" msgstr "充電中" #: lib/solaar/ui/window.py:631 msgid "last known" msgstr "最後已知" #: lib/solaar/ui/window.py:638 msgid "not encrypted" msgstr "未加密" #: lib/solaar/ui/window.py:640 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n" "\n" "對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n" "\n" "然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n" "您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。" #: lib/solaar/ui/window.py:647 msgid "encrypted" msgstr "已加密" #: lib/solaar/ui/window.py:649 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。" #: lib/solaar/ui/window.py:662 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #: lib/solaar/ui/window.py:809 #, python-format msgid "%(battery_level)s" msgstr "%(battery_level)s"