# Czech translations for solaar package. # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # # Automatically generated, 2020. # Marián Kyral , 2020. msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:48+0100\n" "Last-Translator: Marián Kyral \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : " "2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 msgid "Unifying Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 msgid "Nano Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "prázdná" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritická" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "nízká" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "average" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "good" msgstr "dobrá" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "full" msgstr "plně nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "discharging" msgstr "vybíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "recharging" msgstr "nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "not charging" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "almost full" msgstr "téměř nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "charged" msgstr "nabito" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "slow recharge" msgstr "pomalé nabíjení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "invalid battery" msgstr "vadná baterie" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "thermal error" msgstr "teplotní chyba" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "error" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "standard" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "fast" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "device timeout" msgstr "vypršel časový limit zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "device not supported" msgstr "nepodporované zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "too many devices" msgstr "příliš mnoho zařízení" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "sequence timeout" msgstr "vypršel časový limit sekvence" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Other" msgstr "Další" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Smart Shift" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "DPI Switch" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Left Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Right Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 msgid "Left Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 msgid "Right Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "Mouse Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 msgid "pressed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 msgid "released" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is closed" msgstr "zámek připojení byl uzavřen" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is open" msgstr "zámek připojení byl otevřen" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "připojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "nepřipojeno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 msgid "powered on" msgstr "zapnuto" #: lib/logitech_receiver/settings.py:526 msgid "register" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 msgid "feature" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Hand Detection" msgstr "Detekce rukou" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Zapne podsvícení pokud se ruce objeví nad klávesnicí." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "Plynulý posuv kolečkem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Vysoce citlivý režim svislého posuvu kolečkem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 msgid "Side Scrolling" msgstr "Boční posuv" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Pokud je zakázáno, boční stlačení kolečka pošle vlastní události " "tlačítek\n" "místo standardních událostí bočního posuvu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "Vysoké rozlišení posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ režim pro svislý posuv kolečkem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Efektivně vypne posuv kolečkem v Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "Směr kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "Mění směr svislého otáčení kolečka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "Rozlišení posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "Swap Fx function" msgstr "Přepnout Fx funkci" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Pokud je nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich speciální " "funkce\n" "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich standardní funkce." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Pokud není nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich " "standardní funkce\n" "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich speciální funkce." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Citlivost kurzoru myši" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Citlivost (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Citlivost (rychlost kurzoru)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Rychlostní násobitel myši (256 je běžný násobitel)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "Krokování kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "Automatické přepíná režim kolečka myši mezi krokováním a volným " "otáčením.\n" "Kolečko je při hodnotě 0 vždy volné a při hodnotě 50 vždy krokuje." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Backlight" msgstr "Podsvícení" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Vypne/zapne podsvícení klávesnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Akce klávesy/tlačítka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Změní akci klávesy nebo tlačítka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "Změna důležité akce (například pro levé tlačítko myši) může vést k " "nepoužitelnému systému." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Odklonění klávesy/tlačítka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "Klávesa nebo tlačítko budou zasílat HID++ oznámení (která spustí " "Solaar pravidla, ale jinak budou ignorována)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable keys" msgstr "Zakázat klávesy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Zakáže specifické klávesy." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Změní klávesy dle operačního systému." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Set OS" msgstr "Nastavit OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Change Host" msgstr "Změnit hostitele" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Přepnout spojení na jiného hostitele" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++ režim pro vodorovný posun pomocí kolečka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Efektivně vypne rolování palcem v Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "Mění směr otáčení kolečka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "Směr posuvného kolečka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "Ladí chování myši/touchpadu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "Změňte číselné parametry myši/touchpadu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Gesture params" msgstr "Parametry gesta" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "Úprava DPI klouzání" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 msgid "Divert crown events" msgstr "Odklonění událostí korunky" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "Korunka bude zasílat CROWN HID++ oznámení (která spustí Solaar " "pravidla, ale jinak budou ignorována)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Divert G Keys" msgstr "Odklonit G klávesy" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "G klávesy budou zasílat GKEY HID++ oznámení (která spustí Solaar " "pravidla, ale jinak budou ignorována)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Performs a left click." msgstr "Provede levý klik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Single tap" msgstr "Jednoduché kliknutí" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a right click." msgstr "Provede pravý klik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Jedno klepnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Jedno klepnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Double tap" msgstr "\t" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Performs a double click." msgstr "Provede dvouklik." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Dvojité klepnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Dvojité klepnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "Táhnutí položek tažením prstu po dvojitém poklepání." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Tap and drag" msgstr "Táhni a pusť" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "Klepnutí a táhnutí dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "Táhnutí položek tažením prstů po dvojitém poklepání." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Klepnutí a táhnutí třemi prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "Potlačit gesta klepnutí a hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "Potlačí gesta klepnutí a hrany (ekvivalent stisknutí Fn + levý klik)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Posuv jedním prstem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scrolls." msgstr "Posuvy." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Vodorovný posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Vodorovný posuv." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Svislý posuv dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Svislý posuv." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Mění směr otáčení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Natural scrolling" msgstr "Přirozený posuv" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Povolí kolečko." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Thumbwheel" msgstr "Kolečko" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Táhnutí z horní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Táhnutí z levé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Táhnutí z pravé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Táhnutí ze spodní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z levé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z pravé hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty ze spodní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Táhnutí dvěma prsty z horní hrany" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Sevření pro přiblížení; rozevření pro oddálení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Přiblížení dvěma prsty." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Sevřít pro přiblížení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Rozevřít pro oddálení." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Přiblížení třemi prsty." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Přiblížení dvěma prsty" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 msgid "Pixel zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Ratio zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Souřadnice nejvíce vlevo." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "Top-most coordinate." msgstr "Nejvyšší souřadnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "top" msgstr "nahoře" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "Width." msgstr "Šířka." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "width" msgstr "šířka" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "Height." msgstr "Výška." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "height" msgstr "výška" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Cursor speed." msgstr "Rychlost kurzoru." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "Zakáže %s klávesu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 msgid "Off" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 msgid "No paired devices." msgstr "Nepřipojené zařízení." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s připojené zařízení." msgstr[1] "%(count)s připojené zařízení." msgstr[2] "%(count)s připojených zařízení." #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Baterie: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Baterie: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Osvětlení: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterie: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterie: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Chyba oprávnění" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Nalezen přijímač Logitech (%s), ale chybí práva pro jeho otevření." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Pokud jste Solaar právě nainstalovali, zkuste přijímač odpojit a " "znova připojit." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " "and then on." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Odpojení selhalo" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Selhalo odpojení %{device} od %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Přijímač vrátil chybu bez dalších detailů." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "Vzhled aplikace" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Testování" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Dokumentace Logitechu" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Odpojit" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 msgid "Changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 msgid "Working" msgstr "Pracuji" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Operace čtení/zápisu selhala." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d hodnota" msgstr[1] "%d hodnoty" msgstr[2] "%d hodnot" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "Built-in rules" msgstr "Zabudovaná pravidla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "User-defined rules" msgstr "Uživatelem definované pravidla" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 msgid "Sub-rule" msgstr "Podpravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 msgid "[empty]" msgstr "[prázdné]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Editor pravidel Solaar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Nastavit změnu jako trvalou?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "No" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Pokud vyberete Ne, budou změny po ukončení aplikace ztraceny." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 msgid "Save changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 msgid "Discard changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 msgid "Insert here" msgstr "Vložit tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 msgid "Insert above" msgstr "Vložit nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert below" msgstr "Vložit pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert new rule here" msgstr "Vložit nové pravidlo tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 msgid "Insert new rule above" msgstr "Vložit nové pravidlo nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule below" msgstr "Vložit nové pravidlo pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 msgid "Paste here" msgstr "Vložit tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 msgid "Paste above" msgstr "Vložit nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste below" msgstr "Vložit pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste rule here" msgstr "Vložit pravidlo tady" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 msgid "Paste rule above" msgstr "Vložit pravidlo nad" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule below" msgstr "Vložit pravidlo pod" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule" msgstr "Vložit pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 msgid "Flatten" msgstr "Srovnání" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 msgid "Or" msgstr "Nebo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 msgid "And" msgstr "A" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Condition" msgstr "podmínka" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 msgid "Feature" msgstr "Vlastnost" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 msgid "Process" msgstr "Proces" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 msgid "Report" msgstr "Report" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "Test" msgstr "Test" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 msgid "Mouse Gesture" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 msgid "Action" msgstr "Akce" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 msgid "Key press" msgstr "Stisknutí klávesy" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 msgid "Mouse scroll" msgstr "Otočení kolečkem" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myši" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "Execute" msgstr "Vykonat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 msgid "Insert new rule" msgstr "Vložit nové pravidlo" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 msgid "Negate" msgstr "Negovat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 msgid "Wrap with" msgstr "Obalit s" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "Vybraná komponenta pravidla není editorem zatím podporována." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 msgid "Not" msgstr "Opak" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 msgid "Key down" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 msgid "Key up" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Add action" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Add key" msgstr "Přidat klávesu" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 msgid "Count" msgstr "Počet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 msgid "Add argument" msgstr "Přidat argument" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "vypnuto" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Připojení selhalo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Ujistěte se, že je zařízení v dosahu je dostatečně nabito." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Nové zařízení bylo detekováno, ale není kompatibilní s tímto " "přijímačem." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Více připojených zařízení než přijímač dokáže zvládnout." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Další detaily o chybě nejsou dostupné." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Nalezeno nové zařízení:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Bezdrátové spojení není šifrováno" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: nově připojení zařízení" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." msgstr[1] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." msgstr[2] "\n" "\n" "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n" "Zrušení v tomto okamžiku nevyužije připojení." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Zapněte zařízení které chcete připojit." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Logitech přijímač nebyl nalezen" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 msgid "no receiver" msgstr "bez přijímače" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 msgid "no status" msgstr "bez statusu" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Skenování" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Bezdrátové propojení" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Osvětlení" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Ukázat technické detaily" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Připojit nové zařízení" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Vyberte zařízení" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "Editor pravidel" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "USB ID" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Sériové číslo" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Bezdrát. PID" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "ID výrobku" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Četn. dotazů" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "Číslo jednotky" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "žádný" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Žádné připojené zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "K přijímači může být připojeno %(max_count)s zařízení." msgstr[1] "K přijímači můžou být připojena až %(max_count)s zařízení." msgstr[2] "K přijímači může být připojeno až %(max_count)s zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "K tomuto přijímači je možné připojit jen jedno zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." msgstr[1] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." msgstr[2] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení." #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "Informace o baterii nejsou známy." #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "Napětí baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "Napětí hlášené baterií" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "Úroveň baterie" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "Přibližná úroveň hlášená baterií" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "další hlášené " #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr " a další úroveň pro hlášení." #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "poslední známý" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "nešifrováno" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem není šifrováno.\n" "\n" "U ukazovacích zařízení (myši, trackbally, trackpady) je to jen " "drobný bezpečnostní problém.\n" "\n" "Ovšem pro textové vstupní zařízení (klávesnice, numerické " "klávesnice) se jedná\n" "o významný bezpečnostní problém, protože psaný text může být\n" "nepozorovaně odposlechnut třetí stranou, pokud je v dosahu." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "šifrováno" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem je šifrováno." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while " #~ "holding the DPI button." #~ msgstr "Přizpůsobení DPI vodorovného posunu myši při současném " #~ "držením stisku DPI tlačítka." #~ msgid "Click to allow changes." #~ msgstr "Klikněte pro povolení změn." #~ msgid "Click to prevent changes." #~ msgstr "Klikněte pro zakázání změn." #~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" #~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #~ msgstr "Další instalační informace pro Solaar naleznete na \n" #~ "https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." #~ msgstr "Pokud je zařízení zapnuto, vypněte jej a znovu zapněte" #~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ posuv kolečka" #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "Zobrazí stav zařízení připojených\n" #~ "přes bezdrátový přijímač Logitech." #~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" #~ msgstr "Solaar závisí na udev souboru, který chybí" #~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ posun kolečkem"