# Croatian translations for solaar package # Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # gogo , 2014. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 19:52+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 " "&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 msgid "Unifying Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 msgid "Nano Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "prazna" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritično" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "slaba" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "average" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "good" msgstr "dobra" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "full" msgstr "napunjena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "discharging" msgstr "pražnjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "recharging" msgstr "punjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "punjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "not charging" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "almost full" msgstr "uskoro puno" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "charged" msgstr "napunjena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "slow recharge" msgstr "sporo punjenje" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "invalid battery" msgstr "neispravna baterija" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "thermal error" msgstr "toplinska greška" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "error" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "standard" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "fast" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "device timeout" msgstr "istek čekanja uređaja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "device not supported" msgstr "uređaj nije podržan" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "too many devices" msgstr "previše uređaja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "sequence timeout" msgstr "redoslijed isteka vremena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmver" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Bootloader" msgstr "Učitač pokretanja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Smart Shift" msgstr "Pametan pomak" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "DPI Switch" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Left Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Right Tilt" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 msgid "Left Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 msgid "Right Click" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "Mouse Back Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 msgid "pressed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 msgid "released" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is closed" msgstr "uparivanje je zatvoreno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is open" msgstr "uparivanje je otvoreno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "povezano" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 msgid "disconnected" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "neupareno" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 msgid "powered on" msgstr "uključen" #: lib/logitech_receiver/settings.py:526 msgid "register" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 msgid "feature" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Hand Detection" msgstr "Otkrivanje ruku" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 msgid "Side Scrolling" msgstr "Bočno pomicanje kotačićem" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni " "događaj tipke\n" "umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje kotačića u Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "Swap Fx function" msgstr "Zamijeni Fx funkciju" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne " "funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne " "funkcije,\n" "a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Osjetljivost (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Množitelj brzine za miš (256 je normalan množitelj)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Backlight" msgstr "Osvjetljenje" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Promijeni radnju za tipku." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "Promjena bitnih radnji (poput lijeve tipke miša) može prouzrokovati " "nestabilnosti u sustavu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable keys" msgstr "Onemogući tipke" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Onemogući određene tipke tipkovnice." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Promijeni tipke tako da se podudaraju sa OS-om." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Set OS" msgstr "Postavi OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Change Host" msgstr "Promijeni računalo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Prebaci povezivanje na drugo računalo" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića palca." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje palcem u Linuxu." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Gestures" msgstr "Geste" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Gesture params" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Single tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Double tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Tap and drag" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scrolls." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 msgid "Pixel zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Ratio zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor veličine" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "Top-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "top" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "width" msgstr "širina" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "height" msgstr "visina" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 msgid "Off" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 msgid "No paired devices." msgstr "Nema uparenih uređaja." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj." msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja." msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj." #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Baterija: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Baterija: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Greška dozvole" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti " "ga." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i " "ponovno ga spojiti." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " "and then on." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Uparivanje neuspjelo" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI dizajn" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Testiranje" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech dokumentacija" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About %s" msgstr "O %s" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Odpari" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 msgid "Changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 msgid "Working" msgstr "Izvodi se" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "Built-in rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "User-defined rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 msgid "Rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 msgid "[empty]" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 msgid "Make changes permanent?" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 msgid "Yes" msgstr "Da" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "No" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 msgid "Save changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 msgid "Discard changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 msgid "Insert here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 msgid "Insert above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 msgid "Paste here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 msgid "Paste above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 msgid "Paste rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 msgid "Or" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 msgid "And" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Condition" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 msgid "Process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 msgid "Report" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "Test" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 msgid "Mouse Gesture" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 msgid "Mouse scroll" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Mouse click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 msgid "Insert new rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 msgid "Key down" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 msgid "Key up" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Add action" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 msgid "Count" msgstr "Brojač" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "nespojivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Neuspjelo uparivanje" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je " "dovoljno napunjen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Postoji više uparenih uređaja nego što prijemnik podržava." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Novi uređaj je pronađen:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje." msgstr[1] "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgstr[2] "\n" "\n" "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n" "Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit %s" msgstr "Zatvori %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 msgid "no receiver" msgstr "nema prijemnika" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 msgid "no status" msgstr "bez stanja" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Pretraživanje" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Bežično povezivanje" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Osvjetljenje" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Upari novi uređaj" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Odaberi uređaj" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Putanja" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Serijski broj" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "PID bežične mreže" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "ID proizvoda" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Cikličko osvježavanje" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "nepoznato" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Nema uparenih uređaja." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim " "prijemnikom." msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim " "prijemnikom." msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim " "prijemnikom." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje." msgstr[1] "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja." msgstr[2] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja." #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "posljednje poznato" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "nije šifrirano" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije " "šifrirano.\n" "\n" "Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji " "sigurnosni problem.\n" "\n" "A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, " "numpads),\n" "zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu " "treće strane." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "šifrirano" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je " "šifrirano." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " uparena uređaja." #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "1 upareni uređaj." #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Radnje" #~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " #~ "freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" #~ msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i " #~ "slobodnog načina vrtnje kotačića.\n" #~ "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50" #~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" #~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #~ msgstr "Za više informacija pogledajte upute Solaar instalacije\n" #~ "na https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #~ msgid "HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ Scrolling" #~ msgid "HID++ Thumb Scrolling" #~ msgstr "HID++ pomicanje palcem" #~ msgid "High Resolution Scrolling" #~ msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" #~ msgid "High Resolution Wheel Invert" #~ msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti" #~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." #~ msgstr "Obrnuti visoko osjetljivi smjer kotačića za okomito " #~ "pomicanje." #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n" #~ "isključite ga i ponovno uključite." #~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." #~ msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno " #~ "uključite." #~ msgid "Invert thumb scroll direction." #~ msgstr "Obrnuti smjer pomicanja kotačića palca." #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n" #~ "putem Logitech bežičnih prijemnika." #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Glatko pomicanje kotačićem" #~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" #~ msgstr "Solaar ovisi o udev datoteci koja nije prisutna" #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "Prijemnik je odspojen." #~ msgid "Thumb Scroll Invert" #~ msgstr "Obrnuto pomicanje kotačića palca" #~ msgid "USB id" #~ msgstr "USB id" #~ msgid "Wheel Resolution" #~ msgstr "Pomicanje kotačićem" #~ msgid "closed" #~ msgstr "završeno" #~ msgid "lux" #~ msgstr "lux" #~ msgid "next " #~ msgstr "sljedeće " #~ msgid "open" #~ msgstr "pokrenuto" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "upareni uređaji"