# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-30 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:03+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "leeg" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "bijna leeg" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "laag" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "goed" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "opgeladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "bezig met ontladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "bezig met opladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "bijna opgeladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "opgeladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "langzaam opladen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "verkeerde batterij" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "temperatuurfout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "time-out opgetreden" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "apparaat wordt niet ondersteund" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "te veel apparaten" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "meerdere time-outs" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Opstartlader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Overig" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is closed" msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is open" msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "verbonden" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 msgid "disconnected" msgstr "verbinding verbroken" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "niet gekoppeld" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:249 msgid "powered on" msgstr "ingeschakeld" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Hand Detection" msgstr "Handpalmdetectie" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "" "Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord houdt." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "Vloeiend scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Side Scrolling" msgstr "Zijwaarts scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u het " "scrollwiel\n" "opzijduwt in plaats van de standaard gebeurtenissen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "Scrollen met hoge resolutie" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" msgstr "HID++-scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Schakelt scrollen met het scrollwiel op Linux uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "Scrollrichting" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "Keer de modus van verticaal scrollen met het scrollwiel om." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "Scrollresolutie" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Swap Fx function" msgstr "Fx-functies omdraaien" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n" "de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n" "de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Muisgevoeligheid" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Gevoeligheid (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Muisversnelling (256 is de standaard versnelling)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "Vrij scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" "Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus naar vrij " "scrollen.\n" "Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een waarde " "van 50 nooit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Backlight" msgstr "Achtergrondverlichting" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Schakel de toetsenbordverlichting in of uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Toets-/Knopacties" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Pas de actie van een toets of knop aan." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "Let op: het aanpassen van belangrijke acties (zoals die van de " "linkermuisknop) kan leiden tot een onbruikbaar systeem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Toets-/Knopomleiding" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "" "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules " "but are otherwise ignored)." msgstr "" "Laat de toets of knop een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels " "volgen, maar verder genegeerd worden)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Disable keys" msgstr "Toetsen uitschakelen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Schakel specifieke toetsen op het toetsenbord uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Pas de toetsen aan aan het besturingssysteem." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Set OS" msgstr "Besturingssysteem instellen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Change Host" msgstr "Host veranderen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Schakel over naar een andere host." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" msgstr "HID++-scrollen met duimwiel" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++-modus voor horizontaal scrollen met het duimwiel." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Schakelt scrollen met het duimwiel op Linux uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "Keer de scrollrichting van het duimwiel om." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "Duimwielrichting" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Gestures" msgstr "Gebaren" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "Pas het gedrag van het trackpad/de muis aan." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "Pas de numerieke waarden van het trackpad/de muis aan." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Gesture params" msgstr "Gebarenwaarden" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "DPI aanpassen middels verplaatsen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "" "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the DPI " "button." msgstr "" "Pas het aantal dpi aan door de dpi-knop ingedrukt te houden en de muis " "horizontaal te verplaatsen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Divert crown events" msgstr "Kroongebeurtenissen omleiden" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "" "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "Laat de kroon een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels volgen, " "maar verder genegeerd worden)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Divert G Keys" msgstr "G-toetsen omleiden" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "" "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "Laat de G-toetsen een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels volgen, " "maar verder genegeerd worden)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Performs a left click." msgstr "Voert een linkermuisklik uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Single tap" msgstr "Eenmaal tikken" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Performs a right click." msgstr "Voert een rechtermuisklik uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Eenmaal tikken met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Eenmaal tikken met drie vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Double tap" msgstr "Dubbeltikken" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a double click." msgstr "Voert een dubbele klik uit." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Dubbeltikken met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Dubbeltikken met drie vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "Verplaats items door na het dubbeltikken uw vinger te verplaatsen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Tap and drag" msgstr "Tikken-en-slepen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "Tikken-en-slepen met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "Verplaats items door na het dubbeltikken uw vingers te verplaatsen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Tikken-en-slepen met drie vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "Tik- en randgebaren uitschakelen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "Schakel tik- en randgebaren uit (gelijk aan Fn+linkermuisklik)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Scrollen met één vinger" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scrolls." msgstr "Scrollt." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Scrollen met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Horizontaal scrollen met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Scrollt horizontaal." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Verticaal scrollen met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Scrollt verticaal." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Draai de scrollrichting om." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Natuurlijk scrollen" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Schakel het duimwiel in." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Thumbwheel" msgstr "Duimwiel" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:153 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Vegen vanaf bovenkant" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Vegen vanaf linkerkant" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Vegen vanaf rechterkant" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Vegen vanaf onderkant" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Vegen vanaf linkerkant (twee vingers)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Vegen vanaf rechterkant (twee vingers)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Vegen vanaf onderkant (twee vingers)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Vegen vanaf bovenkant (twee vingers)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Knijp om uit te zoomen; spreid om in te zoomen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Zoomen met twee vingers." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Knijp om uit te zoomen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Spreid om in te zoomen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Zoomen met drie vingers." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Zoomen met twee vingers" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Left" msgstr "Links" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Het meest linker coördinaat." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Top-most coordinate." msgstr "Het bovenste coördinaat." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "top" msgstr "boven" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "Width." msgstr "Breedte." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "width" msgstr "breedte" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "Height." msgstr "Hoogte." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "height" msgstr "hoogte" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "Cursor speed." msgstr "Cursorsnelheid." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "Scale" msgstr "Schaal" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "Schakelt de %s-toets uit." #: lib/logitech_receiver/status.py:108 msgid "No paired devices." msgstr "Geen apparaten gekoppeld." #: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat." msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten." #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Batterijniveau: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:166 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:178 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Verlichting: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:233 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:235 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:143 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "Solaar is afhankelijk van een udev-bestand dat niet aanwezig is" #: lib/solaar/gtk.py:146 msgid "" "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" "Bekijk voor meer informatie de installatiehulp op https://pwr-solaar.github." "io/Solaar/installation" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Machtigingsfout" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "" "Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is niet " "gemachtigd om deze te tonen." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw in." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Unpairing failed" msgstr "Loskoppelen mislukt" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie." #: lib/solaar/ui/about.py:38 msgid "" "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "" "Toont de status van apparaten die verbonden\n" "zijn middels draadloze Logitech-ontvangers." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "GUI design" msgstr "Toepassingsontwerp" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testen" #: lib/solaar/ui/about.py:56 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech-documentatie" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About" msgstr "Over" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Loskoppelen" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to allow changes." msgstr "Klik om wijzigingen toe te staan." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to prevent changes." msgstr "Klik om wijzigingen te voorkomen." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:380 msgid "Working" msgstr "Aan het werk" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:383 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:501 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d waarde" msgstr[1] "%d waarden" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "Built-in rules" msgstr "Meegeleverde regels" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "User-defined rules" msgstr "Eigen regels" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619 msgid "Sub-rule" msgstr "Aanvullende regel" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61 msgid "[empty]" msgstr "[leeg]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Solaar-regelbewerker" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Wilt u de wijzigingen permanent opslaan?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Als u 'Nee' kiest, dan worden ze verworpen nadat Solaar is afgesloten." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365 msgid "Insert here" msgstr "Hier invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367 msgid "Insert above" msgstr "Hierboven invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369 msgid "Insert below" msgstr "Hieronder invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375 msgid "Insert new rule here" msgstr "Nieuwe regel hier invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377 msgid "Insert new rule above" msgstr "Nieuwe regel hierboven invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379 msgid "Insert new rule below" msgstr "Nieuwe regel hieronder invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420 msgid "Paste here" msgstr "Hier plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422 msgid "Paste above" msgstr "Hierboven plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424 msgid "Paste below" msgstr "Hieronder plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430 msgid "Paste rule here" msgstr "Regel hier plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432 msgid "Paste rule above" msgstr "Regel hierboven plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434 msgid "Paste rule below" msgstr "Regel hieronder plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438 msgid "Paste rule" msgstr "Regel plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467 msgid "Flatten" msgstr "Vlakmaken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832 msgid "Or" msgstr "Of" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817 msgid "And" msgstr "En" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506 msgid "Condition" msgstr "Omstandigheid" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920 msgid "Feature" msgstr "Functie" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871 msgid "Process" msgstr "Proces" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953 msgid "Report" msgstr "Melden" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988 msgid "Modifiers" msgstr "Sneltoetsen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024 msgid "Key" msgstr "Toets" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069 msgid "Test" msgstr "Testen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 msgid "Action" msgstr "Actie" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156 msgid "Key press" msgstr "Toetsaanslag" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205 msgid "Mouse scroll" msgstr "Scrollbeweging" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253 msgid "Mouse click" msgstr "Muisklik" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551 msgid "Insert new rule" msgstr "Nieuwe regel invoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593 msgid "Negate" msgstr "Negeren" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617 msgid "Wrap with" msgstr "Omslaan met" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" "Deze bewerker heeft nog geen ondersteuning voor het geselecteerde onderdeel." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847 msgid "Not" msgstr "Niet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094 msgid "Add key" msgstr "Toets toevoegen" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Button" msgstr "Knop" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225 msgid "Count" msgstr "Teller" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267 msgid "Add argument" msgstr "Aanvullende optie toevoegen" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:316 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "offline" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Koppelen mislukt" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Zorg er voor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is opgeladen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "" "Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met deze " "ontvanger." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Er zijn meer gekoppelde apparaten dan de ontvanger aankan." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "Als het apparaat al is ingeschakeld, schakel het dan uit en weer in." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "\n" "Er kan nog %d apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." msgstr[1] "" "\n" "\n" "Er kunnen nog %d apparaten worden gekoppeld aan deze ontvanger." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "Als u nu afbreekt, kunt u nog steeds iets koppelen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in." #: lib/solaar/ui/tray.py:59 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen" #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303 msgid "no receiver" msgstr "geen ontvanger" #: lib/solaar/ui/tray.py:319 msgid "no status" msgstr "geen status" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Bezig met zoeken..." #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Batterij" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Draadloze verbinding" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Verlichting" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Technische informatie tonen" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Kies een apparaat" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "Regelbewerker" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Pad" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "USB-id" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Serie" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Draadloze pid" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "Product-id" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Controlesnelheid" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "Apparaat-id" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "geen" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Geen apparaat gekoppeld." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" "Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." msgstr[1] "" "Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld aan deze " "ontvanger." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Er kan nog %d apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger." msgstr[1] "Er kunnen nog %d apparaten worden gekoppeld aan deze ontvanger." #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "Geen batterij-informatie beschikbaar." #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "Batterijvoltage" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "Het door de batterij gemelde voltage" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "Batterijniveau" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "Het door de batterij geschatte niveau" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "volgende melding " #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr " en het volgende te melden niveau." #: lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "bezig met opladen" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "laatst bekend" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "onversleuteld" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is " "onversleuteld.\n" "\n" "Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt dit een " "heel klein veiligheidsrisico.\n" "\n" "Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) vormt dit " "een groot probleem\n" "omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden binnen " "handbereik." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "versleuteld" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "" "De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is versleuteld." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "High Resolution Scrolling" #~ msgstr "Scrollen met hoge resolutie" #~ msgid "High Resolution Wheel Invert" #~ msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie" #~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." #~ msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen." #~ msgid "Smart Shift" #~ msgstr "Slim schakelen" #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig." #, python-format #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten." #, python-format #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #, python-format #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #~ msgid "" #~ "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "" #~ "Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n" #~ "schakel het dan uit en weer in."