# translation of solaar to Georgian # Copyright (C) 2026 solaar's authors # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Ekaterine Papava , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.1.17rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-01 21:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-07 16:55+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:52 msgid "Bolt Receiver" msgstr "Bolt მიმღები" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:64 msgid "Unifying Receiver" msgstr "Unifying მიმღები" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:75 lib/logitech_receiver/base_usb.py:87 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:100 lib/logitech_receiver/base_usb.py:113 msgid "Nano Receiver" msgstr "Nano მიმღები" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:125 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "Lightspeed მიმღები" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:135 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "EX100 მიმღები 27 მჰც" #: lib/logitech_receiver/common.py:649 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "ელემენტი: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/common.py:652 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "ელემენტი: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1048 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299 msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1049 msgid "Static" msgstr "სტატიკური" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1050 msgid "Pulse" msgstr "პულსი" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1051 msgid "Cycle" msgstr "ციკლი" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1052 msgid "Boot" msgstr "ჩატვირთვა" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1053 msgid "Demo" msgstr "დემო" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1055 msgid "Breathe" msgstr "სუნთქვა" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1058 msgid "Ripple" msgstr "ჭავლი" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1059 msgid "Decomposition" msgstr "დაშლა" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1060 msgid "Signature1" msgstr "ხელმოწერა1" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1061 msgid "Signature2" msgstr "ხელმოწერა2" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1062 msgid "CycleS" msgstr "ციკლები" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1126 msgid "Unknown Location" msgstr "უცნობი მდებარეობა" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1127 msgid "Primary" msgstr "ძირითადი" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1128 msgid "Logo" msgstr "ლოგო" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1129 msgid "Left Side" msgstr "მარცხენა მხარე" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1130 msgid "Right Side" msgstr "მარჯვენა მხარე" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1131 msgid "Combined" msgstr "კომბინირებული" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1132 msgid "Primary 1" msgstr "ძირითადი 1" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1133 msgid "Primary 2" msgstr "ძირითადი 2" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1134 msgid "Primary 3" msgstr "ძირითადი 3" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1135 msgid "Primary 4" msgstr "ძირითადი 4" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1136 msgid "Primary 5" msgstr "ძირითადი 5" #: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1137 msgid "Primary 6" msgstr "ძირითადი 6" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:28 msgid "empty" msgstr "ცარიელია" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:29 msgid "critical" msgstr "კრიტიკული" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30 msgid "low" msgstr "დაბალი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31 msgid "average" msgstr "საშუალო" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32 msgid "good" msgstr "კარგი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33 msgid "full" msgstr "მთლიანი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35 msgid "discharging" msgstr "იცლება" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:36 msgid "recharging" msgstr "თავიდან დატენვა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 lib/solaar/ui/window.py:700 msgid "charging" msgstr "იტენება" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "not charging" msgstr "არ იტენება" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "almost full" msgstr "თითქმის სავსეა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "charged" msgstr "დამუხტული" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "slow recharge" msgstr "ნელი თავიდან დატენვა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "invalid battery" msgstr "არასწორი ელემენტი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "thermal error" msgstr "თერმალის შეცდომა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44 msgid "error" msgstr "შეცდომა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "standard" msgstr "სტანდარტული" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "fast" msgstr "სწრაფი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "slow" msgstr "ნელი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "device timeout" msgstr "მოწყობილობის მოლოდინის დრო ამოიწურა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "device not supported" msgstr "მოწყობილობა მხარდაჭერილი არაა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "too many devices" msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოწყობილობა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "sequence timeout" msgstr "მიმდევრობის მოლოდინის ვადა ამოიწურა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Firmware" msgstr "მიკროკოდი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "Bootloader" msgstr "ჩამტვირთავი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "Hardware" msgstr "აპარატურა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 msgid "Left Button" msgstr "მარცხენა ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 msgid "Right Button" msgstr "მარჯვენა ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Middle Button" msgstr "შუა ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Back Button" msgstr "ღილაკი უკან" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Forward Button" msgstr "ღილაკი წინ" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "თაგუნას ჟესტის ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65 msgid "Smart Shift" msgstr "ჭკვიანი გადასვლა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66 msgid "DPI Switch" msgstr "DPI გადამრთველი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 msgid "Left Tilt" msgstr "მარცხნივ დახრა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Right Tilt" msgstr "მარჯვნივ დახრა" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Left Click" msgstr "მარცხენა-წკაპი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Right Click" msgstr "მარჯვენა-წკაპი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "თაგუნას შუა ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72 msgid "Mouse Back Button" msgstr "თაგუნას ღილაკი 'უკან'" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "თაგუნას ღილაკი 'წუნ'" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "ნავიგაცია ჟესტის ღილაკით" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "თაგუნას მარცხნივ გადახვევის ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "თაგუნას მარჯვნივ გადახვევის ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "pressed" msgstr "დაწოლილი" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "released" msgstr "აშვებულია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243 msgid "connected" msgstr "დაკავშირებულია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243 msgid "disconnected" msgstr "გათიშულია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:182 msgid "unpaired" msgstr "დაუწყვილებელია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:231 msgid "powered on" msgstr "ჩართულია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:283 msgid "ADC measurement notification" msgstr "ADC გაზომვის გაფრთხილება" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:428 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:483 msgid "pairing lock is closed" msgstr "დაწყვილება დაბლოკილია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:428 #: lib/logitech_receiver/notifications.py:483 msgid "pairing lock is open" msgstr "დაწყვილება ჩართულია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:446 msgid "discovery lock is closed" msgstr "აღმოჩენა დაბლოკილია" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:446 msgid "discovery lock is open" msgstr "აღმოჩენა ჩართულია" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:437 msgid "No paired devices." msgstr "შეწყვილებული მოწყობილობების გარეშე." #: lib/logitech_receiver/receiver.py:439 lib/solaar/ui/window.py:606 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s დაწყვილებული მოწყობილობა." msgstr[1] "%(count)s დაწყვილებული მოწყობილობა." #: lib/logitech_receiver/settings.py:602 msgid "register" msgstr "რეგისტრაცია" #: lib/logitech_receiver/settings.py:616 lib/logitech_receiver/settings.py:654 msgid "feature" msgstr "თვისება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 msgid "Swap Fx function" msgstr "Fx-ის ფუნქციის გაცვლა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "როცა დაყენებულია, ღილაკები F1..F12 თავიანთ სპეციალურ ფუნქციას გაააქტიურებენ\n" "და თქვენ უნდა გეჭიროთ FN ღილაკზე, რომ მათი სტანდარტული ფუნქცია გაააქტიუროთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "როცა დაყენებულია, ღილაკები F1..F12 თავიანთ სტანდარტული ფუნქციას " "გაააქტიურებენ\n" "და თქვენ უნდა გეჭიროთ FN ღილაკზე, რომ მათი სპეციალურ ფუნქცია გაააქტიუროთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154 msgid "Hand Detection" msgstr "ხელის ამოცნობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "ილუმინაციის ჩართვა, როცა ხელებს კლავიატურაზე გააჩერებთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "გლუვი გადახვევა თაგუნას ბორბლით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:410 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:439 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "მაღალი მგრძნობელობის რეჟიმი ბორბლით ვერტიკალური გადახვევისთვის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Side Scrolling" msgstr "გვერდზე გადახვევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:172 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "როცა გამორთულია, ბორბლის გვერდზე დაჭერა მომხმარებლის ღილაკის მოვლენებს\n" "აგზავნის სტანდარტული გვერდზე გადახვევის მოვლენების მაგიერ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:182 msgid "Sensitivity (DPI - older mice)" msgstr "მგრძნობელობა (DPI - ძველი თაგუნები)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:183 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "თაგუნას მოძრაობის მგრძნობელობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256 msgid "Backlight Timed" msgstr "შენათების დრო" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:397 msgid "Set illumination time for keyboard." msgstr "განათების დროის დაყენება კლავიატურისთვის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268 msgid "Backlight" msgstr "შენათება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:269 msgid "" "Illumination level on keyboard. Changes made are only applied in Manual " "mode." msgstr "" "განათების დონე კლავიატურაზე. ცვლილებები ძალაში, მხოლოდ, 'ხელით' რეჟიმში " "შედის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301 msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:303 msgid "Manual" msgstr "ხელით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:305 msgid "Enabled" msgstr "ჩართულია" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311 msgid "Backlight Level" msgstr "შენათების დონე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:312 msgid "Illumination level on keyboard when in Manual mode." msgstr "განათების დონე კლავიატურაზე რეჟიმში 'ხელით'." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:369 msgid "Backlight Delay Hands Out" msgstr "შენათების დაყოვნება ხელების გაწევისას" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:370 msgid "" "Delay in seconds until backlight fades out with hands away from keyboard." msgstr "" "დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების მინავლება, როცა ხელებს " "კლავიატურიდან შორს წაიღებთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:378 msgid "Backlight Delay Hands In" msgstr "შენათების დაყოვნება ხელების მიახლოებისას" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:379 msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands near keyboard." msgstr "" "დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების გამოჩენა, როცა ხელებს " "კლავიატურასთან მიიტანთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:387 msgid "Backlight Delay Powered" msgstr "შენათების ჩართვის დაყოვნება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:388 msgid "Delay in seconds until backlight fades out with external power." msgstr "დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების მინავლება გარე კვებით." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:396 msgid "Backlight (Seconds)" msgstr "შენათება (წმ)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:408 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "გადახვევის ბორბლის მაღალი გარჩევადობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:441 msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow" msgstr "დააყენეთ დაიგნორებაზე, თუ გადახვევა არანორმალურად სწრაფი, ან ნელია" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:419 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "გადახვევის ბორბლის ქცევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:421 msgid "" "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" "ბორბლისთვის LOWRES_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც " "გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:428 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "გადახვევის ბორბლის მიმართულება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:429 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "ბორბლით ვერტიკალური გადახვევის მიმართულების ინვერსია." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:437 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "გადახვევის ბორბლის გარჩევადობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452 msgid "" "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" "ბორბლისთვის HIRES_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც " "გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:461 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "მგრძნობელობა (მაჩვენებლის სიჩქარე)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "სიჩქარის მამრავლი თაგუნასთვის (256 ნორმალური მამრავლია)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:472 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "ცერა თითის ბორბლის ქცევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:474 msgid "" "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" "ბორბლისთვის THUMB_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც " "გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:483 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "ცერა თითის ბორბლის მიმართულება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:484 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "ცერა თითის ბორბლით გადახვევის მიმართულების ინვერსია." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:504 msgid "Onboard Profiles" msgstr "ჩაშენებული პროფილები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:505 msgid "" "Enable an onboard profile, which controls report rate, sensitivity, and " "button actions" msgstr "" "ჩაშენებული პროფილის ჩართვა, რომელიც მართავს ანგარიშების სიხშირეს, " "მგრძნობელობას და ღილაკის ქმედებებს" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:549 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:582 msgid "Report Rate" msgstr "ანგარიშის სიხშირე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:551 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:584 msgid "Frequency of device movement reports" msgstr "მოწყობილობის მოძრაობის ანგარიშების სიხშირე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:551 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:584 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1421 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1452 msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective." msgstr "" "იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, შეიძლება, ჩაშენებული პროფილების გამორთვა " "დასჭირდეს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:612 msgid "Divert crown events" msgstr "ვენიერის ქცევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:613 msgid "" "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "ვერნიერისთვის CROWN WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც " "გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:621 msgid "Crown smooth scroll" msgstr "ვენიერის გლუვი გადახვევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:622 msgid "Set crown smooth scroll" msgstr "ვენიერის გლუვი გადახვევის დაყენება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:630 msgid "Divert G and M Keys" msgstr "G და M ღილაკების გადამისამართება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:631 msgid "" "Make G and M keys send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "G და M ღილაკებისთვის WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც " "გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645 msgid "Scroll Wheel Ratcheted" msgstr "ხრუტუნა მექანიზმით გადახვევის ბორბალი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:646 msgid "" "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always " "freespin." msgstr "" "თაგუნას ბორბლის გადართვა სიჩქარით მართულ ხრუტუნა მექანიზმსა და ყოველთვის " "თავისუფალ ტრიალს შორის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:648 msgid "Freespinning" msgstr "თავისუფალი ბრუნვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:648 msgid "Ratcheted" msgstr "ბრუნვა ხრუტუნა მექანიზმით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:655 msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed" msgstr "თაგუნას ბორბლის ტრიალის სიჩქარე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:657 msgid "" "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n" "The mouse wheel is always ratcheted at 50." msgstr "" "თაგუნას ბორბლის სიჩქარის გამოყენება ხრუტუნა მექანიზმსა და თავისუფლად ტრიალს " "შორის გადასართავად.\n" "თაგუნას ბორბლის ხრუტუნა მექანიზმის სიჩქარე ყოველთვის 50-ს უდრის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:707 msgid "Scroll Wheel Ratchet Torque" msgstr "ხრუტუნა ბორბლით გადახვევის მოჭიდება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:708 msgid "Change the torque needed to overcome the ratchet." msgstr "ხრუტუნა ბორბლის გადასაფარად მოჭიდების შეცვლაა საწირო." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:743 msgid "Key/Button Actions" msgstr "ღილაკის ქმედებები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:745 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "ქმედების შეცვლა ღილაკისთვის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:747 msgid "Overridden by diversion." msgstr "გადაფარულია გადამისამარტებით." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:749 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "მნიშვნელოვანი ქმედებების შეცვლამ (მაგ: მარცხენა თაგუნას ღილაკისთვის), " "შეიძლება, სისტემის არასტაბილურობამდე მიგიყვანოთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "ღილაკის გადამისამართება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925 msgid "" "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse " "Gestures or Sliding DPI" msgstr "" "ღილაკისთვის იძულება, HD++ გაფრთხილებები გააგზავნოს (გადამისამართებული) ან " "მოახდინოს თაგუნას ჟესტების ინიციაცია, ან სრიალა DPI-ის" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930 msgid "Diverted" msgstr "გადამისამართებულია" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929 msgid "Mouse Gestures" msgstr "თაგუნას ჟესტები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930 msgid "Regular" msgstr "ჩვეულებრივი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928 msgid "Sliding DPI" msgstr "მცურავი DPI" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "მგრძნობელობა (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1123 msgid "Sensitivity Switching" msgstr "მგრძნობელობის გადართვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1125 msgid "" "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key " "or button is pressed.\n" "If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity" msgstr "" "მიმდინარე მგრძნობელობასა და დამახსოვრებულ მგრძნობელობას შორის გადართვა, როცა " "ღილაკს დააწვებით.\n" "თუ დამახსოვრებული მგრძნობელობა არ არსებობს, მოხდება მიმდინარე მგრძნობელობის " "დამახსოვრება" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1129 msgid "Off" msgstr "გამორთ" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1160 msgid "Disable keys" msgstr "ღილაკების გათიშვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1161 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "მითითებული კლავიატურის ღილაკების გამორთვა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1164 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "გამორთავს ღილაკს %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1177 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1234 msgid "Set OS" msgstr "ოპერაციული სისტემა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1178 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1235 msgid "Change keys to match OS." msgstr "ღილაკების შეცვლა ოს-თან შესაბამისად." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1247 msgid "Change Host" msgstr "ჰოსტის შეცვლა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1248 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "კავშირის გადართვა სხვა ჰოსტზე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1272 msgid "Performs a left click." msgstr "შეასრულებს მარცხენა წკაპს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1272 msgid "Single tap" msgstr "ერთი ტყაპი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1273 msgid "Performs a right click." msgstr "შეასრულებს მარჯვენა წკაპს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1273 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "ერთი ტყაპი ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1274 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "ერთი ტყაპი სამი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1278 msgid "Double tap" msgstr "ორმაგი ტყაპი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1278 msgid "Performs a double click." msgstr "შეასრულებს ორმაგ წკაპს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1279 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "ორმაგი ტყაპი ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1280 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "ორმაგი ტყაპი სამი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1283 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "ელემენტების გადათრევა თითის გაწევით ორი ტყაპის შემდეგ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1283 msgid "Tap and drag" msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1285 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1286 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "გადაათრიეთ ელემენტები თითების გადათრევით ორმაგი დატყაპუნების შემდეგ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1288 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა სამი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1291 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "ტყაპუნის და წიბოს ჟესტების ჩახშობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1292 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" "გამორთავს დატყაპუნების და წიბოს ჟესტებს (იგივეა, რაც Fn+მარცხენაწკაპი)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294 msgid "Scroll with one finger" msgstr "გადახვევა ერთი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1298 msgid "Scrolls." msgstr "ვერტიკალური გადახვევა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1298 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "გადახვევა ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევა ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1297 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "ვერტიკალური გადახვევა ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1297 msgid "Scrolls vertically." msgstr "ვერტიკალური გადახვევა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1299 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "გადახვევის მიმართულების ინვერსია." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1299 msgid "Natural scrolling" msgstr "ჩვეულებრივი გადახვევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1300 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "ჩართავს ცერა თითის ბორბალს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1300 msgid "Thumbwheel" msgstr "ცერა თითის ბორბალი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1311 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1315 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "გასმა ზედა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1312 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "გასმა მარცხენა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1313 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "გასმა მარჯვენა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1314 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "გასმა ქვედა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1316 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "ორი თითის გასმა მარცხენა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1317 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "ორი თითის გასმა მარჯვენა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1318 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "ორი თითის გასმა ქვედა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1319 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "ორი თითის გასმა ზედა წიბოდან" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1320 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1324 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "ჩქმეტა დასაპატარავებლად. გაწევა გასადიდებლად." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1320 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "გადიდება ორი თითით." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1321 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "ჩქმეტა დასაპატარავებლად." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322 msgid "Spread to zoom in." msgstr "გადაშლა გასადიდებლად." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1323 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "გადიდება სამი თითით." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1324 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "გადიდება ორი თითით" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1342 msgid "Pixel zone" msgstr "პიქსელების ზონა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1343 msgid "Ratio zone" msgstr "ფარდობის დონე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1344 msgid "Scale factor" msgstr "გადიდების კოეფიციენტი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1344 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "აყენებს კურსორის სიჩქარეს." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1348 msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1348 msgid "Left-most coordinate." msgstr "ყველაზე მარცხენა კოორდინატი." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1349 msgid "Bottom" msgstr "ქვემოთ" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1349 msgid "Bottom coordinate." msgstr "ქვედა კოორდინატი." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1350 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1350 msgid "Width." msgstr "სიგანე." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1351 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1351 msgid "Height." msgstr "სიმაღლე." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1352 msgid "Cursor speed." msgstr "კურსორის სიჩქარე." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1352 msgid "Scale" msgstr "მასშტაბი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1358 msgid "Gestures" msgstr "ჟესტები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1359 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "თაგუნას/თაჩპედის ქცევის შეცვლა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1375 msgid "Gestures Diversion" msgstr "ჟესტების ქცევა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1376 msgid "Divert mouse/touchpad gestures." msgstr "თაჩპედის/თაგუნას ჟესტების მორგება." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1392 msgid "Gesture params" msgstr "ჟესტის პარამეტრები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1393 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "თაგუნას/თაჩპედის რიცხვითი პარამეტრების შეცვლა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1417 msgid "M-Key LEDs" msgstr "M-ღილაკის LED-ები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1419 msgid "Control the M-Key LEDs." msgstr "M-ღილაკის LED-ების მართვა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1423 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1454 msgid "May need G Keys diverted to be effective." msgstr "" "შეიძლება, იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, G ღილაკების გადამისამართება " "დაგჭირდეთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1429 #, python-format msgid "Lights up the %s key." msgstr "აანთებს ღილაკს %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1448 msgid "MR-Key LED" msgstr "MR ღილაკის LED" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1450 msgid "Control the MR-Key LED." msgstr "MR ღილაკის LED-ის მართვა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1471 msgid "Persistent Key/Button Mapping" msgstr "მუდმივი ღილაკის ასახვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1473 msgid "Permanently change the mapping for the key or button." msgstr "ღილაკის ასახვის მუდმივად შეცვლა." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1475 msgid "" "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "" "მნიშვნელოვანი ღილაკების შეცვლამ (მაგ: მარცხენა თაგუნას ღილაკისთვის), " "შეიძლება, სისტემის არასტაბილურობამდე მიგიყვანოთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1532 msgid "Sidetone" msgstr "თვითმოსმენა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1533 msgid "Set sidetone level." msgstr "თვითმოსმენის დონის დაყენება." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1542 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1543 msgid "Set equalizer levels." msgstr "ეკვალაიზერის დონეების დაყენება." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1565 msgid "Hz" msgstr "ჰც" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1571 msgid "Power Management" msgstr "კვების მართვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1572 msgid "Power off in minutes (0 for never)." msgstr "კვების გამორთვა მითითებულ წუთში (0 ნიშნავს 'არასდროს')." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1584 msgid "Brightness Control" msgstr "სიკაშკაშის კონტროლი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1585 msgid "Control overall brightness" msgstr "საერთო სიკაშკაშის მართვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1628 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1681 msgid "LED Control" msgstr "LED-ების მართვა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1629 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1682 msgid "Switch control of LED zones between device and Solaar" msgstr "LED-ის ზონების კონტროლის გადართვა მოწყობილობასა და Solaar-ს შორის" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1644 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1692 msgid "LED Zone Effects" msgstr "LED-ის ზონის ეფექტები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1645 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1693 msgid "LED Control needs to be set to Solaar to be effective." msgstr "იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, LED-ის მართვა Solaar-ზე უნდა დააყენოთ." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1645 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1693 msgid "Set effect for LED Zone" msgstr "ეფექტის დაყენება LED ზონისთვის" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1647 msgid "Color" msgstr "ფერი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1648 msgid "Speed" msgstr "სიჩქარე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1649 msgid "Period" msgstr "პერიოდი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1650 msgid "Intensity" msgstr "ინტენსივობა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1651 msgid "Ramp" msgstr "პანდუსი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1666 msgid "LEDs" msgstr "LED-ები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1703 msgid "Per-key Lighting" msgstr "ინდივიდუალური განათება ღილაკებისთვის" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1704 msgid "Control per-key lighting." msgstr "ინდივიდუალური განათების კონტროლი ღილაკებისთვის." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1786 msgid "Force Sensing Buttons" msgstr "დაჭერის სენსორის მქონე ღილაკები" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1787 msgid "Change the force required to activate button." msgstr "აირჩიეთ ძალა, რომელიც საჭიროა ღილაკის გასააქტიურებლად." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1804 msgid "Force Sensing Button" msgstr "დაჭერის სენსორის მქონე ღილაკი" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1814 msgid "Haptic Feeback Level" msgstr "ტაქტილური უკუკავშირის დონე" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1815 msgid "Change power of haptic feedback. (Zero to turn off.)" msgstr "ტაქტილური უკუკავშირის სიმძლავრის შეცვლა. (0 გამოსართავად.)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1857 msgid "Play Haptic Waveform" msgstr "სიგნალის ტაქტილური ფორმის დაკვრა" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1858 msgid "Tell device to play a haptic waveform." msgstr "მოწყობილობისთვის ტაქტილური ფორმის სიგნალის ბრძანების გადაცემა." #: lib/solaar/ui/__init__.py:120 msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window" msgstr "" "უკვე გაშვებულია Solaar-ის სხვა პროცესი, ასე რომ, უბრალოდ ამოკეცეთ ის ფანჯარა" #: lib/solaar/ui/about/model.py:36 msgid "" "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" "მართავს Logitech-ის მიმღებებს,\n" "კლავიატურებს, თაგუნებს და ტაბლეტებს." #: lib/solaar/ui/about/model.py:63 msgid "Additional Programming" msgstr "დამატებითი პროგრამირება" #: lib/solaar/ui/about/model.py:64 msgid "GUI design" msgstr "GUI-ის დიზაინი" #: lib/solaar/ui/about/model.py:66 msgid "Testing" msgstr "ტესტირება" #: lib/solaar/ui/about/model.py:74 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech-ის დოკუმენტაცია" #: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/action.py:92 #: lib/solaar/ui/window.py:208 msgid "Unpair" msgstr "დაწყვილების მოხსნა" #: lib/solaar/ui/action.py:91 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: lib/solaar/ui/common.py:42 msgid "Permissions error" msgstr "წვდომების შეცდომა" #: lib/solaar/ui/common.py:44 #, python-format msgid "" "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to " "open it." msgstr "" "აღმოჩენილია Logitech-ის მიმღები, ან მოწყობილობა (%s), მაგრამ მისი გახსნის " "უფლება არ მაქვს." #: lib/solaar/ui/common.py:46 msgid "" "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device " "and then reconnecting it." msgstr "" "თუ Solaar ახლახან დააყენეთ, სცადეთ, გათიშოთ მიმღები, ან მოწყობილობა და " "შემდეგ თავიდან მიაერთეთ." #: lib/solaar/ui/common.py:49 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "მოწყობილობასთან დაკავშირების შეცდომა" #: lib/solaar/ui/common.py:51 #, python-format msgid "" "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" "ვიპოვნე Logitech მიმღები ან მოწყობილობა %s-ზე, მაგრამ დაკავშირებისას " "აღმოჩენილია შეცდომა." #: lib/solaar/ui/common.py:53 msgid "" "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and " "then on." msgstr "" "სცადეთ, გათიშოთ მოწყობილობა და თავიდან მიაერთოთ, ან გამორთეთ ის და თავიდან " "ჩართეთ." #: lib/solaar/ui/common.py:56 msgid "Unpairing failed" msgstr "დაწყვილების გაუქმება ჩავარდა" #: lib/solaar/ui/common.py:58 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "%{receiver}-დან %{device}-ის დაწყვილების გაუმების შეცდომა." #: lib/solaar/ui/common.py:63 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "მიმღებმა დააბრუნა შეცდომა, მაგრამ დეტალების გარეშე." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:245 msgid "Complete - ENTER to change" msgstr "დასრულდა - Enter შესაცვლელად" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:245 msgid "Incomplete" msgstr "არასრული" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:491 lib/solaar/ui/config_panel.py:543 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d მნიშვნელობა" msgstr[1] "%d მნიშვნელობა" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:642 msgid "Changes allowed" msgstr "ცვლილებები დაშვებულია" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:643 msgid "No changes allowed" msgstr "ცვლილებები დაშვებული არაა" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:644 msgid "Ignore this setting" msgstr "ამ პარამეტრის გამოტოვება" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:690 msgid "Working" msgstr "მუშაობს" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:693 msgid "Read/write operation failed." msgstr "წაკითხვა/ჩაწერის ოპერაცია ჩავარდა." #: lib/solaar/ui/desktop_notifications.py:112 msgid "unspecified reason" msgstr "დაუზუსტებელი მიზეზი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103 msgid "Built-in rules" msgstr "ჩაშენებული წესები" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103 msgid "User-defined rules" msgstr "მომხმარებლის აღწერილი წესები" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:105 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126 msgid "Rule" msgstr "წესი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:106 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 msgid "Sub-rule" msgstr "ქვეწესი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:108 msgid "[empty]" msgstr "[ცარიელი]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:132 msgid "Make changes permanent?" msgstr "გახდეს ცვლილებები მუდმივი?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:137 msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:139 msgid "No" msgstr "არა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "თუ აირჩევთ 'არას', ცვლილებები დაიკარგება, როცა Solaar-ს დახურავთ." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:273 msgid "Paste here" msgstr "აქ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:275 msgid "Paste above" msgstr "ზემოთ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:277 msgid "Paste below" msgstr "ქვემოთ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:283 msgid "Paste rule here" msgstr "წესის ჩასმა აქ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:285 msgid "Paste rule above" msgstr "წესის ჩასმა ზემოთ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:287 msgid "Paste rule below" msgstr "წესის ჩასმა ქვემოთ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:291 msgid "Paste rule" msgstr "წესის ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:306 msgid "Insert here" msgstr "აქ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:308 msgid "Insert above" msgstr "ზემოთ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:310 msgid "Insert below" msgstr "ქვემოთ ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:316 msgid "Insert new rule here" msgstr "ახალი წესის ჩასმა აქ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:318 msgid "Insert new rule above" msgstr "ახალი წესის ჩასმა ზემოთ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:320 msgid "Insert new rule below" msgstr "ახალი წესის ჩასმა ქვემოთ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:347 msgid "Flatten" msgstr "გაბრტყელება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158 msgid "Or" msgstr "ან" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1144 msgid "And" msgstr "და" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386 msgid "Condition" msgstr "პირობა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:388 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:154 msgid "Feature" msgstr "თვისება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:389 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:188 msgid "Report" msgstr "ანგარიში" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:390 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:69 msgid "Process" msgstr "პროცესი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:391 msgid "Mouse process" msgstr "თაგუნას ქმედება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:392 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:225 msgid "Modifiers" msgstr "მოდიფიკატორები" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:393 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:277 msgid "Key" msgstr "ღილაკი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:394 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:318 msgid "KeyIsDown" msgstr "ღილაკი დაჭერილია" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:395 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1432 msgid "Active" msgstr "აქტიური" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1390 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1441 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1487 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:397 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1467 msgid "Host" msgstr "ჰოსტი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:398 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1506 msgid "Setting" msgstr "პარამეტრი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:399 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:333 #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:382 msgid "Test" msgstr "შემოწმება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:400 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:507 msgid "Test bytes" msgstr "სატესტო ბაიტები" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:401 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:608 msgid "Mouse Gesture" msgstr "თაგუნას ჟესტი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:405 msgid "Action" msgstr "ქმედება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:407 lib/solaar/ui/rule_actions.py:138 msgid "Key press" msgstr "ღილაკის დაწოლა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:408 lib/solaar/ui/rule_actions.py:191 msgid "Mouse scroll" msgstr "გადახვევა თაგუნათი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:409 lib/solaar/ui/rule_actions.py:256 msgid "Mouse click" msgstr "თაგუნას წკაპი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:410 msgid "Set" msgstr "დაყენება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:411 lib/solaar/ui/rule_actions.py:328 msgid "Execute" msgstr "შესრულება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:412 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1189 msgid "Later" msgstr "მოგვიანებით" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441 msgid "Insert new rule" msgstr "ახალი წესის ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:461 lib/solaar/ui/rule_actions.py:82 #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:287 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:556 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:483 msgid "Negate" msgstr "უარყოფა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Wrap with" msgstr "ჩაკეცვა სად" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:553 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:559 msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Solaar-ის წესების რედაქტორი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:668 msgid "Save changes" msgstr "ცვლილებების შენახვა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:673 msgid "Discard changes" msgstr "ცვლილებების გაუქმება" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1104 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "ამ რედაქტორს ჯერ არ აქვს მონიშნული წესის კომპონენტის მხარდაჭერა." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1169 msgid "" "Number of seconds to delay. Delay between 0 and 1 is done with higher " "precision." msgstr "" "დაყოვნების დრო წამებში. დაყოვნება 0-სა და 1-ს შორის უფრო დიდი სიზუსტით " "ხდება." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1207 msgid "Not" msgstr "არ" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238 msgid "Toggle" msgstr "გადართვა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1239 msgid "True" msgstr "ჭეშმარიტი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1240 msgid "False" msgstr "მცდარი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253 msgid "Unsupported setting" msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1493 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1748 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1766 msgid "Originating device" msgstr "წყარო მოწყობილობა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1428 msgid "Device is active and its settings can be changed." msgstr "მოწყობილობა აქტიურია და შეგიძლიათ, მისი პარამეტრები შეცვალოთ." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1437 msgid "Device that originated the current notification." msgstr "მოწყობილობა, რომელიც მიმდინარე გაფრთხილებიდან დაიწყო." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1450 msgid "Name of host computer." msgstr "მთავარი კომპიუტერის სახელი." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1520 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1529 msgid "Item" msgstr "ელემენტი" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1808 msgid "Change setting on device" msgstr "პარამეტრის შეცვლა მოწყობილობაზე" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1824 msgid "Setting on device" msgstr "პარამეტრი მოწყობილობაზე" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:44 lib/solaar/ui/pair_window.py:167 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: ახალი მოწყობილობის დაწყვილება" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:46 msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices." msgstr "ორივე მიმღები, მხოლოდ, Bolt მოწყობილობასთანაა თავსებადი." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:48 msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly." msgstr "" "დააჭირეთ დაწყვილების ღილაკს, სანამ დაწყვილების ნათურა სწრაფად არ აციმციმდება." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:51 msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices." msgstr "" "გაერთიანებული მიმღებები, მხოლოდ, გაერთიანებულ მოწყობილობებთანაა თავსებადი." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:53 msgid "Other receivers are only compatible with a few devices." msgstr "სხვა მიმღებები, მხოლოდ, რამდენიმე მოწყობილობასთანაა თავსებადი." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:55 msgid "For most devices, turn on the device you want to pair." msgstr "" "მოწყობილობების უმრავლესობისთვის, უბრალოდ ჩართეთ მოწყობილობა, რომლის " "დაწყვილებაც გნებავთ." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:56 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "თუ მოწყობილობა უკვე ჩართულია, გამორთეთ და ისევ ჩართეთ." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:58 msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver." msgstr "მოწყობილობა არ უნდა იყოს დაწყვილებული ახლომდებარე ჩართულ მიმღებთან." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:61 msgid "" "For devices with multiple channels, press, hold, and release the button for " "the channel you wish to pair\n" "or use the channel switch button to select a channel and then press, hold, " "and release the channel switch button." msgstr "" "მრავალი არხის მქონე მოწყობილობებისთვის დააჭირეთ ღილაკს, გააჩერეთ და აუშვით " "ღილაკს იმ არხისთვის, რომლის დაწყვილებაც გსურთ\n" "ან გამოიყენეთ არხის გადამრთველი ღილაკი არხის ასარჩევად და შემდეგ დააჭირეთ " "ღილაკს და აუშვით არხის გადართვის ღილაკს." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:68 msgid "The channel indicator light should be blinking rapidly." msgstr "არხის ინდიკატორის სინათლე სწრაფად უნდა ციმციმებდეს." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:72 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "\n" "ამ მიმღებს %d დაწყვილება დარჩა." msgstr[1] "" "\n" "\n" "ამ მიმღებს %d დაწყვილება დარჩა." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:78 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "ამ მომენტში გაუქმება დაწყვილებას არ გამოიყენებს." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:168 #, python-format msgid "Enter passcode on %(name)s." msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %(name)s-ზე." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:171 #, python-format msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key." msgstr "აკრიფეთ %(passcode)s და შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს Enter." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:176 msgid "left" msgstr "მარცხენა" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:176 msgid "right" msgstr "მარჯვენა" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:178 #, python-format msgid "" "Press %(code)s\n" "and then press left and right buttons simultaneously." msgstr "" "დააჭირეთ ღილაკს %(code)s\n" "და შემდეგ დააჭირეთ მარცხენა და მარჯვენა ღილაკებს ერთდროულად." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:221 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "უსადენო კავშირი დაშიფრული არაა" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:226 msgid "Found a new device:" msgstr "აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:247 msgid "Pairing failed" msgstr "დაწყვილება ჩავარდა" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:249 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "დარწმუნდით, რომ თქვენი მოწყობილობა ხელმისაწვდომ დაშორებაზეა და აქვს ელემენტი " "საკმარისადაა დამუხტული." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:251 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "" "აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა, მაგრამ ის არ არის თავსებადი ამ მიმღებთან." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:253 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "უფრო მეტი დაწყვილებული მოწყობილობა, ვიდრე მიმღებს შეუძლია მხარდაჭერა." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:255 msgid "No further details are available about the error." msgstr "შეცდომის შესახებ დამატებითი დეტალები ხელმისაწვდომი არაა." #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:54 msgid "" "Simulate a chorded key click or depress or release.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" "აკორდული ღილაკის დაწკაპუნების, დაჭერის ან აშვების სიმულაცია.\n" "Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:60 msgid "Add key" msgstr "გასაღების დამატება" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:63 msgid "Click" msgstr "წკაპი" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:66 msgid "Depress" msgstr "გაჭყლეტა" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:69 msgid "Release" msgstr "რელიზი" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:153 msgid "" "Simulate a mouse scroll.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" "თაგუნას გადახვევის სიმულაცია.\n" "Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:211 msgid "" "Simulate a mouse click.\n" "On Wayland requires write access to /dev/uinput." msgstr "" "თაგუნას დაწკაპუნების სიმულაცია.\n" "Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput." #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:216 msgid "Button" msgstr "ღილაკი" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:218 msgid "Action (and Count, if click)" msgstr "ქმედება (და რაოდენობა, თუ წკაპია)" #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:269 msgid "Execute a command with arguments." msgstr "ბრძანების შესრულება არგუმენტებით." #: lib/solaar/ui/rule_actions.py:273 msgid "Add argument" msgstr "არგუმენტის დამატება" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:52 msgid "X11 active process. For use in X11 only." msgstr "X11-ის აქტიური პროცესი. გამოიყენება, მხოლოდ, X11-ში." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:82 msgid "X11 mouse process. For use in X11 only." msgstr "X11-ის თაგუნას პროცესი. გამოიყენება, მხოლოდ, X11-ში." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:99 msgid "MouseProcess" msgstr "თაგუნას ქმედება" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:123 msgid "Feature name of notification triggering rule processing." msgstr "შეტყობინების ფუნქციის სახელი, რომელიც იწვევს წესის დამუშავებას." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:169 msgid "Report number of notification triggering rule processing." msgstr "წესის დამუშავების დამატრიგერებელი გაფრთხილებების რაოდენობის გადაცემა." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:201 msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland." msgstr "" "აქტიური კლავიატურის მოდიფიკატორების. Wayland-ზე ყოველთვის ხელმისაწვდომი არაა." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:241 msgid "" "Diverted key or button depressed or released.\n" "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " "buttons." msgstr "" "გადამისამართებულ ღილაკს დააწვნენ, ან აუშვეს.\n" "ღილაკის გადამისამართების და G ღილაკის პარამეტრების გამოყენება ღილაკების " "გადამისამართებისთვის." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:250 msgid "Key down" msgstr "ღილაკის დაჭერა" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:253 msgid "Key up" msgstr "ღილაკის გაშვება" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:293 msgid "" "Diverted key or button is currently down.\n" "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and " "buttons." msgstr "" "გადამისამართებული ღილაკი ამჟამად დაჭერილია.\n" "ღილაკის გადამისამართების და G ღილაკის პარამეტრების გამოყენება ღილაკების " "გადამისამართებისთვის." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:331 msgid "Test condition on notification triggering rule processing." msgstr "სატესტო პირობა წესის დამუშავების გაფრთხილებაზე." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:335 msgid "Parameter" msgstr "პარამეტრი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:408 msgid "begin (inclusive)" msgstr "დასაწყისი (ჩათვლით)" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:409 msgid "end (exclusive)" msgstr "დასასრული (მხოლოდ)" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:417 msgid "range" msgstr "შუალედი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:420 msgid "minimum" msgstr "მინიმუმი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:421 msgid "maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:423 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d" msgstr "ბაიტი %(0)d-დან %(1)d-მდე, დაწყებული %(2)d-დან %(3)d-მდე" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:426 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:427 msgid "mask" msgstr "ნიღაბი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:428 #, python-format msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d" msgstr "ბაიტი %(0)d-დან %(1)d-მდე, ნიღაბი %(2)d" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:437 msgid "" "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule " "processing." msgstr "" "ბიტის ან დიაპაზონის ტესტი ბაიტებზე შეტყობინებების შეტყობინების გამომწვევი " "წესის დამუშავებაში." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:447 msgid "type" msgstr "ტიპი" #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:535 msgid "" "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse " "movements." msgstr "" "თაგუნას ჟესტი არასავალდებულო გამშვები ღილაკით, რომელსაც 0, ან მეტი თაგუნას " "მოძრაობა მოჰყვება." #: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:541 msgid "Add movement" msgstr "მოძრაობის დამატება" #: lib/solaar/ui/tray.py:55 msgid "No supported device found" msgstr "მხარდაჭერილი მოწყობილობა აღმოჩენილი არაა" #: lib/solaar/ui/tray.py:60 lib/solaar/ui/window.py:328 #, python-format msgid "About %s" msgstr "%s-ის შესახებ" #: lib/solaar/ui/tray.py:61 lib/solaar/ui/window.py:326 #, python-format msgid "Quit %s" msgstr "%s-დან გასვლა" #: lib/solaar/ui/tray.py:273 lib/solaar/ui/tray.py:281 msgid "no receiver" msgstr "მიმღების გარეშე" #: lib/solaar/ui/tray.py:294 lib/solaar/ui/tray.py:299 #: lib/solaar/ui/window.py:728 msgid "offline" msgstr "გათიშული" #: lib/solaar/ui/tray.py:297 msgid "no status" msgstr "სტატუსის გარეშე" #: lib/solaar/ui/window.py:110 msgid "Scanning" msgstr "სკანირება" #: lib/solaar/ui/window.py:141 msgid "Battery" msgstr "ელემენტი" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Wireless Link" msgstr "უსადენო კავშირი" #: lib/solaar/ui/window.py:148 msgid "Lighting" msgstr "განათება" #: lib/solaar/ui/window.py:182 msgid "Show Technical Details" msgstr "ტექნიკური დეტალების ჩვენება" #: lib/solaar/ui/window.py:198 msgid "Pair new device" msgstr "ახალი მოწყობილობის დაწყვილება" #: lib/solaar/ui/window.py:216 msgid "Select a device" msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "წესების რედაქტორი" #: lib/solaar/ui/window.py:522 msgid "Path" msgstr "ბილიკი" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "USB ID" msgstr "USB ID" #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546 msgid "Serial" msgstr "სერიული" #: lib/solaar/ui/window.py:533 msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: lib/solaar/ui/window.py:535 msgid "Wireless PID" msgstr "უსადენო PID" #: lib/solaar/ui/window.py:537 msgid "Product ID" msgstr "პროდუქტის ID" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "Protocol" msgstr "პროტოკოლი" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Polling rate" msgstr "გამოკითხვის სიხშირე" #: lib/solaar/ui/window.py:548 msgid "Unit ID" msgstr "ერთეულის ID" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "none" msgstr "არცერთი" #: lib/solaar/ui/window.py:560 msgid "Notifications" msgstr "შეტყობინებები" #: lib/solaar/ui/window.py:604 msgid "No device paired." msgstr "დაწყვილებული მოწყობილობების გარეშე." #: lib/solaar/ui/window.py:613 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" "ამ მიმღებთან, მაქსიმუმ, %(max_count)s მოწყობილობის დაწყვილება შეიძლება." msgstr[1] "" "ამ მიმღებთან, მაქსიმუმ, %(max_count)s მოწყობილობის დაწყვილება შეიძლება." #: lib/solaar/ui/window.py:620 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "ამ მიმღებთან, მაქს., ერთი მოწყობილობის დაწყვილებაა შესაძლებელი." #: lib/solaar/ui/window.py:624 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "ამ მიმღებს %d დაწყვილება აქვს დარჩენილი." msgstr[1] "ამ მიმღებს %d დაწყვილება აქვს დარჩენილი." #: lib/solaar/ui/window.py:681 msgid "Battery Voltage" msgstr "ელემენტის ვოლტაჟი" #: lib/solaar/ui/window.py:683 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "ელემენტის მიერ მოწოდებული ძაბვა" #: lib/solaar/ui/window.py:685 msgid "Battery Level" msgstr "ელემენტის მუხტის დონე" #: lib/solaar/ui/window.py:687 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "დონის მიერ მუხტის მოწოდებული დაახლოებითი დონე" #: lib/solaar/ui/window.py:694 lib/solaar/ui/window.py:696 msgid "next reported " msgstr "შემდეგი ანგარიში " #: lib/solaar/ui/window.py:697 msgid " and next level to be reported." msgstr " და შემდეგი დონე გადასაცემად." #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "last known" msgstr "ბოლო ცნობილი" #: lib/solaar/ui/window.py:713 msgid "encrypted" msgstr "დაშიფრულია" #: lib/solaar/ui/window.py:715 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "უსადენო კავშირი ამ მოწყობილობასა და მის მიმღებს შორის დაშიფრულია." #: lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "not encrypted" msgstr "დაშიფრული არაა" #: lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "This is a security issue for pointing devices, and a major security issue " "for text-input devices." msgstr "" "უსადენო კავშირი ამ მოწყობილობასა და მის მიმღებს შორის დაშიფრული არაა.\n" "ეს უსაფრთხოების პრობლემაა მაჩვენებელი მოწყობილობებისთვის და უსაფრთხოების " "დიდი პრობლემაა ტექსტის შეყვანის მოწყობილობებისთვის." #: lib/solaar/ui/window.py:737 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d ლუქსი"