# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 20:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "vacía" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "crítica" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "baja" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "buena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "llena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "descargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "recargando" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "casi llena" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "cargado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "recarga lenta" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "batería no valida" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "error térmico" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "tiempo agotado para el dispositivo" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "dispositivo no soportado" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "demasiados dispositivos" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "tiempo agotado de secuencia" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Gestor de arranque" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Otros" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is closed" msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is open" msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "conectado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 msgid "disconnected" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "desvinculado" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:249 msgid "powered on" msgstr "alimentado" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Hand Detection" msgstr "Detección de manos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Side Scrolling" msgstr "Desplazamiento lateral" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de " "botones personalizados\n" "en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "Swap Fx function" msgstr "Intercambiar función Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " "especiales,\n" "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones " "estándar,\n" "y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Sensibilidad (PPP)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Backlight" msgstr "Retroiluminación" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Disable keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Change keys to match OS." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Set OS" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Change Host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Gestures" msgstr "Gestos" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Gesture params" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "DPI button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Single tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Double tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Tap and drag" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scrolls." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Left" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "Top-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "top" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "width" msgstr "anchura" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "height" msgstr "altura" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:108 msgid "No paired devices." msgstr "Ningún dispositivo conectado." #: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado." msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados." #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Batería: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:166 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Batería: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:178 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Iluminación: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:233 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:235 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:148 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "" #: lib/solaar/gtk.py:151 msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Error de permisos" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para " "abrirlo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo " "de nuevo." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Unpairing failed" msgstr "Desvinculación fallida" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n" "mediante receptores inalámbricos Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "Diseño de la interfaz gráfica" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Prueba" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Documentación de Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Desvincular" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to allow changes." msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to prevent changes." msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:380 msgid "Working" msgstr "Funcionando" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:383 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Operación de lectura/escritura fallida." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:501 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "Built-in rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "User-defined rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789 msgid "Rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61 msgid "[empty]" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134 msgid "Make changes permanent?" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365 msgid "Insert here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367 msgid "Insert above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369 msgid "Insert below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420 msgid "Paste here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422 msgid "Paste above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424 msgid "Paste below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430 msgid "Paste rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432 msgid "Paste rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434 msgid "Paste rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438 msgid "Paste rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832 msgid "Or" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817 msgid "And" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506 msgid "Condition" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871 msgid "Process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953 msgid "Report" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069 msgid "Test" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 msgid "Action" msgstr "Acción" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205 msgid "Mouse scroll" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253 msgid "Mouse click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551 msgid "Insert new rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225 msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:318 #: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "desconectado" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Vinculación fallida" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor " "y que la batería tenga suficiente carga." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este " "receptor." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n" "Si cancela en este punto no se usará un vínculo." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305 msgid "no receiver" msgstr "sin receptor" #: lib/solaar/ui/tray.py:321 msgid "no status" msgstr "sin estado" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Batería" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Enlace inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Iluminación" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Mostrar detalles técnicos" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Vincular nuevo dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Seleccionar un dispositivo" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Índice" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "PID inalámbrico" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "ID del producto" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Tasa de sondeo" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "ninguno" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "No hay dispositivos vinculados." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este " "receptor." msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este " "receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "cargando" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "último conocido" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "no cifrado" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está " "cifrada.\n" "\n" "Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este " "es un problema menor de seguridad.\n" "\n" "Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, " "teclados numéricos) sí es un problema grave,\n" "pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida " "por terceros que estén cerca." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "cifrado" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está " "cifrada." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #, python-format #~ msgid "\n" #~ "\n" #~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "\n" #~ "\n" #~ "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." #, python-format #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #, python-format #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " #~ "freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" #~ msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre " #~ "bloqueado y giro libre.\n" #~ "La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50" #~ msgid "HID++ Scrolling" #~ msgstr "Desplazamiento HID++" #~ msgid "High Resolution Scrolling" #~ msgstr "Desplazamiento de alta resolución" #~ msgid "High Resolution Wheel Invert" #~ msgstr "Invertir rueda en alta resolución " #~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll." #~ msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para " #~ "desplazamiento vertical." #~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." #~ msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a " #~ "encenderlo." #~ msgid "Smart Shift" #~ msgstr "Cambio inteligente" #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Desplazamiento suave" #, python-format #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "El receptor se desconectó." #, python-format #~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles." #~ msgid "USB id" #~ msgstr "id USB" #~ msgid "Wheel Resolution" #~ msgstr "Resolución de la rueda"