# Danish translations for solaar package. # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-06 10:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 02:47+0200\n" "Last-Translator: John Erling Blad \n" "Language-Team: none\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 msgid "Unifying Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 msgid "Nano Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/device.py:134 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "tom" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "lav" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "average" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "good" msgstr "god" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "full" msgstr "fuld" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "discharging" msgstr "afladning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "recharging" msgstr "genopladning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "opladning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "not charging" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "almost full" msgstr "næsten fuld" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "charged" msgstr "opladt" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "slow recharge" msgstr "langsom opladning" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "invalid battery" msgstr "batterifejl" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "thermal error" msgstr "termisk fejl" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "error" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "standard" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "fast" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "slow" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "device timeout" msgstr "enheden svarede ikke" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "device not supported" msgstr "enhed understøttes ikke" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "too many devices" msgstr "for mange enheder" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "sequence timeout" msgstr "sekvens timeout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Bootloader" msgstr "Opstartsindlæser" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Other" msgstr "Andet" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is closed" msgstr "parlåsen er lukket" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is open" msgstr "parlåsen er åben" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "tilsluttet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 msgid "disconnected" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "uparret" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 msgid "powered on" msgstr "tændt" #: lib/logitech_receiver/settings.py:524 msgid "register" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings.py:540 lib/logitech_receiver/settings.py:566 msgid "feature" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Hand Detection" msgstr "Hånddetektion" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Tænd belysning når hænderne er over tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Højfølsom tilstand til lodret rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 msgid "Side Scrolling" msgstr "Siderulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Når deaktiveret, sender et tryk på hjulet sidelæns brugerdefinerede " "knaphændelser\n" "i stedet for standard siderullehændelser." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ tilstand til lodret rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis af hjulrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "Swap Fx function" msgstr "Byt Fx-funktion" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Hvis aktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n" "og du må holde FN-tasten nede for at aktivere jeres standardfunktion." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Hvis deaktiveret, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunktion,\n" "og du må holde FN-tasten nede for at aktivere deres spesialfunktion." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Følsomhed (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Følsomhed (pegerhastighed)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Hastighedsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Backlight" msgstr "Bagbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Tænd eller sluk for belysning på tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Skift handlingen for tasten eller knappen." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "Ændring af vigtige handlinger (for eksempel venstre museknap) kan " "resultere i et ubrugeligt system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable keys" msgstr "Deaktiver taster" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Deaktiver specifikke tastaturtaster." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Skift taster for at matche OS." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Set OS" msgstr "Indstil OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Change Host" msgstr "Indstil vært" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Skift forbindelse til en anden vært" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID ++ -tilstand til vandret rulling med tommelhjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis af tommelrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Gestures" msgstr "Gestusser" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Gesture params" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Single tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Double tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Tap and drag" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scrolls." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "Top-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "top" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "width" msgstr "bredde" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "height" msgstr "højde" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 msgid "Off" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 msgid "No paired devices." msgstr "Ingen forbundne enheder." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s parret enhed." msgstr[1] "%(count)s parrede enheder." #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Batteri: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Batteri: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Belysning: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:152 msgid "ERROR: " msgstr "" #: lib/solaar/gtk.py:153 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "Solaar er afhængig af en udev-fil, der ikke er til stede" #: lib/solaar/gtk.py:156 msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "Yderligere oplysninger finder du i Installationsvejledningen til " "Solaar\n" "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Tilladelsesfejl" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Fundet en Logitech-modtager (%s), men havde ikke tilladelse til at " "åbne den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Hvis du lige har installeret Solaar, kan du prøve at fjerne " "modtageren og tilslutte den igen." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " "and then on." msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Frakobling mislykkedes" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Mislykkedes med at bryde paret %{device} og %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Modtageren returnerede en fejl uden yderligere detaljer." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI-design" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech-dokumentation" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Fjern parring" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 msgid "Changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 msgid "Working" msgstr "Succes" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Læse-/skriveoperationen mislykkedes." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "Built-in rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "User-defined rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 msgid "Rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 msgid "[empty]" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 msgid "Make changes permanent?" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "No" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 msgid "Save changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 msgid "Discard changes" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 msgid "Insert here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 msgid "Insert above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 msgid "Paste here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 msgid "Paste above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 msgid "Paste rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 msgid "Or" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 msgid "And" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Condition" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 msgid "Process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 msgid "Report" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "Test" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 msgid "Mouse Gesture" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 msgid "Action" msgstr "Handling" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 msgid "Mouse scroll" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Mouse click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 msgid "Insert new rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Add action" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 msgid "Count" msgstr "Antal" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "afslået" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Parring mislykkedes" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Sørg for, at din enhed er inden for rækkevidde og har en anstændig " "batteriopladning." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Der blev fundet en ny enhed, men den er ikke kompatibel med denne " "modtager." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Flere parrede enheder end modtageren kan understøtte." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Ingen yderligere oplysninger er tilgængelige om fejlen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Fandt en ny enhed:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Den trådløse tilslutningen er ukryptert" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: parre ny enhed" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "\n" "\n" "Denne modtager har %d parring tilbage." msgstr[1] "\n" "\n" "Denne modtager har %d parringer tilbage." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "\n" "Annullering på dette tidspunkt bruger ikke en parring." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Tænd for den enhed, du vil parre." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Der blev ikke fundet nogen Logitech-modtager" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 msgid "no receiver" msgstr "ingen modtager" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 msgid "no status" msgstr "ingen status" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Søger" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Trådløs tilslutning" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Belysning" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Vis tekniske detaljer" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Parre ny enhed" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Vælg en enhed" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Sti" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Seriel" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Trådløs-PID" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "Produkt-id" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Spørgerate" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "ingen" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Varsler" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Ingen enhed parret." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Op til %(max_count)s enhed kan parres med denne modtager." msgstr[1] "Op til %(max_count)s enheder kan parres med denne modtager." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Kun en enhed kan parres med denne modtager." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Denne modtager har %d parring tilbage." msgstr[1] "Denne modtager har %d parringer tilbage." #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "sidst kendt" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "ukrypteret" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er ikke " "krypteret.\n" "\n" "For pegeenheder (mus, trackballs, pegefelter) er dette et mindre " "sikkerhedsproblem.\n" "\n" "Det er imidlertid et vigtigt sikkerhedsproblem for tekstinputenheder " "(tastaturer, numpads),\n" "fordi maskinskrevet tekst kan sniffes upåfaldende af 3rd parter " "inden for rækkevidde." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "kryptert" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Den trådløse forbindelse mellem denne enhed og dens modtager er " "krypteret." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "\n" #~ "\n" #~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "\n" #~ "\n" #~ "Denne modtager har %d parring(er) tilbage." #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Handlinger" #~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and " #~ "freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" #~ msgstr "Skift automatisk musehjulet mellem skralde og freespin-" #~ "tilstand.\n" #~ "Musehjulet er altid frit ved 0, og altid låst ved 50" #~ msgid "HID++ Scrolling" #~ msgstr "HID++ rulling" #~ msgid "HID++ Thumb Scrolling" #~ msgstr "HID++ tommelrulling" #~ msgid "High Resolution Scrolling" #~ msgstr "Høyfølsom rulling" #~ msgid "High Resolution Wheel Invert" #~ msgstr "Inverter høyfølsom rulling" #~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." #~ msgstr "Inverter retning til høyfølsom lodret rulling med hjulet." #~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." #~ msgstr "Hvis enheden allerede er tændt, slå den fra og til igen." #~ msgid "Invert thumb scroll direction." #~ msgstr "Inverter retning på tommelrulling." #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "Viser status for enheder, der er tilsluttet\n" #~ "via trådløse Logitech-modtagere." #~ msgid "Smart Shift" #~ msgstr "Smart skift" #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Glat rulling" #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Modtageren understøtter kun %d parrede enhed(er)." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "Mottakeren fjernedes." #~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "Denne modtager har %d parring(er) tilbage." #~ msgid "Thumb Scroll Invert" #~ msgstr "Inverter tommelrulling" #~ msgid "USB id" #~ msgstr "USB-id" #~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." #~ msgstr "Uventet enhedsnummer (%s) i varsel %s." #~ msgid "Wheel Resolution" #~ msgstr "Hjulopløsning" #~ msgid "next " #~ msgstr "næste "