# Turkish translations for solaar package. # Copyright (C) 2015 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2015. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n" "Last-Translator: Behzat Erte \n" "Language-Team: Behzat Erte \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 msgid "Unifying Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 msgid "Nano Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "boş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritik" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "az" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "average" msgstr "ortalama" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "good" msgstr "iyi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "full" msgstr "dolu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "discharging" msgstr "deşarj" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "recharging" msgstr "şarj ediliyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "şarj oluyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "not charging" msgstr "şarj olmuyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "almost full" msgstr "nerdeyse dolu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "charged" msgstr "şarj edildi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "slow recharge" msgstr "yavaş yeniden şarj olma" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "invalid battery" msgstr "geçersiz pil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "thermal error" msgstr "ısı hatası" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "error" msgstr "hata" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "standard" msgstr "standart" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "fast" msgstr "hizli" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "slow" msgstr "yavaş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "device timeout" msgstr "aygıt zaman aşımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "device not supported" msgstr "aygıt desteklenmiyor" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "too many devices" msgstr "cihaz sayisi cok fazla" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "sequence timeout" msgstr "tekrarlama zaman aşımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Donanım Yazılımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Bootloader" msgstr "Önyükleme Yazılımı" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Button" msgstr "Sol Tuş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Button" msgstr "Sag Tuş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Middle Button" msgstr "Orta Tuş" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Back Button" msgstr "Geri Tuşu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Forward Button" msgstr "Ileri Tuşu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "Fare jest düğmesi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Smart Shift" msgstr "Akilli Shift" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "DPI Switch" msgstr "Cozunurluk Tuşu" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Left Tilt" msgstr "Sol Eğim" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Right Tilt" msgstr "Sağ Eğim" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 msgid "Left Click" msgstr "Sol tık" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 msgid "Right Click" msgstr "Sağ tık" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "Fare Orta Düğmesi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "Mouse Back Button" msgstr "Fare Geri Düğmesi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "Fare İleri Düğmesi" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 msgid "pressed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 msgid "released" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is closed" msgstr "eşleştirme kilidi kapalı" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is open" msgstr "eşleştirme kilidi açık" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "bağlı" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 msgid "disconnected" msgstr "bağlantı kesildi" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "eşleşmemiş" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 msgid "powered on" msgstr "açık" #: lib/logitech_receiver/settings.py:526 msgid "register" msgstr "kaydet" #: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 msgid "feature" msgstr "özellik" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Hand Detection" msgstr "El Algılama" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "Kaydırma Tekerleği Yumuşak Kaydırma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet modu" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 msgid "Side Scrolling" msgstr "Yana Kaydırma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma " "komutu yerine\n" "özel tuş komutunu gönderir. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "Swap Fx function" msgstr "Fx işlevlerini ters cevir" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n" "FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. " #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n" "FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Hassasiyet (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Backlight" msgstr "Aydinlatma" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Change keys to match OS." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Set OS" msgstr "Isletim sistemi sec" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Change Host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Gestures" msgstr "Hareketler" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Gesture params" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Single tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Double tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Tap and drag" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scrolls." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 msgid "Pixel zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Ratio zone" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek katsayısı" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "Top-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "top" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "width" msgstr "genişlik" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "height" msgstr "yükseklik" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 msgid "Off" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Diverted" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Regular" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 msgid "No paired devices." msgstr "Eşleşmiş aygıt yok." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Pil: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Pil: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Aydınlatma: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Pil: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Pil: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Yetki hatası" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "Hata. Cihaza bağlanılamıyor" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "%s konumunda bir Logitech alıcısı veya aygıtı bulundu" "ancak buna bağlanırken bir hatayla karşılaşıldı." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off " "and then on." msgstr "Aygıtı çıkarmayı ve yeniden takmayı veya kapatıp açmayı deneyin." #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Eşlestirmeyi kaldirma hatalı" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "%{device} ve %{receiver} eşleştirmesini kaldırma başarısız." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Alıcı hata verdi, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "Logitech alıcılarını, klavyelerini,\n" "farelerini ve tabletlerini yönetir." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Additional Programming" msgstr "" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "GUI tasarımı" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Test et" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech belgeleri" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About %s" msgstr "Hakkında %s" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Eş ayrıma" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 msgid "Changes allowed" msgstr "İzin verilen değişiklikler" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 msgid "No changes allowed" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 msgid "Ignore this setting" msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 msgid "Working" msgstr "Çalışıyor" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "Built-in rules" msgstr "Varolan kurallar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "User-defined rules" msgstr "Kullanıcı tanımlı kurallar" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 msgid "Rule" msgstr "Kural" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 msgid "[empty]" msgstr "[boş]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Solar Kural Editörü" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Değişiklikleri kalıcı yap?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "No" msgstr "Hayır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Hayır'ı seçerseniz, Solaar kapatıldığında değişiklikler kaybolacaktır." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri gözardı et" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 msgid "Insert here" msgstr "Buraya ekle" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 msgid "Insert above" msgstr "Yukarıya ekle" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert below" msgstr "Aşağıya ekle" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 msgid "Paste here" msgstr "Buraya yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 msgid "Paste above" msgstr "Yukarı yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste below" msgstr "Aşağıya yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste rule here" msgstr "Kuralı buraya yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 msgid "Paste rule above" msgstr "Kuralı yukarı yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule below" msgstr "Kuralı aşağıya yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule" msgstr "Kuralı yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 msgid "Or" msgstr "Veya" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 msgid "And" msgstr "Ve" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Condition" msgstr "Durum" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 msgid "Process" msgstr "İşlem" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 msgid "MouseProcess" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 msgid "Report" msgstr "Rapor" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "Test" msgstr "Test" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 msgid "Mouse Gesture" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 msgid "Mouse scroll" msgstr "Fare kaydırma" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Mouse click" msgstr "Fare tıklaması" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "Execute" msgstr "Uygula" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 msgid "Insert new rule" msgstr "Yeni kural ekle" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "Seçilen kural bileşeni henüz desteklenmiyor." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 msgid "Key down" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 msgid "Key up" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Add action" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 msgid "Count" msgstr "Say" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "çevrimdışı" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Eşleme başarısız" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından " "veya şarjının tam olduğundan emin olun." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Alıcının destekleyebileceğinden daha fazla eşleştirilmiş cihaz." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Yeni bir cihaz bulundu:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: yeni cihazı eşleştir" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "Cihaz zaten açıksa, kapatıp tekrar açın." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtı açın." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit %s" msgstr "Çıkış %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 msgid "no receiver" msgstr "alıcı yok" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 msgid "no status" msgstr "durum yok" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Taranıyor" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Pil" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Kablosuz Bağlantı" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Aydınlatma" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Yeni aygıt eşle" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Aygıtı seç" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Yol" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "Ürün Kimliği" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "İletim kuralı" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Bulunan yerden okunma hızı" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "yok" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Eşleştirilmiş cihaz yok." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "Pil Durumu" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "son bilinen" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "şifresiz" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n" "\n" "İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum " "ufak bir günvenlik sorunudur.\n" "\n" "Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir " "sorundur(klavyerler, tuş takımları),\n" "çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. " "kişiler tarafından dinlenebilir." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "şifreli" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "" #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar." #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "1 eşli cihaz." #~ msgid "Found a new device" #~ msgstr "Yeni aygıt bul" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n" #~ "kapatıp tekrardan açın." #~ msgid "No device paired" #~ msgstr "Eşlenen aygıt yok" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir" #~ msgid "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n" #~ "bağlandığını gösteriyor." #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Düz kaydırma" #, python-format #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Alıcı sadece %d tane eşleşmiş aygıt(lar) destekler." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "Alıcı çıkartıldı." #~ msgid "USB id" #~ msgstr "USB kimliği" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir" #~ msgid "closed" #~ msgstr "kapalı" #~ msgid "lux" #~ msgstr "lüks" #~ msgid "open" #~ msgstr "açık" #~ msgid "pair new device" #~ msgstr "yeni aygıt eşle" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar" #~ msgid "pairing lock is " #~ msgstr "eşleştirme kilidi "