# Norwegian Bokmal translations for solaar package. # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-02 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:21+0200\n" "Last-Translator: John Erling Blad \n" "Language-Team: none\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "tom" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "lav" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "god" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "utlading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "opplading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "nesten full" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "ladet" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "langsom lading" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "batterifeil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "termisk feil" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "enheten svarte ikke" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "enheten er ikke støttet" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "for mange enheter" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "sekvens timeout" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Firmware" msgstr "Fastvare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslaster" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Annet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is closed" msgstr "parlåsen er lukket" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75 msgid "pairing lock is open" msgstr "parlåsen er åpen" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:187 lib/solaar/ui/notify.py:119 msgid "unpaired" msgstr "uparet" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:238 msgid "powered on" msgstr "påslått" #: lib/logitech_receiver/receiver.py:130 lib/solaar/ui/window.py:664 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Hand Detection" msgstr "Håndpåvisning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:213 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Slå på belysning når hendene er over tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Høysensitiv modus for vertikal rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:214 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Myk rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:216 msgid "Side Scrolling" msgstr "Siderulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Hvis deaktivert; trykkes hjulet sideveis så sendes en tilpasset " "knappehendelse\n" "istedenfor standard siderulling." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:223 msgid "High Resolution Scrolling" msgstr "Høyoppløselig rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226 msgid "HID++ Scrolling" msgstr "HID++ rulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis av hjulrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:227 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "HID++ modus for vertikal rulling med hjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:230 msgid "High Resolution Wheel Invert" msgstr "Inverter høy rulleoppløsning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:231 msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll." msgstr "Inverter retning for høy vertikal rulleoppløsning." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:233 msgid "Wheel Resolution" msgstr "Hjuloppløsning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:235 msgid "Swap Fx function" msgstr "Bytt Fx-funksjon" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Hvis aktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin spesialfunksjon,\n" "og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres standardfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Hvis deaktivert, vil F1–F12-tastene aktivere sin standardfunksjon,\n" "og du må holde FN-tasten nede for å aktivere deres spesialfunksjon." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:244 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Følsomhet (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Følsomhet (pekerfart)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:246 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Fartsmultiplikator for mus (256 er normal multiplikator)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249 msgid "Smart Shift" msgstr "Smart skift" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:251 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" msgstr "" "Bytt mushjulet automatisk mellom sperre- og frispinnmodus.\n" "Mushjulet er alltid fritt på 0, og låses alltid på 50" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Backlight" msgstr "Bakbelysning" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:255 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Slå belysning på eller av for tastaturet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Endre handlingen for en tast eller knapp." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:258 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "Endring av viktige handlinger (for eksempel venstre musknapp) kan resultere " "i et ubrukbart system." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable keys" msgstr "Slå av taster" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:260 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Slå av spesifikke tastaturtaster." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Endre taster så de stemmer med OS." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:261 msgid "Set OS" msgstr "Sett OS" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Change Host" msgstr "Endre tjener" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:262 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Endre koblingen til en annen tjener" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:264 msgid "HID++ Thumb Scrolling" msgstr "HID++ tommelrulling" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Slår i praksis av tommelrulling i Linux." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "HID++ modus for horisontal rulling med tommelhjulet." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Invert thumb scroll direction." msgstr "Inverter retning på tommelrulling." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267 msgid "Thumb Scroll Invert" msgstr "Inverter tommelrulling" #: lib/logitech_receiver/status.py:106 msgid "No paired devices." msgstr "Ingen paret enhet." #: lib/logitech_receiver/status.py:107 lib/solaar/ui/window.py:598 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s paret enhet." msgstr[1] "%(count)s parede enheter." #: lib/logitech_receiver/status.py:162 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Batteri: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Batteri: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:176 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Belysning: %(level)s lux" #: lib/logitech_receiver/status.py:232 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Batteri: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/gtk.py:143 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "Solaar er avhengig av en udev-fil som ikke finnes" #: lib/solaar/gtk.py:146 msgid "" "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" "For mer informasjon, se Solaar-installasjonsanvisningene\n" "på https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" #: lib/solaar/listener.py:97 msgid "The receiver was unplugged." msgstr "Mottakeren ble fjernet." #: lib/solaar/ui/__init__.py:49 msgid "Permissions error" msgstr "Rettighetsfeil" #: lib/solaar/ui/__init__.py:51 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "Fant en Logitech-mottaker (%s), men mangler rettigheter til å åpne den." #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Hvis du nettopp har installert Solaar, forsøk å fjerne mottakeren og plugg " "den inn igjen." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "Unpairing failed" msgstr "Kunne ikke bryte paringen" #: lib/solaar/ui/__init__.py:57 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Mislyktes med å bryte paret %{device} og %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Mottakeren rapporterte en feil, uten flere detaljer." #: lib/solaar/ui/about.py:38 msgid "" "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "" "Viser status for enheter tilkoblet\n" "via trådløse Logitech-mottakere." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "GUI design" msgstr "GUI utseende" #: lib/solaar/ui/about.py:49 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: lib/solaar/ui/about.py:56 msgid "Logitech documentation" msgstr "Logitech dokumentasjon" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:202 msgid "Unpair" msgstr "Fjern paring" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:180 msgid "Working" msgstr "Suksess" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:183 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Lese-/skriveoperasjonen mislyktes." #: lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "connected" msgstr "tilkoblet" #: lib/solaar/ui/notify.py:123 lib/solaar/ui/tray.py:316 #: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:711 msgid "offline" msgstr "avslått" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Paringen feilet" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Forsikre deg om at enheten er innen rekkevidde, og at den er tilstrekkelig " "oppladet." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "En ny enhet ble påvist, men den er ukompatibel med denne mottakeren." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Fler parede enheter enn mottakeren kan støtte." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Ingen ytterligere detaljer er tilgjengelig om feilen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Fant ny enhet:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Den trådløse koblingen er ukryptert" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: par ny enhet" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again." msgstr "Hvis enheten allerede er slått på, slå den av og på igjen." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "\n" "Denne mottakeren har %d gjenstående paring." msgstr[1] "" "\n" "\n" "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "Kansellering nå vil ikke bruke opp en paring." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Slå på enheten du ønsker å pare." #: lib/solaar/ui/tray.py:59 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Ingen Logitech-mottaker funnet" #: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:322 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303 msgid "no receiver" msgstr "ingen mottaker" #: lib/solaar/ui/tray.py:319 msgid "no status" msgstr "ingen status" #: lib/solaar/ui/window.py:103 msgid "Scanning" msgstr "Søker" #: lib/solaar/ui/window.py:136 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: lib/solaar/ui/window.py:139 msgid "Wireless Link" msgstr "Trådløs kobling" #: lib/solaar/ui/window.py:143 msgid "Lighting" msgstr "Belysning" #: lib/solaar/ui/window.py:175 msgid "Show Technical Details" msgstr "Vis tekniske detaljer" #: lib/solaar/ui/window.py:191 msgid "Pair new device" msgstr "Par ny enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:210 msgid "Select a device" msgstr "Velg en enhet" #: lib/solaar/ui/window.py:522 msgid "Path" msgstr "Sti" #: lib/solaar/ui/window.py:524 msgid "USB id" msgstr "USB-id" #: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529 #: lib/solaar/ui/window.py:546 lib/solaar/ui/window.py:548 msgid "Serial" msgstr "Seriell" #: lib/solaar/ui/window.py:533 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: lib/solaar/ui/window.py:534 msgid "Wireless PID" msgstr "Trådløs-PID" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: lib/solaar/ui/window.py:536 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: lib/solaar/ui/window.py:539 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" #: lib/solaar/ui/window.py:539 msgid "Polling rate" msgstr "Spørrerate" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "none" msgstr "ingen" #: lib/solaar/ui/window.py:560 msgid "Notifications" msgstr "Varsler" #: lib/solaar/ui/window.py:597 msgid "No device paired." msgstr "Ingen enhet paret." #: lib/solaar/ui/window.py:604 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "Inntil %(max_count)s enhet kan bli paret med denne mottakeren." msgstr[1] "Inntil %(max_count)s enheter kan bli paret med denne mottakeren." #: lib/solaar/ui/window.py:610 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "Kun én enhet kan pares med denne mottakeren." #: lib/solaar/ui/window.py:614 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Denne mottakeren har %d gjenstående paring." msgstr[1] "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." #: lib/solaar/ui/window.py:679 lib/solaar/ui/window.py:681 msgid "next " msgstr "neste " #: lib/solaar/ui/window.py:684 msgid "charging" msgstr "lader" #: lib/solaar/ui/window.py:686 msgid "last known" msgstr "sist kjent" #: lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "not encrypted" msgstr "ukryptert" #: lib/solaar/ui/window.py:697 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "Den trådløse koblingen mellom denne enheten og mottakeren er ukryptert.\n" "\n" "For pekeenheter (mus, styrekuler, styreflater) er dette en mindre " "sikkerhetsproblem.\n" "\n" "Det er imidlertid et viktig sikkerhetsproblem for tekstinndataenheter " "(tastaturer, numpads),\n" "fordi maskinskrevet tekst kan bli sniffet ubemerket av tredjeparter innen " "rekkevidde." #: lib/solaar/ui/window.py:706 msgid "encrypted" msgstr "kryptert" #: lib/solaar/ui/window.py:708 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Den trådløse tilkoblingen mellom enheten og mottakeren er kryptert." #: lib/solaar/ui/window.py:721 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d lux" #~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "Denne mottakeren har %d gjenstående paring(er)." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "This receiver has %d pairing(s) remaining." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Denne mottakeren har %d gjenstående paringer." #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Mottakeren kan kun støtte %d parede enhet(er)." #~ msgid "Unexpected device number (%s) in notification %s." #~ msgstr "Uventet enhetsnummer (%s) i varsel %s."