# Greek translations for solaar package. # Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Automatically generated, 2014. # Giannis Tsagatakis # Vangelis Skarmoutsos , 2017 # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 20:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:55+0300\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "άδεια" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "κρίσιμη" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "χαμηλή" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "good" msgstr "καλή" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "full" msgstr "γεμάτη" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45 msgid "discharging" msgstr "εκφορτίζεται" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "recharging" msgstr "επαναφορτίζεται" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "almost full" msgstr "σχεδόν γεμάτη" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 msgid "charged" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "slow recharge" msgstr "αργή επαναφόρτιση" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "invalid battery" msgstr "μη έγκυρη μπαταρία" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "thermal error" msgstr "θερμικό σφάλμα" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "device timeout" msgstr "ορίου χρόνου συσκευής" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "device not supported" msgstr "η συσκευή δεν υποστηρίζεται" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "too many devices" msgstr "πάρα πολλές συσκευές" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "sequence timeout" msgstr "ορίου χρόνου ακολουθίας" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is closed" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:77 msgid "pairing lock is open" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "συνδεμένη" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 msgid "disconnected" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "διαχωρισμένη" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:249 msgid "powered on" msgstr "ανοιχτή" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Hand Detection" msgstr "Ανίχνευση χεριού" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Άνοιγμα φωτισμού όταν τα χέρια βρεθούν πάνω από το πληκτρολόγιο." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Κατάσταση υψηλής ευαισθησίας για κατακόρυφη ολίσθηση με τον τροχό." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Side Scrolling" msgstr "Πλάγια κύλιση" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button " "events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "Όταν είναι απενεργοποιημένο, πιέζοντας τον τροχό στο πλάι στέλνει " "προσαρμοσμένα γεγονότα κουμπιού\n" "αντί των τυπικών γεγονότων πλάγιας ολίσθησης." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "Swap Fx function" msgstr "Αντιστροφή λειτουργιών Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "Όταν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν τις " "ειδικές τους λειτουργίες,\n" "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την " "τυπική λειτουργία τους." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "Όταν δεν είναι ορισμένο, τα πλήκτρα F1..F12 θα ενεργοποιήσουν την " "τυπική λειτουργία τους,\n" "και πρέπει να κρατήσετε το πλήκτρο FN για να ενεργοποιήσετε την " "ειδική λειτουργία τους." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Ευαισθησία (DPI)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin " "mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Backlight" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97 msgid "Key/Button Actions" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can " "result in an unusable system." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger " "Solaar rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Disable keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Change keys to match OS." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "Set OS" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Change Host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Gesture params" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the " "DPI button." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "Divert crown events" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Divert G Keys" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar " "rules but are otherwise ignored)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Performs a left click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Single tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Performs a right click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Double tap" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Performs a double click." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Tap and drag" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Scroll with one finger" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scrolls." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Scrolls vertically." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Thumbwheel" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Spread to zoom in." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Left" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Left-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "Top-most coordinate." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192 msgid "top" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "Width." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193 msgid "width" msgstr "πλάτος" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "Height." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194 msgid "height" msgstr "ύψος" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Cursor speed." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Scale" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:108 msgid "No paired devices." msgstr "Δεν έχω συνταιριασμένες συσκευές" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/logitech_receiver/status.py:164 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:166 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:178 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:233 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "" #: lib/logitech_receiver/status.py:235 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "" #: lib/solaar/gtk.py:148 msgid "Solaar depends on a udev file that is not present" msgstr "" #: lib/solaar/gtk.py:151 msgid "For more information see the Solaar installation directions\n" "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation" msgstr "" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open " "it." msgstr "Βρέθηκε ένας δέκτης Logitech (%s), αλλά δεν έχετε δικαίωμα να τον " "ανοίξετε." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and " "plugging it back in." msgstr "Εάν μόλις κάνατε εγκατάσταση του Solaar, δοκιμάστε να αφαιρέσετε " "τον δέκτη και να τον ξανασυνδέσετε." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Unpairing failed" msgstr "Αποτυχία διαχωρισμού" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Απέτυχα να διαχωρίσω την συσκευή %{device} από τον %{receiver}." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Ο δέκτης επέστρεψε ένα λάθος, χωρίς άλλες πληροφορίες." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "Shows status of devices connected\n" "through wireless Logitech receivers." msgstr "Δείχνει την κατάσταση των συσκευών που συνδέονται\n" "ασύρματα σε δέκτες Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "Σχεδιασμός GUI:" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Δοκιμές" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Τεκμηρίωση Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About" msgstr "Περί" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Διαχωρισμός" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to allow changes." msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:370 msgid "Click to prevent changes." msgstr "" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:380 msgid "Working" msgstr "Εργάζεται" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:383 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάγνωσης/εγγραφής. " #: lib/solaar/ui/config_panel.py:501 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "Built-in rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56 msgid "User-defined rules" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789 msgid "Rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619 msgid "Sub-rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61 msgid "[empty]" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134 msgid "Make changes permanent?" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365 msgid "Insert here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367 msgid "Insert above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369 msgid "Insert below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375 msgid "Insert new rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377 msgid "Insert new rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379 msgid "Insert new rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420 msgid "Paste here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422 msgid "Paste above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424 msgid "Paste below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430 msgid "Paste rule here" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432 msgid "Paste rule above" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434 msgid "Paste rule below" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438 msgid "Paste rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467 msgid "Flatten" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500 msgid "Insert" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832 msgid "Or" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817 msgid "And" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506 msgid "Condition" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920 msgid "Feature" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871 msgid "Process" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953 msgid "Report" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988 msgid "Modifiers" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024 msgid "Key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069 msgid "Test" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156 msgid "Key press" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205 msgid "Mouse scroll" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253 msgid "Mouse click" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551 msgid "Insert new rule" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593 msgid "Negate" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617 msgid "Wrap with" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639 msgid "Cut" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654 msgid "Paste" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666 msgid "Copy" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847 msgid "Not" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094 msgid "Add key" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Button" msgstr "" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225 msgid "Count" msgstr "Πλήθος" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267 msgid "Add argument" msgstr "" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:318 #: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "εκτός σύνδεσης" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Αποτυχία συνταιρίασματος" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery " "charge." msgstr "Σιγουρέψου ότι η συσκευή είναι εντός εμβέλειας, και έχει επαρκώς " "φορτισμένη μπαταρία." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this " "receiver." msgstr "Εντοπίστηκε μια συσκευή, αλλά δεν είναι συμβατή με αυτόν τον δέκτη." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες πληροφορίες για το σφάλμα." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι χωρίς κρυπτογράφηση. " #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Άνοιξε την συσκευή που θέλεις να συνταιριάξεις. " #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Δεν βρέθηκε δέκτης Logitech" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305 msgid "no receiver" msgstr "χωρίς δέκτη" #: lib/solaar/ui/tray.py:321 msgid "no status" msgstr "χωρίς κατάσταση" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Ασύρματη ζεύξη" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Φωτισμός" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Εμφάνιση τεχνικών λεπτομερειών" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Συνταίριασμα νέας συσκευής" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Επέλεξε μια συσκευή" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Wireless PID" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "καμία" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" #: lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "φορτίζεται" #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "τελευταία γνωστή" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "χωρίς κρυπτογράφηση" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "The wireless link between this device and its receiver is not " "encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor " "security issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices " "(keyboards, numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties " "within range." msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη της είναι " "χωρίς κρυπτογράφηση.\n" "\n" "Για συσκευές κατάδειξης (ποντίκια, ιχνόσφαιρες, επιφάνειες αφής), " "αυτό είναι ένα μικρό πρόβλημα ασφάλειας.\n" "\n" "Είναι όμως μεγάλο πρόβλημα ασφάλειας για συσκευές εισαγωγής κειμένου " "(πληκτρολόγια),\n" "μιας και το κείμενο μπορεί να υποκλαπεί από κακόβουλους εντός " "εμβέλειας." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "κρυπτογραφημένη" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "Η ασύρματη ζεύξη μεταξύ αυτής της συσκευής και του δέκτη είναι " "κρυπτογραφημένη." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "" #~ msgid " paired devices." #~ msgstr " συνταιριασμένες συσκευές." #~ msgid "1 paired device." #~ msgstr "Μία συνταιριασμένη συσκευή" #~ msgid "Found a new device" #~ msgstr "Βρέθηκε νέα συσκευή" #~ msgid "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "Αν η συσκευή είναι ήδη ανοικτή,\n" #~ "κλείσε την και μετά άνοιξε την ξανά." #~ msgid "No device paired" #~ msgstr "Χωρίς συνταιριασμένες συσκευές" #~ msgid "Only one device can be paired to this receiver" #~ msgstr "Μόνο μία συσκευή μπορεί να συνταιριαστεί σε αυτόν τον δέκτη" #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Ομαλή κύλιση" #, python-format #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Ο δέκτης υποστηρίζει μέχρι %d συνταιριασμένες συσκευές." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "Ο δέκτης αποσυνδέθηκε." #~ msgid "USB id" #~ msgstr "USB id" #~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver" #~ msgstr "Μέχρι %d συσκευές μπορούν να συνταιριαστούν σε αυτόν τον " #~ "δέκτη" #~ msgid "closed" #~ msgstr "κλειστή" #~ msgid "lux" #~ msgstr "lux" #~ msgid "open" #~ msgstr "ανοιχτή" #~ msgid "pair new device" #~ msgstr "συνταίριασε μια νέα συσκευή" #~ msgid "paired devices" #~ msgstr "συνταιριασμένες συσκευές" #~ msgid "pairing lock is " #~ msgstr "το κλείδωμα ταιριάσματος είναι"