# Russian translations for solaar package. # Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the solaar package. # # Automatically generated, 2013. # Dmitry Ryazantcev , 2013-2016. # Vadim Illarionov , 2021. # Olesya Gerasimenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-06 10:55+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50 msgid "Unifying Receiver" msgstr "Приёмник «Unifying»" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101 msgid "Nano Receiver" msgstr "Приёмник «Nano»" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109 msgid "Lightspeed Receiver" msgstr "Приёмник «Lightspeed»" #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117 msgid "EX100 Receiver 27 Mhz" msgstr "Приёмник «EX100» 27 МГц" #: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 msgid "empty" msgstr "пусто" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39 msgid "critical" msgstr "критический" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 msgid "low" msgstr "низкий" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41 msgid "average" msgstr "средний" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42 msgid "good" msgstr "нормальный" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43 msgid "full" msgstr "полный" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46 msgid "discharging" msgstr "разряжается" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47 msgid "recharging" msgstr "перезаряжается" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721 msgid "charging" msgstr "заряжается" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49 msgid "not charging" msgstr "не заряжается" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50 msgid "almost full" msgstr "почти полная" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:51 msgid "charged" msgstr "заряжено" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:52 msgid "slow recharge" msgstr "медленная разрядка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53 msgid "invalid battery" msgstr "недопустимая батарея" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 msgid "thermal error" msgstr "тепловая ошибка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55 msgid "error" msgstr "ошибка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56 msgid "standard" msgstr "стандартно" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:57 msgid "fast" msgstr "быстро" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:58 msgid "slow" msgstr "медленно" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61 msgid "device timeout" msgstr "тайм-аут устройства" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62 msgid "device not supported" msgstr "устройство не поддерживается" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:63 msgid "too many devices" msgstr "слишком много устройств" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:64 msgid "sequence timeout" msgstr "тайм-аут последовательности" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580 msgid "Firmware" msgstr "Прошивка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70 msgid "Other" msgstr "Другое" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73 msgid "Left Button" msgstr "Левая кнопка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74 msgid "Right Button" msgstr "Правая кнопка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75 msgid "Middle Button" msgstr "Средняя кнопка" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76 msgid "Back Button" msgstr "Колесо назад" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77 msgid "Forward Button" msgstr "Колесо вперёд" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78 msgid "Mouse Gesture Button" msgstr "Кнопка жестов" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79 msgid "Smart Shift" msgstr "Smart Shift" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80 msgid "DPI Switch" msgstr "Переключатель чувствительности" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81 msgid "Left Tilt" msgstr "Наклон влево" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82 msgid "Right Tilt" msgstr "Наклон вправо" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:83 msgid "Left Click" msgstr "Щелчок левой кнопкой" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:84 msgid "Right Click" msgstr "Щелчок правой кнопкой" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85 msgid "Mouse Middle Button" msgstr "Щелчок средней кнопкой" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86 msgid "Mouse Back Button" msgstr "Прокрутка назад" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:87 msgid "Mouse Forward Button" msgstr "Прокрутка вперёд" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:88 msgid "Gesture Button Navigation" msgstr "Навигация кнопкой жестов" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:89 msgid "Mouse Scroll Left Button" msgstr "Кнопка прокрутки влево" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:90 msgid "Mouse Scroll Right Button" msgstr "Кнопка прокрутки вправо" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:93 msgid "pressed" msgstr "нажата" #: lib/logitech_receiver/i18n.py:94 msgid "released" msgstr "отпущена" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is closed" msgstr "сопряжение заблокировано" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:76 msgid "pairing lock is open" msgstr "сопряжение разблокировано" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123 msgid "connected" msgstr "соединено" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 msgid "disconnected" msgstr "разъединено" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121 msgid "unpaired" msgstr "не сопряжено" #: lib/logitech_receiver/notifications.py:248 msgid "powered on" msgstr "включено" #: lib/logitech_receiver/settings.py:526 msgid "register" msgstr "зарегистрировано" #: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568 msgid "feature" msgstr "особенность" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Hand Detection" msgstr "Обнаружение рук" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71 msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard." msgstr "Включать подсветку, когда руки над клавиатурой." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72 msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling" msgstr "Плавная прокрутка колесом мыши" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85 msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Режим высокой чувствительности для вертикальной прокрутки колесом." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74 msgid "Side Scrolling" msgstr "Горизонтальная прокрутка" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75 msgid "" "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n" "instead of the standard side-scrolling events." msgstr "" "Когда отключено, нажатие на колесо сбоку\n" "вместо стандартных событий горизонтальной прокрутки\n" "будет отправлять пользовательские события нажатия." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77 msgid "Scroll Wheel High Resolution" msgstr "Высокое разрешение колеса прокрутки" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79 msgid "Scroll Wheel Diversion" msgstr "Поведение колеса прокрутки" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80 msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel." msgstr "Режим HID++ вертикальной прокрутки колеса." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81 msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux." msgstr "Полное отключение прокрутки колесом." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82 msgid "Scroll Wheel Direction" msgstr "Направление прокрутки" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83 msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel." msgstr "Обратная прокрутка колесом." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84 msgid "Scroll Wheel Resolution" msgstr "Разрешение прокрутки колесом" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Frequency of device polling, in milliseconds" msgstr "Частота опроса устройства (мс)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86 msgid "Polling Rate (ms)" msgstr "Частота опроса (мс)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87 msgid "Swap Fx function" msgstr "Сменить поведение Fx" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88 msgid "" "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n" "and you must hold the FN key to activate their standard function." msgstr "" "Когда включено, кнопки F1..F12 работают по дополнительным функциям,\n" "а выбор основных производится с зажатой кнопкой «FN»." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90 msgid "" "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n" "and you must hold the FN key to activate their special function." msgstr "" "Когда выключено, кнопки F1..F12 работают по основным функциям,\n" "а выбор дополнительных производится с зажатой кнопкой «FN»." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Mouse movement sensitivity" msgstr "Чувствительность перемещений мыши." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92 msgid "Sensitivity (DPI)" msgstr "Чувствительность (тчк/дюйм)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93 msgid "Sensitivity (Pointer Speed)" msgstr "Чувствительность (скорость указателя)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94 msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)." msgstr "Множитель скорости мыши (обычно — 256)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95 msgid "Scroll Wheel Rachet" msgstr "Трещотка колеса прокрутки" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96 msgid "" "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50" msgstr "" "Баланс между трещоткой и свободным вращением колеса\n" "(0 — полностью свободное вращение, 50 — трещотка)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Backlight" msgstr "Подсветка" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98 msgid "Turn illumination on or off on keyboard." msgstr "Переключает подсветку клавиатуры." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99 msgid "Key/Button Actions" msgstr "Действие кнопки/клавиши" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100 msgid "Change the action for the key or button." msgstr "Изменить действие кнопки или клавиши" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101 msgid "" "Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in " "an unusable system." msgstr "" "(изменение важных действий — например, левой кнопки мыши —\n" "может вывести систему из строя)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102 msgid "Key/Button Diversion" msgstr "Поведение клавиш/кнопок" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103 msgid "" "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules " "but are otherwise ignored)." msgstr "" "Включает отправку кнопкой или клавишей оповещения HID++\n" "(применимо только к правилам Solaar, остальными игнорируется)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable keys" msgstr "Отключить клавиши" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104 msgid "Disable specific keyboard keys." msgstr "Отключение определённых клавиш клавиатуры." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Change keys to match OS." msgstr "Изменяет назначение клавиш соответственно ОС." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105 msgid "Set OS" msgstr "Операционная система" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Change Host" msgstr "Подключено к" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106 msgid "Switch connection to a different host" msgstr "Переключает соединение на выбранный хост." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107 msgid "Thumb Wheel Diversion" msgstr "Поведение бокового колеса" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108 msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel." msgstr "Режим HID++ для горизонтальной прокрутки боковым колесом." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109 msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux." msgstr "Полностью отключает прокрутку боковым колесом." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Invert thumb wheel scroll direction." msgstr "Изменяет направление вращения бокового колеса." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110 msgid "Thumb Wheel Direction" msgstr "Направление вращения бокового колеса" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Gestures" msgstr "Жесты" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111 msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour." msgstr "Регулировка поведения мыши/сенсорной панели" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad." msgstr "Изменение числовых параметров мыши/сенсорной панели" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112 msgid "Gesture params" msgstr "Параметры жестов" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113 msgid "DPI Sliding Adjustment" msgstr "Регулировка чувствительности смещением" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114 msgid "" "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the button " "down." msgstr "Регулировка чувствительности смещением мыши с нажатой кнопкой." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Жесты мышью" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116 msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down." msgstr "Отправлять жесты, двигая мышью с нажатой кнопкой." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117 msgid "Divert crown events" msgstr "Поведение верньера" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118 msgid "" "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "Включает отправку верньером оповещения CROWN HID++\n" "(применимо только к правилам Solaar, остальными игнорируется)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119 msgid "Divert G Keys" msgstr "Отклонять G-клавиши" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120 msgid "" "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but " "are otherwise ignored)." msgstr "" "Включает отправку G-клавишами оповещения GKEY HID++\n" "(применимо только к правилам Solaar, остальными игнорируется)." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Performs a left click." msgstr "Осуществляет щелчок левой кнопкой." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123 msgid "Single tap" msgstr "Одиночное касание" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Performs a right click." msgstr "Осуществляет щелчок правой кнопкой." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124 msgid "Single tap with two fingers" msgstr "Одиночное касание двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125 msgid "Single tap with three fingers" msgstr "Одиночное касание тремя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Double tap" msgstr "Двойное касание" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129 msgid "Performs a double click." msgstr "Осуществление двойного щелчка." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130 msgid "Double tap with two fingers" msgstr "Двойное касание двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131 msgid "Double tap with three fingers" msgstr "Двойное касание тремя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping." msgstr "Перетаскивать объекты перемещением пальца после двойного касания." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134 msgid "Tap and drag" msgstr "Касание и перетаскивание" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135 msgid "Tap and drag with two fingers" msgstr "Касание и перетаскивание двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136 msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping." msgstr "Перетаскивать объекты перемещением пальцев после двойного касания." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137 msgid "Tap and drag with three fingers" msgstr "Касание и перетаскивание тремя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139 msgid "Suppress tap and edge gestures" msgstr "Подавление касаний и жестов по краям" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140 msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)." msgstr "Отключает касания и жесты по краям (то же что FN+ЩелчокЛевойКнопкой)" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 msgid "Scroll with one finger" msgstr "Вертикальная прокрутка одним пальцем" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scrolls." msgstr "Прокручивать вертикально." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145 msgid "Scroll with two fingers" msgstr "Вертикальная прокрутка двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scroll horizontally with two fingers" msgstr "Горизонтальная прокрутка двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143 msgid "Scrolls horizontally." msgstr "Прокручивать горизонтально." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scroll vertically with two fingers" msgstr "Вертикальная прокрутка двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144 msgid "Scrolls vertically." msgstr "Прокручивать вертикально." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Inverts the scrolling direction." msgstr "Инвертирует направления прокрутки." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146 msgid "Natural scrolling" msgstr "Естественная прокрутка" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Enables the thumbwheel." msgstr "Включение бокового колеса прокрутки." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147 msgid "Thumbwheel" msgstr "Боковое колесо прокрутки" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162 msgid "Swipe from the top edge" msgstr "Листание от верхнего края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159 msgid "Swipe from the left edge" msgstr "Листание от левого края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160 msgid "Swipe from the right edge" msgstr "Листание от правого края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161 msgid "Swipe from the bottom edge" msgstr "Листание от нижнего края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163 msgid "Swipe two fingers from the left edge" msgstr "Листание двумя пальцами от левого края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164 msgid "Swipe two fingers from the right edge" msgstr "Листание двумя пальцами от правого края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165 msgid "Swipe two fingers from the bottom edge" msgstr "Листание двумя пальцами от нижнего края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166 msgid "Swipe two fingers from the top edge" msgstr "Листание двумя пальцами от верхнего края" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in." msgstr "Щипок — уменьшить, раздвинуть — увеличить." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167 msgid "Zoom with two fingers." msgstr "Масштабирование двумя пальцами." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168 msgid "Pinch to zoom out." msgstr "Щипок — уменьшить." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169 msgid "Spread to zoom in." msgstr "Раздвинуть — увеличить." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170 msgid "Zoom with three fingers." msgstr "Масштабирование тремя пальцами." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171 msgid "Zoom with two fingers" msgstr "Масштабирование двумя пальцами" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189 msgid "Pixel zone" msgstr "Зона пикселей" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190 msgid "Ratio zone" msgstr "Зона масштаба" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191 msgid "Sets the cursor speed." msgstr "Установка скорости курсора." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left" msgstr "Лево" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195 msgid "Left-most coordinate." msgstr "Самая левая позиция." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "Top-most coordinate." msgstr "Самая верхняя позиция." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196 msgid "top" msgstr "верх" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "Width." msgstr "Ширина." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197 msgid "width" msgstr "ширина" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "Height." msgstr "Высота." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198 msgid "height" msgstr "высота" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Cursor speed." msgstr "Скорость курсора." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202 #, python-format msgid "Disables the %s key." msgstr "Отключение клавиши %s." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521 #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573 msgid "Off" msgstr "Откл." #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Diverted" msgstr "Перенаправлено" #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667 msgid "Regular" msgstr "Обычное" #: lib/logitech_receiver/status.py:109 msgid "No paired devices." msgstr "Нет сопряжённых устройств." #: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623 #, python-format msgid "%(count)s paired device." msgid_plural "%(count)s paired devices." msgstr[0] "%(count)s сопряжённое устройство." msgstr[1] "%(count)s сопряжённых устройства." msgstr[2] "%(count)s сопряжённых устройств." #: lib/logitech_receiver/status.py:165 #, python-format msgid "Battery: %(level)s" msgstr "Батарея: %(level)s" #: lib/logitech_receiver/status.py:167 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%%" msgstr "Батарея: %(percent)d%%" #: lib/logitech_receiver/status.py:179 #, python-format msgid "Lighting: %(level)s lux" msgstr "Освещенность: %(level)s люкс" #: lib/logitech_receiver/status.py:234 #, python-format msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(level)s (%(status)s)" #: lib/logitech_receiver/status.py:236 #, python-format msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)" msgstr "Батарея: %(percent)d%% (%(status)s)" #: lib/solaar/ui/__init__.py:52 msgid "Permissions error" msgstr "Ошибка доступа" #: lib/solaar/ui/__init__.py:54 #, python-format msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it." msgstr "Найден приёмник Logitech «%s», но нет прав доступа к нему." #: lib/solaar/ui/__init__.py:55 msgid "" "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it " "back in." msgstr "" "Если это первый запуск Solaar, попробуйте извлечь и снова вставить приёмник." #: lib/solaar/ui/__init__.py:58 msgid "Cannot connect to device error" msgstr "Невозможно подключиться к устройству" #: lib/solaar/ui/__init__.py:60 #, python-format msgid "" "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error " "connecting to it." msgstr "" "Найден приёмник или устройство Logitech на %s, но не удалось к нему " "подключиться." #: lib/solaar/ui/__init__.py:61 msgid "" "Try removing the device and plugging it back in or turning it off and then " "on." msgstr "" "Попробуйте извлечь и снова вставить устройство или отключить и затем снова" " включить его." #: lib/solaar/ui/__init__.py:64 msgid "Unpairing failed" msgstr "Отмена сопряжения не удалась" #: lib/solaar/ui/__init__.py:66 #, python-brace-format msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}." msgstr "Отмена сопряжения %{device} с %{receiver} не удалась." #: lib/solaar/ui/__init__.py:67 msgid "The receiver returned an error, with no further details." msgstr "Приёмник вернул ошибку без дополнительных сведений." #: lib/solaar/ui/about.py:39 msgid "" "Manages Logitech receivers,\n" "keyboards, mice, and tablets." msgstr "" "Управление приёмниками, клавиатурами,\n" "мышами и другими устройствами Logitech." #: lib/solaar/ui/about.py:47 msgid "Additional Programming" msgstr "Дополнительные параметры" #: lib/solaar/ui/about.py:48 msgid "GUI design" msgstr "Дизайн интерфейса" #: lib/solaar/ui/about.py:50 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #: lib/solaar/ui/about.py:57 msgid "Logitech documentation" msgstr "Документация Logitech" #: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328 msgid "About %s" msgstr "О программе %s" #: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100 #: lib/solaar/ui/window.py:205 msgid "Unpair" msgstr "Отмена сопряжения" #: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:358 msgid "Changes allowed" msgstr "Изменения разрешены" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:359 msgid "No changes allowed" msgstr "Изменения запрещены" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:360 msgid "Ignore this setting" msgstr "Игнорировать данный параметр" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:401 msgid "Working" msgstr "Работает" #: lib/solaar/ui/config_panel.py:404 msgid "Read/write operation failed." msgstr "Операция чтения/записи не удалась." #: lib/solaar/ui/config_panel.py:522 #, python-format msgid "%d value" msgid_plural "%d values" msgstr[0] "%d значение" msgstr[1] "%d значения" msgstr[2] "%d значений" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "Built-in rules" msgstr "Встроенные правила" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57 msgid "User-defined rules" msgstr "Пользовательские правила" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792 msgid "Rule" msgstr "Правило" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622 msgid "Sub-rule" msgstr "Подправило" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62 msgid "[empty]" msgstr "[пусто]" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85 msgid "Solaar Rule Editor" msgstr "Редактор правил" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135 msgid "Make changes permanent?" msgstr "Сохранить изменения навсегда?" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140 msgid "Yes" msgstr "Да" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142 msgid "No" msgstr "Нет" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147 msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed." msgstr "Если выбрать «Нет», при закрытии программы изменения пропадут." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200 msgid "Discard changes" msgstr "Отменить изменения" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366 msgid "Insert here" msgstr "Вставить сюда" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368 msgid "Insert above" msgstr "Вставить выше" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370 msgid "Insert below" msgstr "Вставить ниже" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376 msgid "Insert new rule here" msgstr "Вставить новое правило сюда" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378 msgid "Insert new rule above" msgstr "Вставить новое правило выше" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380 msgid "Insert new rule below" msgstr "Вставить новое правило ниже" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421 msgid "Paste here" msgstr "Скопировать сюда" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423 msgid "Paste above" msgstr "Скопировать выше" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425 msgid "Paste below" msgstr "Скопировать ниже" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431 msgid "Paste rule here" msgstr "Скопировать правило сюда" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433 msgid "Paste rule above" msgstr "Скопировать правило выше" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435 msgid "Paste rule below" msgstr "Скопировать правило ниже" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439 msgid "Paste rule" msgstr "Скопировать правило" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468 msgid "Flatten" msgstr "Снять обёртку" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501 msgid "Insert" msgstr "Вставка" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835 msgid "Or" msgstr "Или" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820 msgid "And" msgstr "И" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507 msgid "Condition" msgstr "Компонент" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951 msgid "Feature" msgstr "Элемент" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874 msgid "Process" msgstr "Процесс" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902 msgid "MouseProcess" msgstr "Действие мыши" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984 msgid "Report" msgstr "Отчёт" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066 msgid "Key" msgstr "Клавиша" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111 msgid "Test" msgstr "Условие" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196 msgid "Mouse Gesture" msgstr "Жест мышью" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 msgid "Action" msgstr "Действие" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286 msgid "Key press" msgstr "Нажатие клавиши" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335 msgid "Mouse scroll" msgstr "Прокрутка мышью" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383 msgid "Mouse click" msgstr "Щелчок мышью" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452 msgid "Execute" msgstr "Исполнить" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554 msgid "Insert new rule" msgstr "Добавить правило" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146 #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596 msgid "Negate" msgstr "Инвертировать" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620 msgid "Wrap with" msgstr "Завернуть в" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772 msgid "This editor does not support the selected rule component yet." msgstr "Редактор пока не поддерживает выбранную компоненту правила." #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850 msgid "Not" msgstr "Не" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039 msgid "Key down" msgstr "Нажать клавишу" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042 msgid "Key up" msgstr "Отпустить клавишу" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131 msgid "Add action" msgstr "Добавить действие" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224 msgid "Add key" msgstr "Добавить клавишу" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355 msgid "Count" msgstr "Счётчик" #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397 msgid "Add argument" msgstr "Добавить аргумент" #: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319 #: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749 msgid "offline" msgstr "нет соединения" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:134 msgid "Pairing failed" msgstr "Сопряжение не удалось" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:136 msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge." msgstr "" "Удостоверьтесь, что ваше устройство в радиусе приёма и батарея заряжена." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:138 msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver." msgstr "Обнаружено новое устройство, несовместимое с данным приёмником." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:140 msgid "More paired devices than receiver can support." msgstr "Превышено число сопрягаемых устройств, поддерживаемое приёмником." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:142 msgid "No further details are available about the error." msgstr "Дополнительные сведения об этой ошибке отсутствуют." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:156 msgid "Found a new device:" msgstr "Найдено новое устройство:" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:181 msgid "The wireless link is not encrypted" msgstr "Беспроводное соединение не зашифровано" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:199 #, python-format msgid "%(receiver_name)s: pair new device" msgstr "%(receiver_name)s: новое сопряжённое устройство" #: lib/solaar/ui/pair_window.py:206 msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again." msgstr "Если устройство включено, выключите его и включите снова." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:209 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "" "\n" "\n" "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "" "\n" "Данному приёмнику доступно %d сопряжение." msgstr[1] "" "\n" "Данному приёмнику доступно %d сопряжения." msgstr[2] "" "\n" "Данному приёмнику доступно %d сопряжений." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:212 msgid "" "\n" "Cancelling at this point will not use up a pairing." msgstr "" "\n" "Прерывание в данный момент отменит сопряжение." #: lib/solaar/ui/pair_window.py:215 msgid "Turn on the device you want to pair." msgstr "Включите устройство, с которым нужно установить сопряжение." #: lib/solaar/ui/tray.py:61 msgid "No Logitech receiver found" msgstr "Приёмник Logitech не найден" #: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325 msgid "Quit %s" msgstr "Выйти из %s" #: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306 msgid "no receiver" msgstr "отсутствует приёмник" #: lib/solaar/ui/tray.py:322 msgid "no status" msgstr "отсутствует статус" #: lib/solaar/ui/window.py:104 msgid "Scanning" msgstr "Сканирование" #: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: lib/solaar/ui/window.py:140 msgid "Wireless Link" msgstr "Беспроводное соединение" #: lib/solaar/ui/window.py:144 msgid "Lighting" msgstr "Подсветка" #: lib/solaar/ui/window.py:178 msgid "Show Technical Details" msgstr "Технические сведения об устройстве" #: lib/solaar/ui/window.py:194 msgid "Pair new device" msgstr "Новое сопряженное устройство" #: lib/solaar/ui/window.py:213 msgid "Select a device" msgstr "Выбор устройства" #: lib/solaar/ui/window.py:331 msgid "Rule Editor" msgstr "Редактор правил" #: lib/solaar/ui/window.py:541 msgid "Path" msgstr "Расположение" #: lib/solaar/ui/window.py:544 msgid "USB ID" msgstr "ID USB" #: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549 #: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571 msgid "Serial" msgstr "Серийный №" #: lib/solaar/ui/window.py:553 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: lib/solaar/ui/window.py:555 msgid "Wireless PID" msgstr "Б/проводн.PID" #: lib/solaar/ui/window.py:557 msgid "Product ID" msgstr "ID изделия" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: lib/solaar/ui/window.py:559 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: lib/solaar/ui/window.py:562 #, python-format msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)" msgstr "%(rate)d мс (%(rate_hz)d Гц)" #: lib/solaar/ui/window.py:562 msgid "Polling rate" msgstr "Част. опроса" #: lib/solaar/ui/window.py:573 msgid "Unit ID" msgstr "ID устройства" #: lib/solaar/ui/window.py:584 msgid "none" msgstr "нет" #: lib/solaar/ui/window.py:585 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: lib/solaar/ui/window.py:622 msgid "No device paired." msgstr "Нет сопряжённых устройств." #: lib/solaar/ui/window.py:629 #, python-format msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver." msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver." msgstr[0] "С этим приёмником может быть сопряжено до %(max_count)s устройства." msgstr[1] "С этим приёмником может быть сопряжено до %(max_count)s устройств." msgstr[2] "С этим приёмником может быть сопряжено до %(max_count)s устройств." #: lib/solaar/ui/window.py:635 msgid "Only one device can be paired to this receiver." msgstr "С этим приёмником может быть сопряжено только одно устройство." #: lib/solaar/ui/window.py:639 #, python-format msgid "This receiver has %d pairing remaining." msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining." msgstr[0] "Данному приёмнику доступно ещё %d сопряжение." msgstr[1] "Данному приёмнику доступно ещё %d сопряжения." msgstr[2] "Данному приёмнику доступно ещё %d сопряжений." #: lib/solaar/ui/window.py:694 msgid "Battery information unknown." msgstr "Сведения о батарее отсутствуют." #: lib/solaar/ui/window.py:702 msgid "Battery Voltage" msgstr "Напряжение батареи" #: lib/solaar/ui/window.py:704 msgid "Voltage reported by battery" msgstr "Напряжение батареи" #: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710 msgid "Battery Level" msgstr "Уровень заряда" #: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712 msgid "Approximate level reported by battery" msgstr "Приблизительный уровень заряда, cообщаемый батареей" #: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717 msgid "next reported " msgstr "следующий доклад на " #: lib/solaar/ui/window.py:718 msgid " and next level to be reported." msgstr "" " \n" "(следующий уровень для отчёта)." #: lib/solaar/ui/window.py:723 msgid "last known" msgstr "последнее известное" #: lib/solaar/ui/window.py:731 msgid "not encrypted" msgstr "не зашифровано" #: lib/solaar/ui/window.py:735 msgid "" "The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n" "\n" "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security " "issue.\n" "\n" "It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, " "numpads),\n" "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within " "range." msgstr "" "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником не зашифровано.\n" "\n" "Для указывающих устройств (мышь, трекбол, трекпад) не является серьёзной " "уязвимостью в безопасности, в отличие от устройств ввода текста (клавиатура, " "цифровая клавиатура), ввод с которых может быть перехвачен кем-либо в " "радиусе передачи." #: lib/solaar/ui/window.py:744 msgid "encrypted" msgstr "зашифровано" #: lib/solaar/ui/window.py:746 msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted." msgstr "" "Беспроводное соединение между этим устройством и приёмником зашифровано." #: lib/solaar/ui/window.py:759 #, python-format msgid "%(light_level)d lux" msgstr "%(light_level)d люкс" #, python-format #~ msgid "%(battery_level)s" #~ msgstr "%(battery_level)s" #, python-format #~ msgid "%(battery_percent)d%%" #~ msgstr "%(battery_percent)d%%" #~ msgid "" #~ "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n" #~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50" #~ msgstr "" #~ "Автоматически переключать режим колесика между пошаговой и сверхбыстрой " #~ "прокруткой.\n" #~ "Колесико мыши всегда свободно при значении 0 и заблокировано при 50" #~ msgid "" #~ "If the device is already turned on,\n" #~ "turn if off and on again." #~ msgstr "" #~ "Если устройство уже включено,\n" #~ "выключите и включите его снова." #~ msgid "" #~ "Shows status of devices connected\n" #~ "through wireless Logitech receivers." #~ msgstr "" #~ "Показывает статус устройств, подсоединенных\n" #~ "через беспроводные приёмники Logitech." #~ msgid "Smooth Scrolling" #~ msgstr "Плавная прокрутка" #, python-format #~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)." #~ msgstr "Приёмник поддерживает только %d сопряженных устройств(а)." #~ msgid "The receiver was unplugged." #~ msgstr "Приёмник извлечён." #~ msgid "USB id" #~ msgstr "Идент. USB"