Solaar/po/cs.po

1929 lines
53 KiB
Plaintext

# Czech translations for solaar package.
# Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
#
# Automatically generated, 2020.
# Marián Kyral <mkyral@email.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Marián Kyral <mkyral@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : "
"2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46
msgid "Bolt Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57
msgid "Unifying Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114
msgid "Nano Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
msgid "empty"
msgstr "prázdná"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
msgid "critical"
msgstr "kritická"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
msgid "low"
msgstr "nízká"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
msgid "average"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
msgid "good"
msgstr "dobrá"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
msgid "full"
msgstr "plně nabito"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "discharging"
msgstr "vybíjení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "recharging"
msgstr "nabíjení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711
msgid "charging"
msgstr "nabíjení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "not charging"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "almost full"
msgstr "téměř nabito"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "nabito"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "pomalé nabíjení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "invalid battery"
msgstr "vadná baterie"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "thermal error"
msgstr "teplotní chyba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "error"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "standard"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "fast"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "device timeout"
msgstr "vypršel časový limit zařízení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device not supported"
msgstr "nepodporované zařízení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "too many devices"
msgstr "příliš mnoho zařízení"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "sequence timeout"
msgstr "vypršel časový limit sekvence"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Other"
msgstr "Další"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
msgid "Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
msgid "Smart Shift"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
msgid "DPI Switch"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "zámek připojení byl uzavřen"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
msgid "pairing lock is open"
msgstr "zámek připojení byl otevřen"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
msgid "discovery lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
msgid "discovery lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122
msgid "connected"
msgstr "připojeno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:224
msgid "disconnected"
msgstr "odpojeno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "unpaired"
msgstr "nepřipojeno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:304
msgid "powered on"
msgstr "zapnuto"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:750
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Přepnout Fx funkci"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Pokud je nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich speciální "
"funkce\n"
"a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich standardní funkce."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Pokud není nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich "
"standardní funkce\n"
"a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich speciální funkce."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detekce rukou"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Zapne podsvícení pokud se ruce objeví nad klávesnicí."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr "Plynulý posuv kolečkem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Vysoce citlivý režim svislého posuvu kolečkem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Boční posuv"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Pokud je zakázáno, boční stlačení kolečka pošle vlastní události "
"tlačítek\n"
"místo standardních událostí bočního posuvu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177
msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr "Citlivost kurzoru myši"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225
msgid "Backlight"
msgstr "Podsvícení"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "Set illumination time for keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Vypne/zapne podsvícení klávesnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr "Vysoké rozlišení posuvného kolečka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr "Směr kolečka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr "Mění směr svislého otáčení kolečka."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr "Rozlišení posuvného kolečka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279
msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Citlivost (rychlost kurzoru)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Rychlostní násobitel myši (256 je běžný násobitel)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr "Směr posuvného kolečka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr "Mění směr otáčení kolečka."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319
msgid "Onboard Profiles"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320
msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and "
"keyboard lighting"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365
msgid "Divert crown events"
msgstr "Odklonění událostí korunky"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr "Korunka bude zasílat CROWN HID++ oznámení (která spustí Solaar "
"pravidla, ale jinak budou ignorována)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374
msgid "Crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375
msgid "Set crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383
msgid "Divert G Keys"
msgstr "Odklonit G klávesy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr "G klávesy budou zasílat GKEY HID++ oznámení (která spustí Solaar "
"pravidla, ale jinak budou ignorována)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386
msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402
msgid "Scroll Wheel Ratcheted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403
msgid "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and "
"always freespin."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
msgid "Freespinning"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
msgid "Ratcheted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412
msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414
msgid "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and "
"freespinning.\n"
"The mouse wheel is always ratcheted at 50."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463
msgid "Key/Button Actions"
msgstr "Akce klávesy/tlačítka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Změní akci klávesy nebo tlačítka."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
msgid "Overridden by diversion."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr "Změna důležité akce (například pro levé tlačítko myši) může vést k "
"nepoužitelnému systému."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr "Odklonění klávesy/tlačítka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or "
"initiate Mouse Gestures or Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
msgid "Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Citlivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752
msgid "Sensitivity Switching"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754
msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when "
"the key or button is pressed.\n"
"If there is no remembered sensitivity, just remember the current "
"sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791
msgid "Disable keys"
msgstr "Zakázat klávesy"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Zakáže specifické klávesy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr "Zakáže %s klávesu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860
msgid "Set OS"
msgstr "Nastavit OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Změní klávesy dle operačního systému."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873
msgid "Change Host"
msgstr "Změnit hostitele"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Přepnout spojení na jiného hostitele"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
msgid "Performs a left click."
msgstr "Provede levý klik."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
msgid "Single tap"
msgstr "Jednoduché kliknutí"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
msgid "Performs a right click."
msgstr "Provede pravý klik."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr "Jedno klepnutí dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr "Jedno klepnutí třemi prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
msgid "Double tap"
msgstr "\t"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
msgid "Performs a double click."
msgstr "Provede dvouklik."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr "Dvojité klepnutí dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr "Dvojité klepnutí třemi prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr "Táhnutí položek tažením prstu po dvojitém poklepání."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
msgid "Tap and drag"
msgstr "Táhni a pusť"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr "Táhnutí položek tažením prstů po dvojitém poklepání."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr "Klepnutí a táhnutí dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr "Klepnutí a táhnutí třemi prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr "Potlačí gesta klepnutí a hrany (ekvivalent stisknutí Fn + levý klik)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr "Potlačit gesta klepnutí a hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
msgid "Scroll with one finger"
msgstr "Posuv jedním prstem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
msgid "Scrolls."
msgstr "Posuvy."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr "Posuv dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr "Vodorovný posuv dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr "Vodorovný posuv."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr "Svislý posuv dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
msgid "Scrolls vertically."
msgstr "Svislý posuv."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr "Mění směr otáčení."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Přirozený posuv"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr "Povolí kolečko."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
msgid "Thumbwheel"
msgstr "Kolečko"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr "Táhnutí z horní hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr "Táhnutí z levé hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr "Táhnutí z pravé hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr "Táhnutí ze spodní hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr "Táhnutí dvěma prsty z levé hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr "Táhnutí dvěma prsty z pravé hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr "Táhnutí dvěma prsty ze spodní hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr "Táhnutí dvěma prsty z horní hrany"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr "Sevření pro přiblížení; rozevření pro oddálení."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr "Přiblížení dvěma prsty."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr "Sevřít pro přiblížení."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946
msgid "Spread to zoom in."
msgstr "Rozevřít pro oddálení."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr "Přiblížení třemi prsty."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr "Přiblížení dvěma prsty"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
msgid "Left-most coordinate."
msgstr "Souřadnice nejvíce vlevo."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
msgid "Bottom coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
msgid "Width."
msgstr "Šířka."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
msgid "Height."
msgstr "Výška."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
msgid "Cursor speed."
msgstr "Rychlost kurzoru."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982
msgid "Gestures"
msgstr "Gesta"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr "Ladí chování myši/touchpadu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000
msgid "Gestures Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018
msgid "Gesture params"
msgstr "Parametry gesta"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr "Změňte číselné parametry myši/touchpadu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
msgid "M-Key LEDs"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
msgid "Control the M-Key LEDs."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053
#, python-format
msgid "Lights up the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
msgid "MR-Key LED"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
msgid "Control the MR-Key LED."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098
msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse "
"button) can result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157
msgid "Sidetone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158
msgid "Set sidetone level."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168
msgid "Set equalizer levels."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191
msgid "Hz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198
msgid "Power off in minutes (0 for never)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:114
msgid "No paired devices."
msgstr "Nepřipojené zařízení."
#: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s připojené zařízení."
msgstr[1] "%(count)s připojené zařízení."
msgstr[2] "%(count)s připojených zařízení."
#: lib/logitech_receiver/status.py:170
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterie: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:172
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterie: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:184
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvětlení: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:239
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterie: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:241
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterie: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Chyba oprávnění"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have "
"permission to open it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or "
"device and then reconnecting it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it "
"off and then on."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Odpojení selhalo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Selhalo odpojení %{device} od %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Přijímač vrátil chybu bez dalších detailů."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:177
msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:36
msgid "Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:44
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:45
msgid "GUI design"
msgstr "Vzhled aplikace"
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Testing"
msgstr "Testování"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Dokumentace Logitechu"
#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89
#: lib/solaar/ui/window.py:197
msgid "Unpair"
msgstr "Odpojit"
#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
msgid "Complete - ENTER to change"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "%d hodnota"
msgstr[1] "%d hodnoty"
msgstr[2] "%d hodnot"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:518
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:519
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:520
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:565
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:568
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operace čtení/zápisu selhala."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
msgid "Built-in rules"
msgstr "Zabudovaná pravidla"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
msgid "User-defined rules"
msgstr "Uživatelem definované pravidla"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636
msgid "Sub-rule"
msgstr "Podpravidlo"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70
msgid "[empty]"
msgstr "[prázdné]"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr "Editor pravidel Solaar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141
msgid "Make changes permanent?"
msgstr "Nastavit změnu jako trvalou?"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148
msgid "No"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr "Pokud vyberete Ne, budou změny po ukončení aplikace ztraceny."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372
msgid "Insert here"
msgstr "Vložit tady"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374
msgid "Insert above"
msgstr "Vložit nad"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
msgid "Insert below"
msgstr "Vložit pod"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382
msgid "Insert new rule here"
msgstr "Vložit nové pravidlo tady"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384
msgid "Insert new rule above"
msgstr "Vložit nové pravidlo nad"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386
msgid "Insert new rule below"
msgstr "Vložit nové pravidlo pod"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427
msgid "Paste here"
msgstr "Vložit tady"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429
msgid "Paste above"
msgstr "Vložit nad"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
msgid "Paste below"
msgstr "Vložit pod"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437
msgid "Paste rule here"
msgstr "Vložit pravidlo tady"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
msgid "Paste rule above"
msgstr "Vložit pravidlo nad"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441
msgid "Paste rule below"
msgstr "Vložit pravidlo pod"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445
msgid "Paste rule"
msgstr "Vložit pravidlo"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474
msgid "Flatten"
msgstr "Srovnání"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126
msgid "Or"
msgstr "Nebo"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
msgid "And"
msgstr "A"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513
msgid "Condition"
msgstr "podmínka"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292
msgid "Feature"
msgstr "Vlastnost"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518
msgid "Mouse process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461
msgid "KeyIsDown"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323
msgid "Device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297
msgid "Host"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339
msgid "Setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643
msgid "Test bytes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736
msgid "Mouse Gesture"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845
msgid "Key press"
msgstr "Stisknutí klávesy"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897
msgid "Mouse scroll"
msgstr "Otočení kolečkem"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959
msgid "Mouse click"
msgstr "Kliknutí myši"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537
msgid "Set"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030
msgid "Execute"
msgstr "Vykonat"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158
msgid "Later"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568
msgid "Insert new rule"
msgstr "Vložit nové pravidlo"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610
msgid "Negate"
msgstr "Negovat"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634
msgid "Wrap with"
msgstr "Obalit s"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr "Vybraná komponenta pravidla není editorem zatím podporována."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138
msgid "Number of seconds to delay."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177
msgid "Not"
msgstr "Opak"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187
msgid "X11 active process. For use in X11 only."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218
msgid "X11 mouse process. For use in X11 only."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260
msgid "Feature name of notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308
msgid "Report number of notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342
msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
msgid "Diverted key or button depressed or released.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
"keys and buttons."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436
msgid "Diverted key or button is currently down.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
"keys and buttons."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475
msgid "Test condition on notification triggering rule processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542
msgid "begin (inclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543
msgid "end (exclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552
msgid "range"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554
msgid "minimum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555
msgid "maximum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562
msgid "mask"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573
msgid "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule "
"processing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583
msgid "type"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666
msgid "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or "
"more mouse movements."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671
msgid "Add movement"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764
msgid "Simulate a chorded key click or depress or release.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769
msgid "Add key"
msgstr "Přidat klávesu"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772
msgid "Click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775
msgid "Depress"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778
msgid "Release"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861
msgid "Simulate a mouse scroll.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918
msgid "Simulate a mouse click.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922
msgid "Count and Action"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972
msgid "Execute a command with arguments."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975
msgid "Add argument"
msgstr "Přidat argument"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
msgid "True"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051
msgid "False"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065
msgid "Unsupported setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588
msgid "Originating device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256
msgid "Device is active and its settings can be changed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266
msgid "Device that originated the current notification."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280
msgid "Name of host computer."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355
msgid "Item"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630
msgid "Change setting on device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647
msgid "Setting on device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318
#: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739
msgid "offline"
msgstr "vypnuto"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:288
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: nově připojení zařízení"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:123
#, python-format
msgid "Enter passcode on %(name)s."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:126
#, python-format
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
msgid "left"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
msgid "right"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:131
#, python-format
msgid "Press %(code)s\n"
"and then press left and right buttons simultaneously."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:188
msgid "Pairing failed"
msgstr "Připojení selhalo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:190
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Ujistěte se, že je zařízení v dosahu je dostatečně nabito."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:192
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Nové zařízení bylo detekováno, ale není kompatibilní s tímto "
"přijímačem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:194
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Více připojených zařízení než přijímač dokáže zvládnout."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:196
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Další detaily o chybě nejsou dostupné."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nalezeno nové zařízení:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:235
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bezdrátové spojení není šifrováno"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:264
msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:266
msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:268
msgid "Other receivers are only compatible with a few devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:270
msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:274
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes "
"quickly."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:276
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:278
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Zapněte zařízení které chcete připojit."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:280
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:283
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "\n"
"\n"
"K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
msgstr[1] "\n"
"\n"
"K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
msgstr[2] "\n"
"\n"
"K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:286
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n"
"Zrušení v tomto okamžiku nevyužije připojení."
#: lib/solaar/ui/tray.py:58
msgid "No supported device found"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikaci %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317
#, python-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305
msgid "no receiver"
msgstr "bez přijímače"
#: lib/solaar/ui/tray.py:321
msgid "no status"
msgstr "bez statusu"
#: lib/solaar/ui/window.py:96
msgid "Scanning"
msgstr "Skenování"
#: lib/solaar/ui/window.py:129
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:132
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bezdrátové propojení"
#: lib/solaar/ui/window.py:136
msgid "Lighting"
msgstr "Osvětlení"
#: lib/solaar/ui/window.py:170
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Ukázat technické detaily"
#: lib/solaar/ui/window.py:186
msgid "Pair new device"
msgstr "Připojit nové zařízení"
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Select a device"
msgstr "Vyberte zařízení"
#: lib/solaar/ui/window.py:322
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor pravidel"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: lib/solaar/ui/window.py:536
msgid "USB ID"
msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541
#: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563
msgid "Serial"
msgstr "Sériové číslo"
#: lib/solaar/ui/window.py:545
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:547
msgid "Wireless PID"
msgstr "Bezdrát. PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:549
msgid "Product ID"
msgstr "ID výrobku"
#: lib/solaar/ui/window.py:551
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:551
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: lib/solaar/ui/window.py:554
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:554
msgid "Polling rate"
msgstr "Četn. dotazů"
#: lib/solaar/ui/window.py:565
msgid "Unit ID"
msgstr "Číslo jednotky"
#: lib/solaar/ui/window.py:576
msgid "none"
msgstr "žádný"
#: lib/solaar/ui/window.py:577
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: lib/solaar/ui/window.py:621
msgid "No device paired."
msgstr "Žádné připojené zařízení."
#: lib/solaar/ui/window.py:628
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "K přijímači může být připojeno %(max_count)s zařízení."
msgstr[1] "K přijímači můžou být připojena až %(max_count)s zařízení."
msgstr[2] "K přijímači může být připojeno až %(max_count)s zařízení."
#: lib/solaar/ui/window.py:634
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "K tomuto přijímači je možné připojit jen jedno zařízení."
#: lib/solaar/ui/window.py:638
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
msgstr[1] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
msgstr[2] "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
#: lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Napětí baterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr "Napětí hlášené baterií"
#: lib/solaar/ui/window.py:696
msgid "Battery Level"
msgstr "Úroveň baterie"
#: lib/solaar/ui/window.py:698
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr "Přibližná úroveň hlášená baterií"
#: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707
msgid "next reported "
msgstr "další hlášené "
#: lib/solaar/ui/window.py:708
msgid " and next level to be reported."
msgstr " a další úroveň pro hlášení."
#: lib/solaar/ui/window.py:713
msgid "last known"
msgstr "poslední známý"
#: lib/solaar/ui/window.py:724
msgid "encrypted"
msgstr "šifrováno"
#: lib/solaar/ui/window.py:726
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem je šifrováno."
#: lib/solaar/ui/window.py:728
msgid "not encrypted"
msgstr "nešifrováno"
#: lib/solaar/ui/window.py:732
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"This is a security issue for pointing devices, and a major security "
"issue for text-input devices."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:748
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while "
#~ "holding the DPI button."
#~ msgstr "Přizpůsobení DPI vodorovného posunu myši při současném "
#~ "držením stisku DPI tlačítka."
#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
#~ "freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
#~ msgstr "Automatické přepíná režim kolečka myši mezi krokováním a "
#~ "volným otáčením.\n"
#~ "Kolečko je při hodnotě 0 vždy volné a při hodnotě 50 vždy krokuje."
#~ msgid "Battery information unknown."
#~ msgstr "Informace o baterii nejsou známy."
#~ msgid "Click to allow changes."
#~ msgstr "Klikněte pro povolení změn."
#~ msgid "Click to prevent changes."
#~ msgstr "Klikněte pro zakázání změn."
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Počet"
#~ msgid "DPI Sliding Adjustment"
#~ msgstr "Úprava DPI klouzání"
#~ msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
#~ msgstr "Efektivně vypne rolování palcem v Linuxu."
#~ msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
#~ msgstr "Efektivně vypne posuv kolečkem v Linuxu."
#~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n"
#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#~ msgstr "Další instalační informace pro Solaar naleznete na \n"
#~ "https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#, python-format
#~ msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission "
#~ "to open it."
#~ msgstr "Nalezen přijímač Logitech (%s), ale chybí práva pro jeho "
#~ "otevření."
#~ msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
#~ msgstr "HID++ režim pro vodorovný posun pomocí kolečka."
#~ msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
#~ msgstr "HID++ režim pro svislý posuv kolečkem."
#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
#~ msgstr "Pokud je zařízení zapnuto, vypněte jej a znovu zapněte"
#~ msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver "
#~ "and plugging it back in."
#~ msgstr "Pokud jste Solaar právě nainstalovali, zkuste přijímač "
#~ "odpojit a znova připojit."
#~ msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which "
#~ "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
#~ msgstr "Klávesa nebo tlačítko budou zasílat HID++ oznámení (která "
#~ "spustí Solaar pravidla, ale jinak budou ignorována)."
#~ msgid "No Logitech receiver found"
#~ msgstr "Logitech přijímač nebyl nalezen"
#~ msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
#~ msgstr "HID++ posuv kolečka"
#~ msgid "Scroll Wheel Rachet"
#~ msgstr "Krokování kolečka"
#~ msgid "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr "Zobrazí stav zařízení připojených\n"
#~ "přes bezdrátový přijímač Logitech."
#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
#~ msgstr "Solaar závisí na udev souboru, který chybí"
#~ msgid "The wireless link between this device and its receiver is "
#~ "not encrypted.\n"
#~ "\n"
#~ "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
#~ "security issue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is, however, a major security issue for text-input devices "
#~ "(keyboards, numpads),\n"
#~ "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
#~ "within range."
#~ msgstr "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem není "
#~ "šifrováno.\n"
#~ "\n"
#~ "U ukazovacích zařízení (myši, trackbally, trackpady) je to jen "
#~ "drobný bezpečnostní problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Ovšem pro textové vstupní zařízení (klávesnice, numerické "
#~ "klávesnice) se jedná\n"
#~ "o významný bezpečnostní problém, protože psaný text může být\n"
#~ "nepozorovaně odposlechnut třetí stranou, pokud je v dosahu."
#~ msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
#~ msgstr "HID++ posun kolečkem"
#~ msgid "Top-most coordinate."
#~ msgstr "Nejvyšší souřadnice."
#~ msgid "height"
#~ msgstr "výška"
#~ msgid "top"
#~ msgstr "nahoře"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "neznámý"
#~ msgid "width"
#~ msgstr "šířka"