1929 lines
		
	
	
		
			53 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			1929 lines
		
	
	
		
			53 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
| # Czech translations for solaar package.
 | |
| # Copyright (C) 2020 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
 | |
| # This file is distributed under the same license as the solaar package.
 | |
| #
 | |
| # Automatically generated, 2020.
 | |
| # Marián Kyral <mkyral@email.cz>, 2020.
 | |
| msgid   ""
 | |
| msgstr  "Project-Id-Version: solaar 1.0.4\n"
 | |
|         "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
|         "POT-Creation-Date: 2023-12-28 17:40+0100\n"
 | |
|         "PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:48+0100\n"
 | |
|         "Last-Translator: Marián Kyral <mkyral@email.cz>\n"
 | |
|         "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 | |
|         "Language: cs\n"
 | |
|         "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
|         "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
|         "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
|         "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : "
 | |
|         "2;\n"
 | |
|         "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:46
 | |
| msgid   "Bolt Receiver"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:57
 | |
| msgid   "Unifying Receiver"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114
 | |
| msgid   "Nano Receiver"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:124
 | |
| msgid   "Lightspeed Receiver"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/base_usb.py:133
 | |
| msgid   "EX100 Receiver 27 Mhz"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
 | |
| msgid   "empty"
 | |
| msgstr  "prázdná"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
 | |
| msgid   "critical"
 | |
| msgstr  "kritická"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
 | |
| msgid   "low"
 | |
| msgstr  "nízká"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
 | |
| msgid   "average"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
 | |
| msgid   "good"
 | |
| msgstr  "dobrá"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
 | |
| msgid   "full"
 | |
| msgstr  "plně nabito"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
 | |
| msgid   "discharging"
 | |
| msgstr  "vybíjení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
 | |
| msgid   "recharging"
 | |
| msgstr  "nabíjení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:711
 | |
| msgid   "charging"
 | |
| msgstr  "nabíjení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
 | |
| msgid   "not charging"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
 | |
| msgid   "almost full"
 | |
| msgstr  "téměř nabito"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
 | |
| msgid   "charged"
 | |
| msgstr  "nabito"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
 | |
| msgid   "slow recharge"
 | |
| msgstr  "pomalé nabíjení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
 | |
| msgid   "invalid battery"
 | |
| msgstr  "vadná baterie"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
 | |
| msgid   "thermal error"
 | |
| msgstr  "teplotní chyba"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
 | |
| msgid   "error"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
 | |
| msgid   "standard"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
 | |
| msgid   "fast"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
 | |
| msgid   "slow"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
 | |
| msgid   "device timeout"
 | |
| msgstr  "vypršel časový limit zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
 | |
| msgid   "device not supported"
 | |
| msgstr  "nepodporované zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
 | |
| msgid   "too many devices"
 | |
| msgstr  "příliš mnoho zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
 | |
| msgid   "sequence timeout"
 | |
| msgstr  "vypršel časový limit sekvence"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:572
 | |
| msgid   "Firmware"
 | |
| msgstr  "Firmware"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
 | |
| msgid   "Bootloader"
 | |
| msgstr  "Bootloader"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
 | |
| msgid   "Hardware"
 | |
| msgstr  "Hardware"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
 | |
| msgid   "Other"
 | |
| msgstr  "Další"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
 | |
| msgid   "Left Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
 | |
| msgid   "Right Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
 | |
| msgid   "Middle Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
 | |
| msgid   "Back Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
 | |
| msgid   "Forward Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
 | |
| msgid   "Mouse Gesture Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
 | |
| msgid   "Smart Shift"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
 | |
| msgid   "DPI Switch"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
 | |
| msgid   "Left Tilt"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
 | |
| msgid   "Right Tilt"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
 | |
| msgid   "Left Click"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
 | |
| msgid   "Right Click"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
 | |
| msgid   "Mouse Middle Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
 | |
| msgid   "Mouse Back Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
 | |
| msgid   "Mouse Forward Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
 | |
| msgid   "Gesture Button Navigation"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
 | |
| msgid   "Mouse Scroll Left Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
 | |
| msgid   "Mouse Scroll Right Button"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
 | |
| msgid   "pressed"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
 | |
| msgid   "released"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
 | |
| msgid   "pairing lock is closed"
 | |
| msgstr  "zámek připojení byl uzavřen"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:75
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:126
 | |
| msgid   "pairing lock is open"
 | |
| msgstr  "zámek připojení byl otevřen"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
 | |
| msgid   "discovery lock is closed"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:92
 | |
| msgid   "discovery lock is open"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224 lib/solaar/ui/notify.py:122
 | |
| msgid   "connected"
 | |
| msgstr  "připojeno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:224
 | |
| msgid   "disconnected"
 | |
| msgstr  "odpojeno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:262 lib/solaar/ui/notify.py:120
 | |
| msgid   "unpaired"
 | |
| msgstr  "nepřipojeno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/notifications.py:304
 | |
| msgid   "powered on"
 | |
| msgstr  "zapnuto"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings.py:750
 | |
| msgid   "register"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings.py:764 lib/logitech_receiver/settings.py:791
 | |
| msgid   "feature"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
 | |
| msgid   "Swap Fx function"
 | |
| msgstr  "Přepnout Fx funkci"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
 | |
| msgid   "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
 | |
|         "and you must hold the FN key to activate their standard function."
 | |
| msgstr  "Pokud je nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich speciální "
 | |
|         "funkce\n"
 | |
|         "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich standardní funkce."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
 | |
| msgid   "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
 | |
|         "and you must hold the FN key to activate their special function."
 | |
| msgstr  "Pokud není nastaveno, budou klávesy F1..F12 spouštět jejich "
 | |
|         "standardní funkce\n"
 | |
|         "a musíte držet Fn abyste aktivovali jejich speciální funkce."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
 | |
| msgid   "Hand Detection"
 | |
| msgstr  "Detekce rukou"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
 | |
| msgid   "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
 | |
| msgstr  "Zapne podsvícení pokud se ruce objeví nad klávesnicí."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
 | |
| msgstr  "Plynulý posuv kolečkem"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
 | |
| msgid   "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
 | |
| msgstr  "Vysoce citlivý režim svislého posuvu kolečkem."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
 | |
| msgid   "Side Scrolling"
 | |
| msgstr  "Boční posuv"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
 | |
| msgid   "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
 | |
|         "events\n"
 | |
|         "instead of the standard side-scrolling events."
 | |
| msgstr  "Pokud je zakázáno, boční stlačení kolečka pošle vlastní události "
 | |
|         "tlačítek\n"
 | |
|         "místo standardních událostí bočního posuvu."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177
 | |
| msgid   "Sensitivity (DPI - older mice)"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:712
 | |
| msgid   "Mouse movement sensitivity"
 | |
| msgstr  "Citlivost kurzoru myši"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225
 | |
| msgid   "Backlight"
 | |
| msgstr  "Podsvícení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
 | |
| msgid   "Set illumination time for keyboard."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219
 | |
| msgid   "Turn illumination on or off on keyboard."
 | |
| msgstr  "Vypne/zapne podsvícení klávesnice."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
 | |
| msgid   "Scroll Wheel High Resolution"
 | |
| msgstr  "Vysoké rozlišení posuvného kolečka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
 | |
| msgid   "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Diversion"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
 | |
| msgid   "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which "
 | |
|         "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Direction"
 | |
| msgstr  "Směr kolečka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
 | |
| msgid   "Invert direction for vertical scroll with wheel."
 | |
| msgstr  "Mění směr svislého otáčení kolečka."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Resolution"
 | |
| msgstr  "Rozlišení posuvného kolečka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279
 | |
| msgid   "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which "
 | |
|         "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288
 | |
| msgid   "Sensitivity (Pointer Speed)"
 | |
| msgstr  "Citlivost (rychlost kurzoru)"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289
 | |
| msgid   "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
 | |
| msgstr  "Rychlostní násobitel myši (256 je běžný násobitel)."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
 | |
| msgid   "Thumb Wheel Diversion"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
 | |
| msgid   "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
 | |
|         "Solaar rules but are otherwise ignored)."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310
 | |
| msgid   "Thumb Wheel Direction"
 | |
| msgstr  "Směr posuvného kolečka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
 | |
| msgid   "Invert thumb wheel scroll direction."
 | |
| msgstr  "Mění směr otáčení kolečka."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319
 | |
| msgid   "Onboard Profiles"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320
 | |
| msgid   "Enable onboard profiles, which often control report rate and "
 | |
|         "keyboard lighting"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330
 | |
| msgid   "Polling Rate (ms)"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332
 | |
| msgid   "Frequency of device polling, in milliseconds"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
 | |
| msgid   "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:365
 | |
| msgid   "Divert crown events"
 | |
| msgstr  "Odklonění událostí korunky"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:366
 | |
| msgid   "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
 | |
|         "rules but are otherwise ignored)."
 | |
| msgstr  "Korunka bude zasílat CROWN HID++ oznámení (která spustí Solaar "
 | |
|         "pravidla, ale jinak budou ignorována)."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:374
 | |
| msgid   "Crown smooth scroll"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:375
 | |
| msgid   "Set crown smooth scroll"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383
 | |
| msgid   "Divert G Keys"
 | |
| msgstr  "Odklonit G klávesy"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:385
 | |
| msgid   "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
 | |
|         "rules but are otherwise ignored)."
 | |
| msgstr  "G klávesy budou zasílat GKEY HID++ oznámení (která spustí Solaar "
 | |
|         "pravidla, ale jinak budou ignorována)."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:386
 | |
| msgid   "May also make M keys and MR key send HID++ notifications"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:402
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Ratcheted"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:403
 | |
| msgid   "Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and "
 | |
|         "always freespin."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
 | |
| msgid   "Freespinning"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:405
 | |
| msgid   "Ratcheted"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412
 | |
| msgid   "Scroll Wheel Ratchet Speed"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:414
 | |
| msgid   "Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and "
 | |
|         "freespinning.\n"
 | |
|         "The mouse wheel is always ratcheted at 50."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:463
 | |
| msgid   "Key/Button Actions"
 | |
| msgstr  "Akce klávesy/tlačítka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
 | |
| msgid   "Change the action for the key or button."
 | |
| msgstr  "Změní akci klávesy nebo tlačítka."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:465
 | |
| msgid   "Overridden by diversion."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:466
 | |
| msgid   "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
 | |
|         "result in an unusable system."
 | |
| msgstr  "Změna důležité akce (například pro levé tlačítko myši) může vést k "
 | |
|         "nepoužitelnému systému."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:639
 | |
| msgid   "Key/Button Diversion"
 | |
| msgstr  "Odklonění klávesy/tlačítka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:640
 | |
| msgid   "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or "
 | |
|         "initiate Mouse Gestures or Sliding DPI"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
 | |
| msgid   "Diverted"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
 | |
| msgid   "Mouse Gestures"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:644
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
 | |
| msgid   "Regular"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:643
 | |
| msgid   "Sliding DPI"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:711
 | |
| msgid   "Sensitivity (DPI)"
 | |
| msgstr  "Citlivost (DPI)"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:752
 | |
| msgid   "Sensitivity Switching"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:754
 | |
| msgid   "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when "
 | |
|         "the key or button is pressed.\n"
 | |
|         "If there is no remembered sensitivity, just remember the current "
 | |
|         "sensitivity"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:758
 | |
| msgid   "Off"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:791
 | |
| msgid   "Disable keys"
 | |
| msgstr  "Zakázat klávesy"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:792
 | |
| msgid   "Disable specific keyboard keys."
 | |
| msgstr  "Zakáže specifické klávesy."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:795
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Disables the %s key."
 | |
| msgstr  "Zakáže %s klávesu."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:809
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:860
 | |
| msgid   "Set OS"
 | |
| msgstr  "Nastavit OS"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:810
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:861
 | |
| msgid   "Change keys to match OS."
 | |
| msgstr  "Změní klávesy dle operačního systému."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:873
 | |
| msgid   "Change Host"
 | |
| msgstr  "Změnit hostitele"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:874
 | |
| msgid   "Switch connection to a different host"
 | |
| msgstr  "Přepnout spojení na jiného hostitele"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
 | |
| msgid   "Performs a left click."
 | |
| msgstr  "Provede levý klik."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:900
 | |
| msgid   "Single tap"
 | |
| msgstr  "Jednoduché kliknutí"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
 | |
| msgid   "Performs a right click."
 | |
| msgstr  "Provede pravý klik."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:901
 | |
| msgid   "Single tap with two fingers"
 | |
| msgstr  "Jedno klepnutí dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:902
 | |
| msgid   "Single tap with three fingers"
 | |
| msgstr  "Jedno klepnutí třemi prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
 | |
| msgid   "Double tap"
 | |
| msgstr  "\t"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:906
 | |
| msgid   "Performs a double click."
 | |
| msgstr  "Provede dvouklik."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:907
 | |
| msgid   "Double tap with two fingers"
 | |
| msgstr  "Dvojité klepnutí dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:908
 | |
| msgid   "Double tap with three fingers"
 | |
| msgstr  "Dvojité klepnutí třemi prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
 | |
| msgid   "Drags items by dragging the finger after double tapping."
 | |
| msgstr  "Táhnutí položek tažením prstu po dvojitém poklepání."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:911
 | |
| msgid   "Tap and drag"
 | |
| msgstr  "Táhni a pusť"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
 | |
| msgid   "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
 | |
| msgstr  "Táhnutí položek tažením prstů po dvojitém poklepání."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:913
 | |
| msgid   "Tap and drag with two fingers"
 | |
| msgstr  "Klepnutí a táhnutí dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:914
 | |
| msgid   "Tap and drag with three fingers"
 | |
| msgstr  "Klepnutí a táhnutí třemi prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
 | |
| msgid   "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
 | |
| msgstr  "Potlačí gesta klepnutí a hrany (ekvivalent stisknutí Fn + levý klik)."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:917
 | |
| msgid   "Suppress tap and edge gestures"
 | |
| msgstr  "Potlačit gesta klepnutí a hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
 | |
| msgid   "Scroll with one finger"
 | |
| msgstr  "Posuv jedním prstem."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:918
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
 | |
| msgid   "Scrolls."
 | |
| msgstr  "Posuvy."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:919
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:922
 | |
| msgid   "Scroll with two fingers"
 | |
| msgstr  "Posuv dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
 | |
| msgid   "Scroll horizontally with two fingers"
 | |
| msgstr  "Vodorovný posuv dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:920
 | |
| msgid   "Scrolls horizontally."
 | |
| msgstr  "Vodorovný posuv."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
 | |
| msgid   "Scroll vertically with two fingers"
 | |
| msgstr  "Svislý posuv dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:921
 | |
| msgid   "Scrolls vertically."
 | |
| msgstr  "Svislý posuv."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
 | |
| msgid   "Inverts the scrolling direction."
 | |
| msgstr  "Mění směr otáčení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:923
 | |
| msgid   "Natural scrolling"
 | |
| msgstr  "Přirozený posuv"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
 | |
| msgid   "Enables the thumbwheel."
 | |
| msgstr  "Povolí kolečko."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
 | |
| msgid   "Thumbwheel"
 | |
| msgstr  "Kolečko"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:935
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:939
 | |
| msgid   "Swipe from the top edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí z horní hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:936
 | |
| msgid   "Swipe from the left edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí z levé hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:937
 | |
| msgid   "Swipe from the right edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí z pravé hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:938
 | |
| msgid   "Swipe from the bottom edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí ze spodní hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:940
 | |
| msgid   "Swipe two fingers from the left edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí dvěma prsty z levé hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:941
 | |
| msgid   "Swipe two fingers from the right edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí dvěma prsty z pravé hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:942
 | |
| msgid   "Swipe two fingers from the bottom edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí dvěma prsty ze spodní hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:943
 | |
| msgid   "Swipe two fingers from the top edge"
 | |
| msgstr  "Táhnutí dvěma prsty z horní hrany"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
 | |
| msgid   "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
 | |
| msgstr  "Sevření pro přiblížení; rozevření pro oddálení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:944
 | |
| msgid   "Zoom with two fingers."
 | |
| msgstr  "Přiblížení dvěma prsty."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:945
 | |
| msgid   "Pinch to zoom out."
 | |
| msgstr  "Sevřít pro přiblížení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:946
 | |
| msgid   "Spread to zoom in."
 | |
| msgstr  "Rozevřít pro oddálení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:947
 | |
| msgid   "Zoom with three fingers."
 | |
| msgstr  "Přiblížení třemi prsty."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:948
 | |
| msgid   "Zoom with two fingers"
 | |
| msgstr  "Přiblížení dvěma prsty"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:966
 | |
| msgid   "Pixel zone"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:967
 | |
| msgid   "Ratio zone"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
 | |
| msgid   "Scale factor"
 | |
| msgstr  "Faktor škálování"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:968
 | |
| msgid   "Sets the cursor speed."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
 | |
| msgid   "Left"
 | |
| msgstr  "Vlevo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:972
 | |
| msgid   "Left-most coordinate."
 | |
| msgstr  "Souřadnice nejvíce vlevo."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
 | |
| msgid   "Bottom"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:973
 | |
| msgid   "Bottom coordinate."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
 | |
| msgid   "Width"
 | |
| msgstr  "Šířka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:974
 | |
| msgid   "Width."
 | |
| msgstr  "Šířka."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
 | |
| msgid   "Height"
 | |
| msgstr  "Výška"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:975
 | |
| msgid   "Height."
 | |
| msgstr  "Výška."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
 | |
| msgid   "Cursor speed."
 | |
| msgstr  "Rychlost kurzoru."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:976
 | |
| msgid   "Scale"
 | |
| msgstr  "Měřítko"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:982
 | |
| msgid   "Gestures"
 | |
| msgstr  "Gesta"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:983
 | |
| msgid   "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
 | |
| msgstr  "Ladí chování myši/touchpadu."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1000
 | |
| msgid   "Gestures Diversion"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1001
 | |
| msgid   "Divert mouse/touchpad gestures."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018
 | |
| msgid   "Gesture params"
 | |
| msgstr  "Parametry gesta"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019
 | |
| msgid   "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
 | |
| msgstr  "Změňte číselné parametry myši/touchpadu."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1044
 | |
| msgid   "M-Key LEDs"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
 | |
| msgid   "Control the M-Key LEDs."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1077
 | |
| msgid   "May need G Keys diverted to be effective."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1053
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Lights up the %s key."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
 | |
| msgid   "MR-Key LED"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1076
 | |
| msgid   "Control the MR-Key LED."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
 | |
| msgid   "Persistent Key/Button Mapping"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
 | |
| msgid   "Permanently change the mapping for the key or button."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1098
 | |
| msgid   "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse "
 | |
|         "button) can result in an unusable system."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1157
 | |
| msgid   "Sidetone"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1158
 | |
| msgid   "Set sidetone level."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1167
 | |
| msgid   "Equalizer"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1168
 | |
| msgid   "Set equalizer levels."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1191
 | |
| msgid   "Hz"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1197
 | |
| msgid   "Power Management"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1198
 | |
| msgid   "Power off in minutes (0 for never)."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:114
 | |
| msgid   "No paired devices."
 | |
| msgstr  "Nepřipojené zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:115 lib/solaar/ui/window.py:622
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "%(count)s paired device."
 | |
| msgid_plural    "%(count)s paired devices."
 | |
| msgstr[0]       "%(count)s připojené zařízení."
 | |
| msgstr[1]       "%(count)s připojené zařízení."
 | |
| msgstr[2]       "%(count)s připojených zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:170
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Battery: %(level)s"
 | |
| msgstr  "Baterie: %(level)s"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:172
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Battery: %(percent)d%%"
 | |
| msgstr  "Baterie: %(percent)d%%"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:184
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Lighting: %(level)s lux"
 | |
| msgstr  "Osvětlení: %(level)s lux"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:239
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Battery: %(level)s (%(status)s)"
 | |
| msgstr  "Baterie: %(level)s (%(status)s)"
 | |
| 
 | |
| #: lib/logitech_receiver/status.py:241
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
 | |
| msgstr  "Baterie: %(percent)d%% (%(status)s)"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:52
 | |
| msgid   "Permissions error"
 | |
| msgstr  "Chyba oprávnění"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:54
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have "
 | |
|         "permission to open it."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:55
 | |
| msgid   "If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or "
 | |
|         "device and then reconnecting it."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:58
 | |
| msgid   "Cannot connect to device error"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:60
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
 | |
|         "connecting to it."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:61
 | |
| msgid   "Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it "
 | |
|         "off and then on."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:64
 | |
| msgid   "Unpairing failed"
 | |
| msgstr  "Odpojení selhalo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:66
 | |
| #, python-brace-format
 | |
| msgid   "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
 | |
| msgstr  "Selhalo odpojení %{device} od %{receiver}."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:67
 | |
| msgid   "The receiver returned an error, with no further details."
 | |
| msgstr  "Přijímač vrátil chybu bez dalších detailů."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/__init__.py:177
 | |
| msgid   "Another Solaar process is already running so just expose its window"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/about.py:36
 | |
| msgid   "Manages Logitech receivers,\n"
 | |
|         "keyboards, mice, and tablets."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/about.py:44
 | |
| msgid   "Additional Programming"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/about.py:45
 | |
| msgid   "GUI design"
 | |
| msgstr  "Vzhled aplikace"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/about.py:47
 | |
| msgid   "Testing"
 | |
| msgstr  "Testování"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/about.py:54
 | |
| msgid   "Logitech documentation"
 | |
| msgstr  "Dokumentace Logitechu"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:197
 | |
| msgid   "Unpair"
 | |
| msgstr  "Odpojit"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:150
 | |
| msgid   "Cancel"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
 | |
| msgid   "Complete - ENTER to change"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:212
 | |
| msgid   "Incomplete"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:455 lib/solaar/ui/config_panel.py:507
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "%d value"
 | |
| msgid_plural    "%d values"
 | |
| msgstr[0]       "%d hodnota"
 | |
| msgstr[1]       "%d hodnoty"
 | |
| msgstr[2]       "%d hodnot"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:518
 | |
| msgid   "Changes allowed"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:519
 | |
| msgid   "No changes allowed"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:520
 | |
| msgid   "Ignore this setting"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:565
 | |
| msgid   "Working"
 | |
| msgstr  "Pracuji"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/config_panel.py:568
 | |
| msgid   "Read/write operation failed."
 | |
| msgstr  "Operace čtení/zápisu selhala."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
 | |
| msgid   "Built-in rules"
 | |
| msgstr  "Zabudovaná pravidla"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:65
 | |
| msgid   "User-defined rules"
 | |
| msgstr  "Uživatelem definované pravidla"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1083
 | |
| msgid   "Rule"
 | |
| msgstr  "Pravidlo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:68 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:636
 | |
| msgid   "Sub-rule"
 | |
| msgstr  "Podpravidlo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:70
 | |
| msgid   "[empty]"
 | |
| msgstr  "[prázdné]"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:94
 | |
| msgid   "Solaar Rule Editor"
 | |
| msgstr  "Editor pravidel Solaar"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141
 | |
| msgid   "Make changes permanent?"
 | |
| msgstr  "Nastavit změnu jako trvalou?"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
 | |
| msgid   "Yes"
 | |
| msgstr  "Ano"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:148
 | |
| msgid   "No"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:153
 | |
| msgid   "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
 | |
| msgstr  "Pokud vyberete Ne, budou změny po ukončení aplikace ztraceny."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:201
 | |
| msgid   "Save changes"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:206
 | |
| msgid   "Discard changes"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:372
 | |
| msgid   "Insert here"
 | |
| msgstr  "Vložit tady"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:374
 | |
| msgid   "Insert above"
 | |
| msgstr  "Vložit nad"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
 | |
| msgid   "Insert below"
 | |
| msgstr  "Vložit pod"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382
 | |
| msgid   "Insert new rule here"
 | |
| msgstr  "Vložit nové pravidlo tady"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384
 | |
| msgid   "Insert new rule above"
 | |
| msgstr  "Vložit nové pravidlo nad"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386
 | |
| msgid   "Insert new rule below"
 | |
| msgstr  "Vložit nové pravidlo pod"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:427
 | |
| msgid   "Paste here"
 | |
| msgstr  "Vložit tady"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:429
 | |
| msgid   "Paste above"
 | |
| msgstr  "Vložit nad"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
 | |
| msgid   "Paste below"
 | |
| msgstr  "Vložit pod"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:437
 | |
| msgid   "Paste rule here"
 | |
| msgstr  "Vložit pravidlo tady"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
 | |
| msgid   "Paste rule above"
 | |
| msgstr  "Vložit pravidlo nad"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441
 | |
| msgid   "Paste rule below"
 | |
| msgstr  "Vložit pravidlo pod"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:445
 | |
| msgid   "Paste rule"
 | |
| msgstr  "Vložit pravidlo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:474
 | |
| msgid   "Flatten"
 | |
| msgstr  "Srovnání"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
 | |
| msgid   "Insert"
 | |
| msgstr  "Vložit"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:638
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126
 | |
| msgid   "Or"
 | |
| msgstr  "Nebo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:637
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
 | |
| msgid   "And"
 | |
| msgstr  "A"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513
 | |
| msgid   "Condition"
 | |
| msgstr  "podmínka"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1292
 | |
| msgid   "Feature"
 | |
| msgstr  "Vlastnost"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1328
 | |
| msgid   "Report"
 | |
| msgstr  "Report"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1204
 | |
| msgid   "Process"
 | |
| msgstr  "Proces"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518
 | |
| msgid   "Mouse process"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1366
 | |
| msgid   "Modifiers"
 | |
| msgstr  "Modifikátory"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1419
 | |
| msgid   "Key"
 | |
| msgstr  "Klávesa"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1461
 | |
| msgid   "KeyIsDown"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2260
 | |
| msgid   "Active"
 | |
| msgstr  "Aktivní"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2218
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2270 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2323
 | |
| msgid   "Device"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2297
 | |
| msgid   "Host"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2339
 | |
| msgid   "Setting"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:526 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1477
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1526
 | |
| msgid   "Test"
 | |
| msgstr  "Test"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1643
 | |
| msgid   "Test bytes"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:528 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1736
 | |
| msgid   "Mouse Gesture"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532
 | |
| msgid   "Action"
 | |
| msgstr  "Akce"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:534 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1845
 | |
| msgid   "Key press"
 | |
| msgstr  "Stisknutí klávesy"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:535 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1897
 | |
| msgid   "Mouse scroll"
 | |
| msgstr  "Otočení kolečkem"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:536 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1959
 | |
| msgid   "Mouse click"
 | |
| msgstr  "Kliknutí myši"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537
 | |
| msgid   "Set"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:538 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2030
 | |
| msgid   "Execute"
 | |
| msgstr  "Vykonat"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:539 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158
 | |
| msgid   "Later"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568
 | |
| msgid   "Insert new rule"
 | |
| msgstr  "Vložit nové pravidlo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:588 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1686
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1790 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1989
 | |
| msgid   "Delete"
 | |
| msgstr  "Smazat"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:610
 | |
| msgid   "Negate"
 | |
| msgstr  "Negovat"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:634
 | |
| msgid   "Wrap with"
 | |
| msgstr  "Obalit s"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:656
 | |
| msgid   "Cut"
 | |
| msgstr  "Vyjmout"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:671
 | |
| msgid   "Paste"
 | |
| msgstr  "Vložit"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:683
 | |
| msgid   "Copy"
 | |
| msgstr  "Kopírovat"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1063
 | |
| msgid   "This editor does not support the selected rule component yet."
 | |
| msgstr  "Vybraná komponenta pravidla není editorem zatím podporována."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1138
 | |
| msgid   "Number of seconds to delay."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1177
 | |
| msgid   "Not"
 | |
| msgstr  "Opak"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1187
 | |
| msgid   "X11 active process. For use in X11 only."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1218
 | |
| msgid   "X11 mouse process. For use in X11 only."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1235
 | |
| msgid   "MouseProcess"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1260
 | |
| msgid   "Feature name of notification triggering rule processing."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1308
 | |
| msgid   "Report number of notification triggering rule processing."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1342
 | |
| msgid   "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
 | |
| msgid   "Diverted key or button depressed or released.\n"
 | |
|         "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
 | |
|         "keys and buttons."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1392
 | |
| msgid   "Key down"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1395
 | |
| msgid   "Key up"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1436
 | |
| msgid   "Diverted key or button is currently down.\n"
 | |
|         "Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert "
 | |
|         "keys and buttons."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1475
 | |
| msgid   "Test condition on notification triggering rule processing."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1479
 | |
| msgid   "Parameter"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1542
 | |
| msgid   "begin (inclusive)"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1543
 | |
| msgid   "end (exclusive)"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1552
 | |
| msgid   "range"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1554
 | |
| msgid   "minimum"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1555
 | |
| msgid   "maximum"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1557
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1562
 | |
| msgid   "mask"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1563
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1573
 | |
| msgid   "Bit or range test on bytes in notification message triggering rule "
 | |
|         "processing."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1583
 | |
| msgid   "type"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1666
 | |
| msgid   "Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or "
 | |
|         "more mouse movements."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1671
 | |
| msgid   "Add movement"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1764
 | |
| msgid   "Simulate a chorded key click or depress or release.\n"
 | |
|         "On Wayland requires write access to /dev/uinput."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1769
 | |
| msgid   "Add key"
 | |
| msgstr  "Přidat klávesu"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772
 | |
| msgid   "Click"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1775
 | |
| msgid   "Depress"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1778
 | |
| msgid   "Release"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1861
 | |
| msgid   "Simulate a mouse scroll.\n"
 | |
|         "On Wayland requires write access to /dev/uinput."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1918
 | |
| msgid   "Simulate a mouse click.\n"
 | |
|         "On Wayland requires write access to /dev/uinput."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1921
 | |
| msgid   "Button"
 | |
| msgstr  "Tlačítko"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1922
 | |
| msgid   "Count and Action"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1972
 | |
| msgid   "Execute a command with arguments."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1975
 | |
| msgid   "Add argument"
 | |
| msgstr  "Přidat argument"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
 | |
| msgid   "Toggle"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2050
 | |
| msgid   "True"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2051
 | |
| msgid   "False"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2065
 | |
| msgid   "Unsupported setting"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2223 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2242
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2328 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2570
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2588
 | |
| msgid   "Originating device"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2256
 | |
| msgid   "Device is active and its settings can be changed."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2266
 | |
| msgid   "Device that originated the current notification."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2280
 | |
| msgid   "Name of host computer."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2347
 | |
| msgid   "Value"
 | |
| msgstr  "Hodnota"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2355
 | |
| msgid   "Item"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2630
 | |
| msgid   "Change setting on device"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2647
 | |
| msgid   "Setting on device"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/notify.py:124 lib/solaar/ui/tray.py:318
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:739
 | |
| msgid   "offline"
 | |
| msgstr  "vypnuto"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:122 lib/solaar/ui/pair_window.py:256
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:288
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "%(receiver_name)s: pair new device"
 | |
| msgstr  "%(receiver_name)s: nově připojení zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:123
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Enter passcode on %(name)s."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:126
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Type %(passcode)s and then press the enter key."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
 | |
| msgid   "left"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:129
 | |
| msgid   "right"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:131
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Press %(code)s\n"
 | |
|         "and then press left and right buttons simultaneously."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:188
 | |
| msgid   "Pairing failed"
 | |
| msgstr  "Připojení selhalo."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:190
 | |
| msgid   "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
 | |
|         "charge."
 | |
| msgstr  "Ujistěte se, že je zařízení v dosahu je dostatečně nabito."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:192
 | |
| msgid   "A new device was detected, but it is not compatible with this "
 | |
|         "receiver."
 | |
| msgstr  "Nové zařízení bylo detekováno, ale není kompatibilní s tímto "
 | |
|         "přijímačem."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:194
 | |
| msgid   "More paired devices than receiver can support."
 | |
| msgstr  "Více připojených zařízení než přijímač dokáže zvládnout."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:196
 | |
| msgid   "No further details are available about the error."
 | |
| msgstr  "Další detaily o chybě nejsou dostupné."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:210
 | |
| msgid   "Found a new device:"
 | |
| msgstr  "Nalezeno nové zařízení:"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:235
 | |
| msgid   "The wireless link is not encrypted"
 | |
| msgstr  "Bezdrátové spojení není šifrováno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:264
 | |
| msgid   "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:266
 | |
| msgid   "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:268
 | |
| msgid   "Other receivers are only compatible with a few devices."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:270
 | |
| msgid   "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:274
 | |
| msgid   "Press a pairing button or key until the pairing light flashes "
 | |
|         "quickly."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:276
 | |
| msgid   "You may have to first turn the device off and on again."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:278
 | |
| msgid   "Turn on the device you want to pair."
 | |
| msgstr  "Zapněte zařízení které chcete připojit."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:280
 | |
| msgid   "If the device is already turned on, turn it off and on again."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:283
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "\n"
 | |
|         "\n"
 | |
|         "This receiver has %d pairing remaining."
 | |
| msgid_plural    "\n"
 | |
|         "\n"
 | |
|         "This receiver has %d pairings remaining."
 | |
| msgstr[0]       "\n"
 | |
|         "\n"
 | |
|         "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
 | |
| msgstr[1]       "\n"
 | |
|         "\n"
 | |
|         "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
 | |
| msgstr[2]       "\n"
 | |
|         "\n"
 | |
|         "K přijímači lze připojit ještě %d zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/pair_window.py:286
 | |
| msgid   "\n"
 | |
|         "Cancelling at this point will not use up a pairing."
 | |
| msgstr  "\n"
 | |
|         "Zrušení v tomto okamžiku nevyužije připojení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:58
 | |
| msgid   "No supported device found"
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:319
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "About %s"
 | |
| msgstr  "O aplikaci %s"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:317
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Quit %s"
 | |
| msgstr  "Ukončit %s"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305
 | |
| msgid   "no receiver"
 | |
| msgstr  "bez přijímače"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/tray.py:321
 | |
| msgid   "no status"
 | |
| msgstr  "bez statusu"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:96
 | |
| msgid   "Scanning"
 | |
| msgstr  "Skenování"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:129
 | |
| msgid   "Battery"
 | |
| msgstr  "Baterie"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:132
 | |
| msgid   "Wireless Link"
 | |
| msgstr  "Bezdrátové propojení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:136
 | |
| msgid   "Lighting"
 | |
| msgstr  "Osvětlení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:170
 | |
| msgid   "Show Technical Details"
 | |
| msgstr  "Ukázat technické detaily"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:186
 | |
| msgid   "Pair new device"
 | |
| msgstr  "Připojit nové zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:205
 | |
| msgid   "Select a device"
 | |
| msgstr  "Vyberte zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:322
 | |
| msgid   "Rule Editor"
 | |
| msgstr  "Editor pravidel"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:533
 | |
| msgid   "Path"
 | |
| msgstr  "Cesta"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:536
 | |
| msgid   "USB ID"
 | |
| msgstr  "USB ID"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:539 lib/solaar/ui/window.py:541
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:561 lib/solaar/ui/window.py:563
 | |
| msgid   "Serial"
 | |
| msgstr  "Sériové číslo"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:545
 | |
| msgid   "Index"
 | |
| msgstr  "Index"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:547
 | |
| msgid   "Wireless PID"
 | |
| msgstr  "Bezdrát. PID"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:549
 | |
| msgid   "Product ID"
 | |
| msgstr  "ID výrobku"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:551
 | |
| msgid   "Protocol"
 | |
| msgstr  "Protokol"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:551
 | |
| msgid   "Unknown"
 | |
| msgstr  "Neznámý"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:554
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
 | |
| msgstr  "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:554
 | |
| msgid   "Polling rate"
 | |
| msgstr  "Četn. dotazů"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:565
 | |
| msgid   "Unit ID"
 | |
| msgstr  "Číslo jednotky"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:576
 | |
| msgid   "none"
 | |
| msgstr  "žádný"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:577
 | |
| msgid   "Notifications"
 | |
| msgstr  "Oznámení"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:621
 | |
| msgid   "No device paired."
 | |
| msgstr  "Žádné připojené zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:628
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
 | |
| msgid_plural    "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
 | |
| msgstr[0]       "K přijímači může být připojeno %(max_count)s zařízení."
 | |
| msgstr[1]       "K přijímači můžou být připojena až %(max_count)s zařízení."
 | |
| msgstr[2]       "K přijímači může být připojeno až %(max_count)s zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:634
 | |
| msgid   "Only one device can be paired to this receiver."
 | |
| msgstr  "K tomuto přijímači je možné připojit jen jedno zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:638
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "This receiver has %d pairing remaining."
 | |
| msgid_plural    "This receiver has %d pairings remaining."
 | |
| msgstr[0]       "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
 | |
| msgstr[1]       "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
 | |
| msgstr[2]       "K přijímači je možné připojit ještě %d zařízení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:692
 | |
| msgid   "Battery Voltage"
 | |
| msgstr  "Napětí baterie"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:694
 | |
| msgid   "Voltage reported by battery"
 | |
| msgstr  "Napětí hlášené baterií"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:696
 | |
| msgid   "Battery Level"
 | |
| msgstr  "Úroveň baterie"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:698
 | |
| msgid   "Approximate level reported by battery"
 | |
| msgstr  "Přibližná úroveň hlášená baterií"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:705 lib/solaar/ui/window.py:707
 | |
| msgid   "next reported "
 | |
| msgstr  "další hlášené "
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:708
 | |
| msgid   " and next level to be reported."
 | |
| msgstr  " a další úroveň pro hlášení."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:713
 | |
| msgid   "last known"
 | |
| msgstr  "poslední známý"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:724
 | |
| msgid   "encrypted"
 | |
| msgstr  "šifrováno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:726
 | |
| msgid   "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
 | |
| msgstr  "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem je šifrováno."
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:728
 | |
| msgid   "not encrypted"
 | |
| msgstr  "nešifrováno"
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:732
 | |
| msgid   "The wireless link between this device and its receiver is not "
 | |
|         "encrypted.\n"
 | |
|         "This is a security issue for pointing devices, and a major security "
 | |
|         "issue for text-input devices."
 | |
| msgstr  ""
 | |
| 
 | |
| #: lib/solaar/ui/window.py:748
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid   "%(light_level)d lux"
 | |
| msgstr  "%(light_level)d lux"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while "
 | |
| #~      "holding the DPI button."
 | |
| #~ msgstr       "Přizpůsobení DPI vodorovného posunu myši při současném "
 | |
| #~      "držením stisku DPI tlačítka."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
 | |
| #~      "freespin mode.\n"
 | |
| #~      "The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
 | |
| #~ msgstr       "Automatické přepíná režim kolečka myši mezi krokováním a "
 | |
| #~      "volným otáčením.\n"
 | |
| #~      "Kolečko je při hodnotě 0 vždy volné a při hodnotě 50 vždy krokuje."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Battery information unknown."
 | |
| #~ msgstr       "Informace o baterii nejsou známy."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Click to allow changes."
 | |
| #~ msgstr       "Klikněte pro povolení změn."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Click to prevent changes."
 | |
| #~ msgstr       "Klikněte pro zakázání změn."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Count"
 | |
| #~ msgstr       "Počet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "DPI Sliding Adjustment"
 | |
| #~ msgstr       "Úprava DPI klouzání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
 | |
| #~ msgstr       "Efektivně vypne rolování palcem v Linuxu."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
 | |
| #~ msgstr       "Efektivně vypne posuv kolečkem v Linuxu."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "For more information see the Solaar installation directions\n"
 | |
| #~      "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
 | |
| #~ msgstr       "Další instalační informace pro Solaar naleznete na \n"
 | |
| #~      "https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
 | |
| 
 | |
| #, python-format
 | |
| #~ msgid        "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission "
 | |
| #~      "to open it."
 | |
| #~ msgstr       "Nalezen přijímač Logitech (%s), ale chybí práva pro jeho "
 | |
| #~      "otevření."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
 | |
| #~ msgstr       "HID++ režim pro vodorovný posun pomocí kolečka."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
 | |
| #~ msgstr       "HID++ režim pro svislý posuv kolečkem."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "If the device is already turned on, turn if off and on again."
 | |
| #~ msgstr       "Pokud je zařízení zapnuto, vypněte jej a znovu zapněte"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "If you've just installed Solaar, try removing the receiver "
 | |
| #~      "and plugging it back in."
 | |
| #~ msgstr       "Pokud jste Solaar právě nainstalovali, zkuste přijímač "
 | |
| #~      "odpojit a znova připojit."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Make the key or button send HID++ notifications (which "
 | |
| #~      "trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
 | |
| #~ msgstr       "Klávesa nebo tlačítko budou zasílat HID++ oznámení (která "
 | |
| #~      "spustí Solaar pravidla, ale jinak budou ignorována)."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "No Logitech receiver found"
 | |
| #~ msgstr       "Logitech přijímač nebyl nalezen"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
 | |
| #~ msgstr       "HID++ posuv kolečka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Scroll Wheel Rachet"
 | |
| #~ msgstr       "Krokování kolečka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Shows status of devices connected\n"
 | |
| #~      "through wireless Logitech receivers."
 | |
| #~ msgstr       "Zobrazí stav zařízení připojených\n"
 | |
| #~      "přes bezdrátový přijímač Logitech."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Solaar depends on a udev file that is not present"
 | |
| #~ msgstr       "Solaar závisí na udev souboru, který chybí"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "The wireless link between this device and its receiver is "
 | |
| #~      "not encrypted.\n"
 | |
| #~      "\n"
 | |
| #~      "For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
 | |
| #~      "security issue.\n"
 | |
| #~      "\n"
 | |
| #~      "It is, however, a major security issue for text-input devices "
 | |
| #~      "(keyboards, numpads),\n"
 | |
| #~      "because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
 | |
| #~      "within range."
 | |
| #~ msgstr       "Bezdrátové spojení mezi zařízením a přijímačem není "
 | |
| #~      "šifrováno.\n"
 | |
| #~      "\n"
 | |
| #~      "U ukazovacích zařízení (myši, trackbally, trackpady) je to jen "
 | |
| #~      "drobný bezpečnostní problém.\n"
 | |
| #~      "\n"
 | |
| #~      "Ovšem pro textové vstupní zařízení (klávesnice, numerické "
 | |
| #~      "klávesnice) se jedná\n"
 | |
| #~      "o významný bezpečnostní problém, protože psaný text může být\n"
 | |
| #~      "nepozorovaně odposlechnut třetí stranou, pokud je v dosahu."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
 | |
| #~ msgstr       "HID++ posun kolečkem"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "Top-most coordinate."
 | |
| #~ msgstr       "Nejvyšší souřadnice."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "height"
 | |
| #~ msgstr       "výška"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "top"
 | |
| #~ msgstr       "nahoře"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "unknown"
 | |
| #~ msgstr       "neznámý"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid        "width"
 | |
| #~ msgstr       "šířka"
 |