Solaar/po/hr.po

1495 lines
39 KiB
Plaintext

# Croatian translations for solaar package
# Copyright (C) YEAR THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-25 13:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 19:52+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@hr.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:50
msgid "Unifying Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58 lib/logitech_receiver/base_usb.py:68
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:79 lib/logitech_receiver/base_usb.py:90
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:101
msgid "Nano Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:109
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:117
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/device.py:133 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "prazna"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritično"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "slaba"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "average"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "good"
msgstr "dobra"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "full"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "discharging"
msgstr "pražnjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "recharging"
msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "not charging"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "almost full"
msgstr "uskoro puno"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "charged"
msgstr "napunjena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
msgid "slow recharge"
msgstr "sporo punjenje"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "invalid battery"
msgstr "neispravna baterija"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "thermal error"
msgstr "toplinska greška"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "error"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "standard"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "fast"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:58
msgid "slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "device timeout"
msgstr "istek čekanja uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "device not supported"
msgstr "uređaj nije podržan"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "too many devices"
msgstr "previše uređaja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64
msgid "sequence timeout"
msgstr "redoslijed isteka vremena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "Firmver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Bootloader"
msgstr "Učitač pokretanja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Smart Shift"
msgstr "Pametan pomak"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "DPI Switch"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:83
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:84
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:87
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:88
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:89
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:90
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:93
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:94
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "uparivanje je zatvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:76
msgid "pairing lock is open"
msgstr "uparivanje je otvoreno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "povezano"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:160
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:198 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "neupareno"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:248
msgid "powered on"
msgstr "uključen"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:526
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:542 lib/logitech_receiver/settings.py:568
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Hand Detection"
msgstr "Otkrivanje ruku"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Uključite osvjetljenje kada ruke lebde nad tipkovnicom."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Visokoosjetljivi način okomitog pomicanja kotačićem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:74
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Bočno pomicanje kotačićem"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Kad je onemogućeno, guranje kotačića ustranu šalje prilagođeni "
"događaj tipke\n"
"umjesto uobičajanog događaja bočnog pomicanja."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje kotačića u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Zamijeni Fx funkciju"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Kada je omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje dodatne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih osnovnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Kada nije omogućeno, tipke F1..F12 će aktivirati svoje osnovne "
"funkcije,\n"
"a za aktivaciju njihovih dodatnih funkcija morate držati FN tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Osjetljivost (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Osjetljivost (Brzina pokazivača)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Množitelj brzine za miš (256 je normalan množitelj)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Backlight"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Uključite ili isključite osvjetljenje tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Promijeni radnju za tipku."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr "Promjena bitnih radnji (poput lijeve tipke miša) može prouzrokovati "
"nestabilnosti u sustavu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable keys"
msgstr "Onemogući tipke"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Onemogući određene tipke tipkovnice."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Promijeni tipke tako da se podudaraju sa OS-om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Set OS"
msgstr "Postavi OS"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Change Host"
msgstr "Promijeni računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Prebaci povezivanje na drugo računalo"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++ način rada za okomito pomicanje kotačića palca."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Učinkovito isključuje pomicanje palcem u Linuxu."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Gestures"
msgstr "Geste"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Gesture params"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the "
"button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:117
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:123
msgid "Single tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Double tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Tap and drag"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scrolls."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:145
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:144
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:147
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:168
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:169
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:171
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:189
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor veličine"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "Top-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:196
msgid "top"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
msgid "width"
msgstr "širina"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
msgid "height"
msgstr "visina"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:199
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:202
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:521
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:573
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:667
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:109
msgid "No paired devices."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/logitech_receiver/status.py:110 lib/solaar/ui/window.py:623
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s upareni uređaj."
msgstr[1] "%(count)s uparena uređaja."
msgstr[2] "%(count)s uparenih uređaj."
#: lib/logitech_receiver/status.py:165
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Baterija: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Baterija: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:179
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Osvjetljenje: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:234
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Baterija: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Greška dozvole"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Pronađen je (%s) Logitech Receiver, ali nemate ovlasti za otvoriti "
"ga."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Ako ste upravo instalirali Solaar, pokušajte odspojiti prijemnik i "
"ponovno ga spojiti."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off "
"and then on."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:64
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Uparivanje neuspjelo"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Neuspjelo uparivanje %{device} s %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:67
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Došlo je do greške kod prijemnika, bez više pojedinosti."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI dizajn"
#: lib/solaar/ui/about.py:50
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
#: lib/solaar/ui/about.py:57
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech dokumentacija"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "O"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "Odpari"
#: lib/solaar/ui/action.py:99 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:358
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:359
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:360
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:401
msgid "Working"
msgstr "Izvodi se"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:404
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Radnja čitanja/pisanja neuspjela."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:522
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:57
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:792
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:60 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:622
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:62
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:85
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:135
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:140
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
msgid "No"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:195
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:200
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:366
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:368
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:370
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:376
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:378
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:421
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:423
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:425
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:431
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:433
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:435
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:439
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:468
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:501
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:624
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:835
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:505 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:623
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:820
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:951
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:874
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:902
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:984
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1019
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1066
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1111
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1196
msgid "Mouse Gesture"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1286
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1335
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:524 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1383
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:525 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:554
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:574 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1146
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1236 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1411
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:596
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:642
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:657
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:669
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:772
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:850
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1039
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1042
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1131
msgid "Add action"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1354
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1355
msgid "Count"
msgstr "Brojač"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1397
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:319
#: lib/solaar/ui/tray.py:324 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "nespojivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Neuspjelo uparivanje"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj u dometu bežičnog povezivanja i da je "
"dovoljno napunjen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Novi uređaj je otkriven, ali nije kompatibilan s ovim uređajem."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Postoji više uparenih uređaja nego što prijemnik podržava."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Nema dostupnih više pojedinosti o ovoj grešci."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Novi uređaj je pronađen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Bežično povezivanje nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] "\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] "\n"
"\n"
"Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n"
"Prekidanje u ovom trenutku neće izvršiti uparivanje."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Uključite uređaj koji želite upariti."
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Nema pronađenih Logitechovih prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#: lib/solaar/ui/tray.py:298 lib/solaar/ui/tray.py:306
msgid "no receiver"
msgstr "nema prijemnika"
#: lib/solaar/ui/tray.py:322
msgid "no status"
msgstr "bez stanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "Pretraživanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "Bežično povezivanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "Osvjetljenje"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Prikaži tehničke pojedinosti"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "Upari novi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "Odaberi uređaj"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "Serijski broj"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID bežične mreže"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "ID proizvoda"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "Cikličko osvježavanje"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "nepoznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr "Nema uparenih uređaja."
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Najviše %(max_count)s uređaj može biti uparen s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[1] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
msgstr[2] "Najviše %(max_count)s uređaja može biti upareno s ovim "
"prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Samo jedan uređaj može biti uparen s ovim prijemnikom."
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalo uparivanje."
msgstr[1] "Ovaj prijemnik ima još %d preostala uparivanja."
msgstr[2] "Ovaj prijemnik ima još %d preostalih uparivanja."
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "posljednje poznato"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "nije šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika nije "
"šifrirano.\n"
"\n"
"Za uređaje s pokazivačem (miš, trackballs, trackpads), to je manji "
"sigurnosni problem.\n"
"\n"
"A za uređaje za unos teksta, je veći sigurnosni problem (tipkovnice, "
"numpads),\n"
"zato jer upisani tekst može biti neprimjentno nadziran u dometu "
"treće strane."
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "šifrirano"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bežično povezivanje između ovog uređaja i njegovog prijemnika je "
"šifrirano."
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " uparena uređaja."
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 upareni uređaj."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Radnje"
#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
#~ "freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
#~ msgstr "Automatski prebaci kotačić miša između ustavljačkog i "
#~ "slobodnog načina vrtnje kotačića.\n"
#~ "Kotačić miša je uvijek slobodan pri 0 i uvijek zaključan pri 50"
#~ msgid "For more information see the Solaar installation directions\n"
#~ "at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#~ msgstr "Za više informacija pogledajte upute Solaar instalacije\n"
#~ "na https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
#~ msgid "HID++ Scrolling"
#~ msgstr "HID++ Scrolling"
#~ msgid "HID++ Thumb Scrolling"
#~ msgstr "HID++ pomicanje palcem"
#~ msgid "High Resolution Scrolling"
#~ msgstr "Pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "Obrnuto pomicanje kotačićem visoke razlučivosti"
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert direction for vertical scroll."
#~ msgstr "Obrnuti visoko osjetljivi smjer kotačića za okomito "
#~ "pomicanje."
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Ako je uređaj već uključen,\n"
#~ "isključite ga i ponovno uključite."
#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
#~ msgstr "Ako je uređaj već uključen, isključite ga i ponovno "
#~ "uključite."
#~ msgid "Invert thumb scroll direction."
#~ msgstr "Obrnuti smjer pomicanja kotačića palca."
#~ msgid "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr "Prikazuje stanje uređaja povezanih\n"
#~ "putem Logitech bežičnih prijemnika."
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Glatko pomicanje kotačićem"
#~ msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
#~ msgstr "Solaar ovisi o udev datoteci koja nije prisutna"
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Prijemnik samo podržava %d upareni uređaj(e)."
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "Prijemnik je odspojen."
#~ msgid "Thumb Scroll Invert"
#~ msgstr "Obrnuto pomicanje kotačića palca"
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "USB id"
#~ msgid "Wheel Resolution"
#~ msgstr "Pomicanje kotačićem"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "završeno"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lux"
#~ msgid "next "
#~ msgstr "sljedeće "
#~ msgid "open"
#~ msgstr "pokrenuto"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "upareni uređaji"