Solaar/po/es.po

1229 lines
32 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 20:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 13:03-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "vacía"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "crítica"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "baja"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "buena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "descargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "recargando"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "casi llena"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "cargado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "recarga lenta"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "batería no valida"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "error térmico"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "tiempo agotado para el dispositivo"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "dispositivo no soportado"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "demasiados dispositivos"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "tiempo agotado de secuencia"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "el bloqueo de vinculación está cerrado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is open"
msgstr "el bloqueo de vinculación está abierto"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "desvinculado"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:249
msgid "powered on"
msgstr "alimentado"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Hand Detection"
msgstr "Detección de manos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Encender la iluminación cuando las manos pasen sobre el teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo de alta sensibilidad para desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Desplazamiento lateral"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Al desactivarse, presionar la rueda lateralmente envía eventos de "
"botones personalizados\n"
"en vez de los eventos estándar de desplazamiento lateral."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Modo HID++ para el desplazamiento vertical con la rueda."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Intercambiar función Fx"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "Al activarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"especiales,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función estándar."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "Al desactivarse, las teclas F1..F12 activarán sus funciones "
"estándar,\n"
"y debe mantener pulsada la tecla FN para activar su función especial."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Sensibilidad (PPP)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Sensibilidad (Velocidad del puntero)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Backlight"
msgstr "Retroiluminación"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Encencer o apagar la iluminación del teclado."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Disable keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Change keys to match OS."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Set OS"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Change Host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Gesture params"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the "
"DPI button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Single tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Double tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Tap and drag"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scrolls."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "Top-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "top"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "width"
msgstr "anchura"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "height"
msgstr "altura"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:108
msgid "No paired devices."
msgstr "Ningún dispositivo conectado."
#: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s dispositivo vinculado."
msgstr[1] "%(count)s dispositivos vinculados."
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batería: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:166
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batería: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:178
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Iluminación: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:233
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batería: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:235
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batería: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:148
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr ""
#: lib/solaar/gtk.py:151
msgid "For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Error de permisos"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Se encontró un receptor Logitech (%s), pero no tiene permisos para "
"abrirlo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Si acaba de instalar Solaar, intente quitar el receptor y conectarlo "
"de nuevo."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Desvinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "Fallo al desvincular %{device} de %{receiver}."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "El receptor devolvió un error, sin detalles adicionales."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Mostrar el estado de dispositivos conectados\n"
"mediante receptores inalámbricos Logitech."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "Diseño de la interfaz gráfica"
#: lib/solaar/ui/about.py:50
msgid "Testing"
msgstr "Prueba"
#: lib/solaar/ui/about.py:57
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Documentación de Logitech"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "Desvincular"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to allow changes."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to prevent changes."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:380
msgid "Working"
msgstr "Funcionando"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:383
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Operación de lectura/escritura fallida."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:501
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:318
#: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Vinculación fallida"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Asegúrese de que su dispositivo esté dentro del alcance del receptor "
"y que la batería tenga suficiente carga."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Se detectó un nuevo dispositivo, pero no es compatible con este "
"receptor."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "No hay más detalles disponibles sobre este error."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Se encontró un nuevo dispositivo:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "La conexión inalámbrica no está cifrada"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr "\n"
"Si cancela en este punto no se usará un vínculo."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Encienda el dispositivo que desea vincular."
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "No se encontró ningún receptor Logitech"
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305
msgid "no receiver"
msgstr "sin receptor"
#: lib/solaar/ui/tray.py:321
msgid "no status"
msgstr "sin estado"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "Enlace inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Mostrar detalles técnicos"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "Vincular nuevo dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "PID inalámbrico"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "Tasa de sondeo"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr "No hay dispositivos vinculados."
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "Se puede vincular hasta %(max_count)s dispositivo a este "
"receptor."
msgstr[1] "Se pueden vincular hasta %(max_count)s dispositivos a este "
"receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Solo un dispositivo se puede vincular a este receptor."
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "cargando"
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "último conocido"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "no cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor no está "
"cifrada.\n"
"\n"
"Para dispositivos apuntadores (ratones, trackballs, trackpads), este "
"es un problema menor de seguridad.\n"
"\n"
"Sin embargo, para dispositivos de entrada de texto (teclados, "
"teclados numéricos) sí es un problema grave,\n"
"pues el texto introducido puede ser capturado de forma inadvertida "
"por terceros que estén cerca."
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "cifrado"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "La conexión inalámbrica entre el dispositivo y su receptor está "
"cifrada."
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#, python-format
#~ msgid "\n"
#~ "\n"
#~ "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "\n"
#~ "\n"
#~ "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#, python-format
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#, python-format
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
#~ "freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
#~ msgstr "Cambia automáticamente el modo de la rueda del ratón entre "
#~ "bloqueado y giro libre.\n"
#~ "La rueda del ratón siempre está libre a 0 y siempre bloqueado a 50"
#~ msgid "HID++ Scrolling"
#~ msgstr "Desplazamiento HID++"
#~ msgid "High Resolution Scrolling"
#~ msgstr "Desplazamiento de alta resolución"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "Invertir rueda en alta resolución "
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#~ msgstr "Modo inverso de alta resolución en la rueda para "
#~ "desplazamiento vertical."
#~ msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
#~ msgstr "Si el dispositivo ya está encendido, apáguelo y vuelva a "
#~ "encenderlo."
#~ msgid "Smart Shift"
#~ msgstr "Cambio inteligente"
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Desplazamiento suave"
#, python-format
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "El receptor solo soporta %d dispositivo(s) vinculado(s)."
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "El receptor se desconectó."
#, python-format
#~ msgid "This receiver has %d pairing(s) remaining."
#~ msgstr "Este receptor tiene %d vínculo(s) disponibles."
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "id USB"
#~ msgid "Wheel Resolution"
#~ msgstr "Resolución de la rueda"