Solaar/po/tr.po

1211 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for solaar package.
# Copyright (C) 2015 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 20:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Behzat Erte <b3hzat@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "boş"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "kritik"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "az"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "iyi"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "deşarj"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "şarj ediliyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "nerdeyse dolu"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "yavaş yeniden doldurma"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "geçersiz pil"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "ısı hatası"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "aygıt zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "aygıt desteklenmiyor"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "birden çok aygıt"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "tekrarlama zaman aşımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "Donanım Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleme Yazılımı"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "bağlı"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "eşleşmemiş"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:249
msgid "powered on"
msgstr "açık"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Hand Detection"
msgstr "El Algılama"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "Eller klavyenin üzerindeyken aydınlanmayı aç."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Tekerleği dikey kaydırma için yüksek hasasiyet kipi"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Yana Kaydırma"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "Devredışı olduğunda, tekerleğin yanına basmak standart yana kaydırma "
"komutu yerine\n"
"özel tuş komutunu gönderir. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx işlevlerini takasla"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:86
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "F1..F12 tuşları özel işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak standart işlevlerini aktif edebilirsiniz. "
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:88
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "F1..F12 tuşları standart işlevler için ayarlandığında,\n"
"FN tuşuna basılı tutarak özel işlevlerini aktif edebilirsiniz."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Duyarlılık (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:94
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Backlight"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Disable keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Change keys to match OS."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Set OS"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Change Host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Gestures"
msgstr "Hareketler"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "Gesture params"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the "
"DPI button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:116
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Single tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:121
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Double tap"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:127
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Tap and drag"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:133
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scrolls."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:143
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "Top-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "top"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "width"
msgstr "genişlik"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:195
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:198
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:108
msgid "No paired devices."
msgstr "Eşleşmiş aygıt yok."
#: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:166
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:178
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:233
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/status.py:235
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr ""
#: lib/solaar/gtk.py:148
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr ""
#: lib/solaar/gtk.py:151
msgid "For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Yetki hatası"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "Logitech Alıcısı bulundu (%s), fakat açmak için yetki yok."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "Eğer Solaar'ı yeni yüklediyseniz, alıcıyı çıkartıp tekrar takın."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Eş ayrıma hatalı"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "%{device}, %{receiver}'dan ayrımı başarısız oldu."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Alıcı hata döndü, bu hata hakkında ayrıntı mevcut değil."
#: lib/solaar/ui/about.py:39
msgid "Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr "Aygıtın durumu kablosuz Logitech alıcılarına\n"
"bağlandığını gösteriyor."
#: lib/solaar/ui/about.py:48
msgid "GUI design"
msgstr "GUI tasarımı"
#: lib/solaar/ui/about.py:50
msgid "Testing"
msgstr "Test et"
#: lib/solaar/ui/about.py:57
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech belgeleri"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "Eş ayrıma"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to allow changes."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to prevent changes."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:380
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:383
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Okuma/yazma işlemi hatası."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:501
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225
msgid "Count"
msgstr "Say"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:318
#: lib/solaar/ui/tray.py:323 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Eşleme başarısız"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "Aygıtınızın kapsam alanı içerisinde olduğundan, pilin çalıştığından "
"veya şarjının tam olduğundan emin olun."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "Aygıt algılandı fakat bu alıcı ile uyumlu değil."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Hata hakkında daha fazla ayrıntı mevcut değil. "
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "Kablosuz bağlantı şifrelenmemiş"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Eşleştirmek istediğiniz aygıtıın."
#: lib/solaar/ui/tray.py:61
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Hiçbir Logitech alıcısı bulunamadı"
#: lib/solaar/ui/tray.py:68 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: lib/solaar/ui/tray.py:297 lib/solaar/ui/tray.py:305
msgid "no receiver"
msgstr "alıcı yok"
#: lib/solaar/ui/tray.py:321
msgid "no status"
msgstr "durum yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "Taranıyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "Kablosuz Bağlantı"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "Aydınlatma"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Teknik Ayrıntıları Göster"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "Yeni aygıt eşle"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "Aygıtı seç"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "Kablosuz bağlantı kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün Kimliği"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "İletim kuralı"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "Bulunan yerden okunma hızı"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "yok"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "şarj oluyor"
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "son bilinen"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "şifresiz"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmemiştir.\n"
"\n"
"İşaretçi aygıtlar için (fare, iztopu, dokunmatik fare), bu durum "
"ufak bir günvenlik sorunudur.\n"
"\n"
"Fakat yazı giriş aygıtları için bu durum büyük bir "
"sorundur(klavyerler, tuş takımları),\n"
"çünkü şifrelenmemiş yazı girişleri kapsama alanı içerisindeki 3. "
"kişiler tarafından dinlenebilir."
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "şifreli"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "Bu cihaz ile alıcı arasındaki kablosuz bağlantı şirelenmiştir."
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr ""
#~ msgid " paired devices."
#~ msgstr " eşleşmiş aygıtlar."
#~ msgid "1 paired device."
#~ msgstr "1 eşli cihaz."
#~ msgid "Found a new device"
#~ msgstr "Yeni aygıt bul"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "Cihaz zaten açıksa,\n"
#~ "kapatıp tekrardan açın."
#~ msgid "No device paired"
#~ msgstr "Eşlenen aygıt yok"
#~ msgid "Only one device can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya sadece bir tane aygıt eşnebilir"
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "Düz kaydırma"
#, python-format
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Alıcı sadece %d tane eşleşmiş aygıt(lar) destekler."
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "Alıcı çıkartıldı."
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "USB kimliği"
#~ msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
#~ msgstr "Bu alıcıya %d tane cihaz eşlenebilir"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "kapalı"
#~ msgid "lux"
#~ msgstr "lüks"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "açık"
#~ msgid "pair new device"
#~ msgstr "yeni aygıt eşle"
#~ msgid "paired devices"
#~ msgstr "eşlenmiş aygıtlar"
#~ msgid "pairing lock is "
#~ msgstr "eş kilidi"