Solaar/po/nl.po

1234 lines
34 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: lib/logitech_receiver/device.py:132 lib/solaar/ui/window.py:693
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "empty"
msgstr "leeg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "critical"
msgstr "bijna leeg"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "low"
msgstr "laag"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "good"
msgstr "goed"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "full"
msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "discharging"
msgstr "bezig met ontladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "recharging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "almost full"
msgstr "bijna opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "charged"
msgstr "opgeladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "slow recharge"
msgstr "langzaam opladen"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "invalid battery"
msgstr "verkeerde batterij"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "thermal error"
msgstr "temperatuurfout"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device timeout"
msgstr "time-out opgetreden"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "device not supported"
msgstr "apparaat wordt niet ondersteund"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "too many devices"
msgstr "te veel apparaten"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "sequence timeout"
msgstr "meerdere time-outs"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60 lib/solaar/ui/window.py:580
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "koppelvergendeling ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:77
msgid "pairing lock is open"
msgstr "koppelvergendeling uitgeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161 lib/solaar/ui/notify.py:123
msgid "connected"
msgstr "verbonden"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:161
msgid "disconnected"
msgstr "verbinding verbroken"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:199 lib/solaar/ui/notify.py:121
msgid "unpaired"
msgstr "niet gekoppeld"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:249
msgid "powered on"
msgstr "ingeschakeld"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Hand Detection"
msgstr "Handpalmdetectie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:69
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr ""
"Schakelt de verlichting in als u beide handen boven het toetsenbord houdt."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:70
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:71
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:76
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:72
msgid "Side Scrolling"
msgstr "Zijwaarts scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:73
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"Schakel dit uit om aangepaste knopgebeurtenissen te versturen als u het "
"scrollwiel\n"
"opzijduwt in plaats van de standaard gebeurtenissen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:75
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr "Scrollen met hoge resolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
msgid "Scroll Wheel HID++ Scrolling"
msgstr "HID++-scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
msgid "HID++ mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "HID++-modus voor verticaal scrollen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
msgid "Effectively turns off wheel scrolling in Linux."
msgstr "Schakelt scrollen met het scrollwiel op Linux uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr "Scrollrichting"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:81
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr "Keer de modus van verticaal scrollen met het scrollwiel om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr "Scrollresolutie"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx-functies omdraaien"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:85
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"Schakel dit in om de speciale functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de standaard functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"Schakel dit in om de standaard functies van F1-F12 te gebruiken -\n"
"de speciale functies kunnen worden geactiveerd met Fn + F1-F12."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr "Muisgevoeligheid"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "Gevoeligheid (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "Gevoeligheid (cursorsnelheid)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:91
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "Muisversnelling (256 is de standaard versnelling)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:92
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr "Vrij scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:93
msgid ""
"Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
"Schakel het scrollwiel automatisch over van regel-voor-regelmodus naar vrij "
"scrollen.\n"
"Bij een waarde van 0 is vrij scrollen altijd ingeschakeld; bij een waarde "
"van 50 nooit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
msgid "Backlight"
msgstr "Achtergrondverlichting"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:95
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr "Schakel de toetsenbordverlichting in of uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:96
msgid "Key/Button Actions"
msgstr "Toets-/Knopacties"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:97
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "Pas de actie van een toets of knop aan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:98
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"Let op: het aanpassen van belangrijke acties (zoals die van de "
"linkermuisknop) kan leiden tot een onbruikbaar systeem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:99
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr "Toets-/Knopomleiding"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:100
msgid ""
"Make the key or button send HID++ notifications (which trigger Solaar rules "
"but are otherwise ignored)."
msgstr ""
"Laat de toets of knop een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels "
"volgen, maar verder genegeerd worden)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Disable keys"
msgstr "Toetsen uitschakelen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:101
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "Schakel specifieke toetsen op het toetsenbord uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "Pas de toetsen aan aan het besturingssysteem."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:102
msgid "Set OS"
msgstr "Besturingssysteem instellen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Change Host"
msgstr "Host veranderen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:103
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "Schakel over naar een andere host."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:104
msgid "Thumb Wheel HID++ Scrolling"
msgstr "HID++-scrollen met duimwiel"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:105
msgid "HID++ mode for horizontal scroll with the thumb wheel."
msgstr "HID++-modus voor horizontaal scrollen met het duimwiel."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:106
msgid "Effectively turns off thumb scrolling in Linux."
msgstr "Schakelt scrollen met het duimwiel op Linux uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr "Keer de scrollrichting van het duimwiel om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:107
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr "Duimwielrichting"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Gestures"
msgstr "Gebaren"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:108
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr "Pas het gedrag van het trackpad/de muis aan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr "Pas de numerieke waarden van het trackpad/de muis aan."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:109
msgid "Gesture params"
msgstr "Gebarenwaarden"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:110
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr "DPI aanpassen middels verplaatsen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:111
msgid ""
"Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the DPI "
"button."
msgstr ""
"Pas het aantal dpi aan door de dpi-knop ingedrukt te houden en de muis "
"horizontaal te verplaatsen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:112
msgid "Divert crown events"
msgstr "Kroongebeurtenissen omleiden"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:113
msgid ""
"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
"Laat de kroon een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels volgen, "
"maar verder genegeerd worden)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:114
msgid "Divert G Keys"
msgstr "G-toetsen omleiden"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:115
msgid ""
"Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
"Laat de G-toetsen een HID++-melding versturen (welke Solaar's regels volgen, "
"maar verder genegeerd worden)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
msgid "Performs a left click."
msgstr "Voert een linkermuisklik uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:118
msgid "Single tap"
msgstr "Eenmaal tikken"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Performs a right click."
msgstr "Voert een rechtermuisklik uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:119
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr "Eenmaal tikken met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:120
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr "Eenmaal tikken met drie vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Double tap"
msgstr "Dubbeltikken"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:124
msgid "Performs a double click."
msgstr "Voert een dubbele klik uit."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:125
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr "Dubbeltikken met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:126
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr "Dubbeltikken met drie vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr "Verplaats items door na het dubbeltikken uw vinger te verplaatsen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:129
msgid "Tap and drag"
msgstr "Tikken-en-slepen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:130
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr "Tikken-en-slepen met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:131
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr "Verplaats items door na het dubbeltikken uw vingers te verplaatsen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:132
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr "Tikken-en-slepen met drie vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:134
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr "Tik- en randgebaren uitschakelen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:135
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr "Schakel tik- en randgebaren uit (gelijk aan Fn+linkermuisklik)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
msgid "Scroll with one finger"
msgstr "Scrollen met één vinger"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:136
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scrolls."
msgstr "Scrollt."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:137
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr "Scrollen met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr "Horizontaal scrollen met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr "Scrollt horizontaal."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr "Verticaal scrollen met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Scrolls vertically."
msgstr "Scrollt verticaal."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr "Draai de scrollrichting om."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Natuurlijk scrollen"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr "Schakel het duimwiel in."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "Thumbwheel"
msgstr "Duimwiel"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:153
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr "Vegen vanaf linkerkant"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr "Vegen vanaf rechterkant"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:156
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr "Vegen vanaf linkerkant (twee vingers)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:159
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr "Vegen vanaf rechterkant (twee vingers)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:160
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr "Vegen vanaf onderkant (twee vingers)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:161
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant (twee vingers)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr "Knijp om uit te zoomen; spreid om in te zoomen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr "Zoomen met twee vingers."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr "Knijp om uit te zoomen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:164
msgid "Spread to zoom in."
msgstr "Spreid om in te zoomen."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr "Zoomen met drie vingers."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:166
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr "Zoomen met twee vingers"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:190
msgid "Left-most coordinate."
msgstr "Het meest linker coördinaat."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "Top-most coordinate."
msgstr "Het bovenste coördinaat."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:191
msgid "top"
msgstr "boven"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "Width."
msgstr "Breedte."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:192
msgid "width"
msgstr "breedte"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "Height."
msgstr "Hoogte."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:193
msgid "height"
msgstr "hoogte"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "Cursor speed."
msgstr "Cursorsnelheid."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:194
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:197
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr "Schakelt de %s-toets uit."
#: lib/logitech_receiver/status.py:108
msgid "No paired devices."
msgstr "Geen apparaten gekoppeld."
#: lib/logitech_receiver/status.py:109 lib/solaar/ui/window.py:623
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s gekoppeld apparaat."
msgstr[1] "%(count)s gekoppelde apparaten."
#: lib/logitech_receiver/status.py:164
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s"
#: lib/logitech_receiver/status.py:166
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:178
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "Verlichting: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:233
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:235
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "Batterijniveau: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/gtk.py:143
msgid "Solaar depends on a udev file that is not present"
msgstr "Solaar is afhankelijk van een udev-bestand dat niet aanwezig is"
#: lib/solaar/gtk.py:146
msgid ""
"For more information see the Solaar installation directions\n"
"at https://pwr-solaar.github.io/Solaar/installation"
msgstr ""
"Bekijk voor meer informatie de installatiehulp op https://pwr-solaar.github."
"io/Solaar/installation"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:52
msgid "Permissions error"
msgstr "Machtigingsfout"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open it."
msgstr ""
"Er is een Logitech-ontvanger aangetroffen ('%s'), maar Solaar is niet "
"gemachtigd om deze te tonen."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:55
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try removing the receiver and plugging it "
"back in."
msgstr ""
"Als u Solaar nét heeft geïnstalleerd, plug dan de ontvanger opnieuw in."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:58
msgid "Unpairing failed"
msgstr "Loskoppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "'%{device}' kan niet worden losgekoppeld van '%{receiver}'."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:61
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/about.py:38
msgid ""
"Shows status of devices connected\n"
"through wireless Logitech receivers."
msgstr ""
"Toont de status van apparaten die verbonden\n"
"zijn middels draadloze Logitech-ontvangers."
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "GUI design"
msgstr "Toepassingsontwerp"
#: lib/solaar/ui/about.py:49
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
#: lib/solaar/ui/about.py:56
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-documentatie"
#: lib/solaar/ui/action.py:70 lib/solaar/ui/window.py:328
msgid "About"
msgstr "Over"
#: lib/solaar/ui/action.py:96 lib/solaar/ui/action.py:100
#: lib/solaar/ui/window.py:205
msgid "Unpair"
msgstr "Loskoppelen"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to allow changes."
msgstr "Klik om wijzigingen toe te staan."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:370
msgid "Click to prevent changes."
msgstr "Klik om wijzigingen te voorkomen."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:380
msgid "Working"
msgstr "Aan het werk"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:383
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "Uitlezen/Wegschrijven mislukt."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:501
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "%d waarde"
msgstr[1] "%d waarden"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "Built-in rules"
msgstr "Meegeleverde regels"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:56
msgid "User-defined rules"
msgstr "Eigen regels"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:58 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:789
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:59 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:502
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:619
msgid "Sub-rule"
msgstr "Aanvullende regel"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:61
msgid "[empty]"
msgstr "[leeg]"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:84
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr "Solaar-regelbewerker"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:134
msgid "Make changes permanent?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen permanent opslaan?"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:146
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr "Als u 'Nee' kiest, dan worden ze verworpen nadat Solaar is afgesloten."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:365
msgid "Insert here"
msgstr "Hier invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:367
msgid "Insert above"
msgstr "Hierboven invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:369
msgid "Insert below"
msgstr "Hieronder invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375
msgid "Insert new rule here"
msgstr "Nieuwe regel hier invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:377
msgid "Insert new rule above"
msgstr "Nieuwe regel hierboven invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:379
msgid "Insert new rule below"
msgstr "Nieuwe regel hieronder invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:420
msgid "Paste here"
msgstr "Hier plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:422
msgid "Paste above"
msgstr "Hierboven plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:424
msgid "Paste below"
msgstr "Hieronder plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430
msgid "Paste rule here"
msgstr "Regel hier plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:432
msgid "Paste rule above"
msgstr "Regel hierboven plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:434
msgid "Paste rule below"
msgstr "Regel hieronder plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438
msgid "Paste rule"
msgstr "Regel plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:467
msgid "Flatten"
msgstr "Vlakmaken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:500
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:503 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:621
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:832
msgid "Or"
msgstr "Of"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:504 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:620
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:817
msgid "And"
msgstr "En"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506
msgid "Condition"
msgstr "Omstandigheid"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:920
msgid "Feature"
msgstr "Functie"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:871
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:953
msgid "Report"
msgstr "Melden"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:988
msgid "Modifiers"
msgstr "Sneltoetsen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1024
msgid "Key"
msgstr "Toets"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:513 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1069
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156
msgid "Key press"
msgstr "Toetsaanslag"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1205
msgid "Mouse scroll"
msgstr "Scrollbeweging"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253
msgid "Mouse click"
msgstr "Muisklik"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1322
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:551
msgid "Insert new rule"
msgstr "Nieuwe regel invoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:571 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1106
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1281
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:593
msgid "Negate"
msgstr "Negeren"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:617
msgid "Wrap with"
msgstr "Omslaan met"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:639
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:654
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:666
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:769
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
"Deze bewerker heeft nog geen ondersteuning voor het geselecteerde onderdeel."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:847
msgid "Not"
msgstr "Niet"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1094
msgid "Add key"
msgstr "Toets toevoegen"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1224
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1225
msgid "Count"
msgstr "Teller"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1267
msgid "Add argument"
msgstr "Aanvullende optie toevoegen"
#: lib/solaar/ui/notify.py:125 lib/solaar/ui/tray.py:316
#: lib/solaar/ui/tray.py:321 lib/solaar/ui/window.py:749
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:134
msgid "Pairing failed"
msgstr "Koppelen mislukt"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:136
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"Zorg er voor dat het apparaat binnen handbereik is en voldoende is opgeladen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:138
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"Er is een nieuw apparaat aangetroffen dat niet compatibel is met deze "
"ontvanger."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:140
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "Er zijn meer gekoppelde apparaten dan de ontvanger aankan."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:142
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "Er is een fout opgetreden zonder nadere informatie."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:156
msgid "Found a new device:"
msgstr "Nieuw apparaat aangetroffen:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:181
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "De draadloze verbinding is onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:199
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
msgid "If the device is already turned on, turn if off and on again."
msgstr "Als het apparaat al is ingeschakeld, schakel het dan uit en weer in."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Er kan nog %d apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Er kunnen nog %d apparaten worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:212
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"Als u nu afbreekt, kunt u nog steeds iets koppelen."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:215
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "Schakel het te koppelen apparaat in."
#: lib/solaar/ui/tray.py:59
msgid "No Logitech receiver found"
msgstr "Geen Logitech-ontvanger aangetroffen"
#: lib/solaar/ui/tray.py:66 lib/solaar/ui/window.py:325
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/tray.py:303
msgid "no receiver"
msgstr "geen ontvanger"
#: lib/solaar/ui/tray.py:319
msgid "no status"
msgstr "geen status"
#: lib/solaar/ui/window.py:104
msgid "Scanning"
msgstr "Bezig met zoeken..."
#: lib/solaar/ui/window.py:137 lib/solaar/ui/window.py:692
msgid "Battery"
msgstr "Batterij"
#: lib/solaar/ui/window.py:140
msgid "Wireless Link"
msgstr "Draadloze verbinding"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Lighting"
msgstr "Verlichting"
#: lib/solaar/ui/window.py:178
msgid "Show Technical Details"
msgstr "Technische informatie tonen"
#: lib/solaar/ui/window.py:194
msgid "Pair new device"
msgstr "Nieuw apparaat aankoppelen"
#: lib/solaar/ui/window.py:213
msgid "Select a device"
msgstr "Kies een apparaat"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr "Regelbewerker"
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: lib/solaar/ui/window.py:544
msgid "USB ID"
msgstr "USB-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:547 lib/solaar/ui/window.py:549
#: lib/solaar/ui/window.py:569 lib/solaar/ui/window.py:571
msgid "Serial"
msgstr "Serie"
#: lib/solaar/ui/window.py:553
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Wireless PID"
msgstr "Draadloze pid"
#: lib/solaar/ui/window.py:557
msgid "Product ID"
msgstr "Product-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:562
msgid "Polling rate"
msgstr "Controlesnelheid"
#: lib/solaar/ui/window.py:573
msgid "Unit ID"
msgstr "Apparaat-id"
#: lib/solaar/ui/window.py:584
msgid "none"
msgstr "geen"
#: lib/solaar/ui/window.py:585
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: lib/solaar/ui/window.py:622
msgid "No device paired."
msgstr "Geen apparaat gekoppeld."
#: lib/solaar/ui/window.py:629
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
"Er kan slechts %(max_count)s apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
msgstr[1] ""
"Er kunnen slechts %(max_count)s apparaten worden gekoppeld aan deze "
"ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:635
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "Er kan slechts één apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:639
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "Er kan nog %d apparaat worden gekoppeld aan deze ontvanger."
msgstr[1] "Er kunnen nog %d apparaten worden gekoppeld aan deze ontvanger."
#: lib/solaar/ui/window.py:694
msgid "Battery information unknown."
msgstr "Geen batterij-informatie beschikbaar."
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Batterijvoltage"
#: lib/solaar/ui/window.py:704
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr "Het door de batterij gemelde voltage"
#: lib/solaar/ui/window.py:706 lib/solaar/ui/window.py:710
msgid "Battery Level"
msgstr "Batterijniveau"
#: lib/solaar/ui/window.py:708 lib/solaar/ui/window.py:712
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr "Het door de batterij geschatte niveau"
#: lib/solaar/ui/window.py:715 lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "next reported "
msgstr "volgende melding "
#: lib/solaar/ui/window.py:718
msgid " and next level to be reported."
msgstr " en het volgende te melden niveau."
#: lib/solaar/ui/window.py:721
msgid "charging"
msgstr "bezig met opladen"
#: lib/solaar/ui/window.py:723
msgid "last known"
msgstr "laatst bekend"
#: lib/solaar/ui/window.py:731
msgid "not encrypted"
msgstr "onversleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:735
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor security "
"issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices (keyboards, "
"numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties within "
"range."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is "
"onversleuteld.\n"
"\n"
"Bij aanwijsapparaten (zoals muizen, trackballs en trackpads) vormt dit een "
"heel klein veiligheidsrisico.\n"
"\n"
"Echter, bij tekstinvoerapparaten (zoals (numerieke) toetsenborden) vormt dit "
"een groot probleem\n"
"omdat ingevoerde tekst stiekem kan worden uitgelezen door derden binnen "
"handbereik."
#: lib/solaar/ui/window.py:744
msgid "encrypted"
msgstr "versleuteld"
#: lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr ""
"De draadloze verbinding tussen dit apparaat en de ontvanger is versleuteld."
#: lib/solaar/ui/window.py:759
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "High Resolution Scrolling"
#~ msgstr "Scrollen met hoge resolutie"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "Andersom scrollen met hoge resolutie"
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#~ msgstr "Hogegevoeligheidsmodus voor andersom verticaal scrollen."
#~ msgid "Smart Shift"
#~ msgstr "Slim schakelen"
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "De ontvanger is niet meer aanwezig."
#, python-format
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "Dit apparaat ondersteunt slechts %d gekoppeld apparaat/apparaten."
#, python-format
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#, python-format
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid ""
#~ "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr ""
#~ "Als het apparaat reeds is ingeschakeld,\n"
#~ "schakel het dan uit en weer in."