Solaar/po/zh_TW.po

1728 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for solaar package
# Copyright (C) 2014 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-28 20:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 17:09+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_TW\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:47
msgid "Bolt Receiver"
msgstr "Bolt 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:58
msgid "Unifying Receiver"
msgstr "Unifying 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:67 lib/logitech_receiver/base_usb.py:78
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:90 lib/logitech_receiver/base_usb.py:102
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:114
msgid "Nano Receiver"
msgstr "Nano 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:123
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr "Lightspeed 接收器"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:131
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
msgid "empty"
msgstr "電池已用盡"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
msgid "critical"
msgstr "極低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
msgid "low"
msgstr "低"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
msgid "average"
msgstr "平均"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:34
msgid "good"
msgstr "良好"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
msgid "full"
msgstr "全滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "discharging"
msgstr "放電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "recharging"
msgstr "充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40 lib/solaar/ui/window.py:718
msgid "charging"
msgstr "充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "not charging"
msgstr "非充電中"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "almost full"
msgstr "即將充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "charged"
msgstr "已充滿"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "slow recharge"
msgstr "慢速充電"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "invalid battery"
msgstr "電池無效"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "thermal error"
msgstr "溫度異常"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
msgid "standard"
msgstr "標準"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "fast"
msgstr "快速"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "slow"
msgstr "慢"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:53
msgid "device timeout"
msgstr "裝置超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54
msgid "device not supported"
msgstr "不支援的裝置"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "too many devices"
msgstr "裝置數量太多"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "sequence timeout"
msgstr "序列超時"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59 lib/solaar/ui/window.py:577
msgid "Firmware"
msgstr "韌體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
msgid "Bootloader"
msgstr "啟動器"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
msgid "Left Button"
msgstr "左鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
msgid "Right Button"
msgstr "右鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
msgid "Middle Button"
msgstr "中鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
msgid "Smart Shift"
msgstr "智慧切換"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
msgid "DPI Switch"
msgstr "DPI 切換"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Left Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Right Tilt"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Left Click"
msgstr "左鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Right Click"
msgstr "右鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:77
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr "滑鼠中鍵"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "Mouse Back Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:80
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:81
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:82
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:85
msgid "pressed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:86
msgid "released"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "配對鎖已關閉"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:74
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:125
msgid "pairing lock is open"
msgstr "配對鎖開啟"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
msgid "discovery lock is closed"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:91
msgid "discovery lock is open"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223 lib/solaar/ui/notify.py:120
msgid "connected"
msgstr "已連線"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:223
msgid "disconnected"
msgstr "斷線"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:261 lib/solaar/ui/notify.py:118
msgid "unpaired"
msgstr "未配對"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:303
msgid "powered on"
msgstr "已啟動"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:734
msgid "register"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings.py:748 lib/logitech_receiver/settings.py:775
msgid "feature"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:139
msgid "Swap Fx function"
msgstr "互換 Fx 鍵功能"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:140
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr "若開啟F1 到 F12 鍵會啟用特殊功能,\n"
"使用標準功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:142
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr "若關閉F1 到 F12 鍵會啟用標準功能,\n"
"使用特殊功能請同時按住 FN 鍵。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:149
msgid "Hand Detection"
msgstr "手掌識別"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:150
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "手掌置於鍵盤上方時開啟照明。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:157
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:158
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:239
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:267
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "滾輪高解析度滾動模式。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:165
msgid "Side Scrolling"
msgstr "側邊滾輪"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:167
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
"events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr "若停用,按下滾輪側邊將傳送自定義按鈕事件\n"
"而不是標準側邊滾動事件。"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:177
msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:178
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:687
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:208
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:218
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:225
msgid "Backlight"
msgstr "背光"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:209
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:226
msgid "Set illumination time for keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:219
msgid "Turn illumination on or off on keyboard."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:237
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:240
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:247
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:277
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:249
msgid "Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:265
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:279
msgid "Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which "
"trigger Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:288
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "靈敏度 (游標速度)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:289
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
msgid "Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:310
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:319
msgid "Onboard Profiles"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:320
msgid "Enable onboard profiles, which often control report rate and "
"keyboard lighting"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:330
msgid "Polling Rate (ms)"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:332
msgid "Frequency of device polling, in milliseconds"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:333
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:363
msgid "Divert crown events"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:364
msgid "Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:372
msgid "Crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:373
msgid "Set crown smooth scroll"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:381
msgid "Divert G Keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:383
msgid "Make G keys send GKEY HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:384
msgid "May also make M keys and MR key send HID++ notifications"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:399
msgid "Scroll Wheel Rachet"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:401
msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and freespin "
"mode.\n"
"The mouse wheel is always free at 0, and always ratcheted at 50"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450
msgid "Key/Button Actions"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
msgid "Overridden by diversion."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:453
msgid "Changing important actions (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:614
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:615
msgid "Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or "
"initiate Mouse Gestures or Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620
msgid "Diverted"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:887
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "滑鼠手勢"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:619
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:620
msgid "Regular"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:618
msgid "Sliding DPI"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:686
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "靈敏度 (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:726
msgid "Sensitivity Switching"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:728
msgid "Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when "
"the key or button is pressed.\n"
"If there is no remembered sensitivity, just remember the current "
"sensitivity"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:732
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:773
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:892
msgid "Off"
msgstr "關"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:770
msgid "DPI Sliding Adjustment"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:771
msgid "Adjust the DPI by sliding the mouse horizontally while holding the "
"button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:868
msgid "Disable keys"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:869
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:872
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:888
msgid "Send a gesture by sliding the mouse while holding the button down."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:986
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1034
msgid "Set OS"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:987
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1035
msgid "Change keys to match OS."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
msgid "Change Host"
msgstr "更改主機號碼"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1048
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "切換到其他主機"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073
msgid "Performs a left click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1073
msgid "Single tap"
msgstr "單次點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
msgid "Performs a right click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1074
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr "用兩根手指點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1075
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr "用三根手指點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079
msgid "Double tap"
msgstr "兩次點擊"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1079
msgid "Performs a double click."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1080
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1081
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1084
msgid "Tap and drag"
msgstr "點擊並拖動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1086
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr "用兩根手指點擊並拖動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1087
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1090
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091
msgid "Scroll with one finger"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1091
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
msgid "Scrolls."
msgstr "滑動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1092
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1095
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr "用兩根手指滑動"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1093
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1094
msgid "Scrolls vertically."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1096
msgid "Natural scrolling"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1097
msgid "Thumbwheel"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1108
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1112
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1109
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1110
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1111
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1113
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1114
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1115
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1116
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1117
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1118
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1119
msgid "Spread to zoom in."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1120
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1121
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1139
msgid "Pixel zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1140
msgid "Ratio zone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141
msgid "Scale factor"
msgstr "伸縮係數"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1141
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145
msgid "Left"
msgstr "左"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1145
msgid "Left-most coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1146
msgid "Bottom coordinate."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1147
msgid "Width."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1148
msgid "Height."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149
msgid "Cursor speed."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1149
msgid "Scale"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1155
msgid "Gestures"
msgstr "手勢"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1156
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1172
msgid "Gestures Diversion"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1173
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1189
msgid "Gesture params"
msgstr "手勢參數"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1190
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1214
msgid "M-Key LEDs"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1216
msgid "Control the M-Key LEDs."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1217
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1245
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1223
#, python-format
msgid "Lights up the %s key."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1242
msgid "MR-Key LED"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1244
msgid "Control the MR-Key LED."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1262
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1264
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1265
msgid "Changing important keys or buttons (such as for the left mouse "
"button) can result in an unusable system."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322
msgid "Sidetone"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1323
msgid "Set sidetone level."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1332
msgid "Equalizer"
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1333
msgid "Set equalizer levels."
msgstr ""
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1355
msgid "Hz"
msgstr "赫兹"
#: lib/logitech_receiver/status.py:113
msgid "No paired devices."
msgstr "沒有已配對的裝置。"
#: lib/logitech_receiver/status.py:114 lib/solaar/ui/window.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s 個已配對裝置"
#: lib/logitech_receiver/status.py:167
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s"
msgstr "電量:%(level)s "
#: lib/logitech_receiver/status.py:169
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%%"
msgstr "電量:%(percent)d%%"
#: lib/logitech_receiver/status.py:181
#, python-format
msgid "Lighting: %(level)s lux"
msgstr "亮度: %(level)s lux"
#: lib/logitech_receiver/status.py:236
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "電量: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/status.py:238
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "電量: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
msgid "Permissions error"
msgstr "權限錯誤"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
#, python-format
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
"it."
msgstr "已發現 1 個羅技接收器 (%s),但您沒有權限存取。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
"plugging it back in."
msgstr "若您剛剛安裝 Solaar請嘗試將接收器拔下再重新插上。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:57
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr "無法連接到裝置錯誤"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:59
#, python-format
msgid "Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/__init__.py:60
msgid "Try removing the device and plugging it back in or turning it off "
"and then on."
msgstr "嘗試移除裝置並將其插回,或是關閉然後打開。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:63
msgid "Unpairing failed"
msgstr "取消配對失敗"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:65
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "取消 %{device} 到 %{receiver} 的配對失敗。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:66
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "接收器出現錯誤,未提供詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/__init__.py:176
msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window"
msgstr "其他的Solaar執行序已經運行了所以顯示她的視窗。"
#: lib/solaar/ui/about.py:36
msgid "Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:44
msgid "Additional Programming"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/about.py:45
msgid "GUI design"
msgstr "介面設計"
#: lib/solaar/ui/about.py:47
msgid "Testing"
msgstr "軟體測試"
#: lib/solaar/ui/about.py:54
msgid "Logitech documentation"
msgstr "羅技文件"
#: lib/solaar/ui/action.py:85 lib/solaar/ui/action.py:89
#: lib/solaar/ui/window.py:202
msgid "Unpair"
msgstr "取消配對"
#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:151
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:205
msgid "Complete - ENTER to change"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:205
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:444 lib/solaar/ui/config_panel.py:495
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:506
msgid "Changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:507
msgid "No changes allowed"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:508
msgid "Ignore this setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:553
msgid "Working"
msgstr "工作中"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:556
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "讀寫操作失敗。"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64
msgid "Built-in rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:64
msgid "User-defined rules"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:66 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1074
msgid "Rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:67 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:508
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:630
msgid "Sub-rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:69
msgid "[empty]"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:92
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:142
msgid "Make changes permanent?"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:147
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:149
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:154
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:202
msgid "Save changes"
msgstr "儲存修改"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:207
msgid "Discard changes"
msgstr "不儲存修改"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:371
msgid "Insert here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:373
msgid "Insert above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:375
msgid "Insert below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:381
msgid "Insert new rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383
msgid "Insert new rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:385
msgid "Insert new rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:426
msgid "Paste here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:428
msgid "Paste above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:430
msgid "Paste below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:436
msgid "Paste rule here"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:438
msgid "Paste rule above"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:440
msgid "Paste rule below"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:444
msgid "Paste rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:473
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:506
msgid "Insert"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:632
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1117
msgid "Or"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:631
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1102
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:512
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:514 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238
msgid "Feature"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:515 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1156
msgid "Process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:516
msgid "Mouse process"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:517 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1271
msgid "Report"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:518 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1306
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:519 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1353
msgid "Key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:520 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1398
msgid "Test"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:521 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1512
msgid "Test bytes"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:522 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2072
msgid "Setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:523 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1600
msgid "Mouse Gesture"
msgstr "滑鼠手勢"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:527
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:529 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1702
msgid "Key press"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:530 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1752
msgid "Mouse scroll"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:531 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1800
msgid "Mouse click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:532 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1869
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:533
msgid "Set"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:562
msgid "Insert new rule"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:582 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1550
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1649 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1828
msgid "Delete"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:604
msgid "Negate"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:628
msgid "Wrap with"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:650
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:665
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:677
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1054
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1132
msgid "Not"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1184
msgid "MouseProcess"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1326
msgid "Key down"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1329
msgid "Key up"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1414
msgid "begin (inclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415
msgid "end (exclusive)"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1424
msgid "range"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1426
msgid "minimum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1427
msgid "maximum"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1429
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1434
msgid "mask"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1435
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1452
msgid "type"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1535
msgid "Add action"
msgstr "增加動作"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1628
msgid "Add key"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1631
msgid "Click"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1634
msgid "Depress"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1637
msgid "Release"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1771
msgid "Button"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1772
msgid "Count"
msgstr "計數"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1814
msgid "Add argument"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1888
msgid "True"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1889
msgid "False"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1903
msgid "Unsupported setting"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2055
msgid "Device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2061 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2303
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2321
msgid "Originating device"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2080
msgid "Value"
msgstr "數值"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:2088
msgid "Item"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:323
#: lib/solaar/ui/tray.py:328 lib/solaar/ui/window.py:746
msgid "offline"
msgstr "離線"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:121 lib/solaar/ui/pair_window.py:255
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:277
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s配對新的裝置"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:122
#, python-format
msgid "Enter passcode on %(name)s."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:125
#, python-format
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
msgid "left"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:128
msgid "right"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:130
#, python-format
msgid "Press %(code)s\n"
"and then press left and right buttons simultaneously."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:187
msgid "Pairing failed"
msgstr "配對失敗"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:189
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
"charge."
msgstr "請確認您的裝置已在範圍內,並保證其電量充足。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:191
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
"receiver."
msgstr "偵測到 1 個新裝置,但與此接收器不相容。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:193
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:195
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "無此錯誤的詳細資訊。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:209
msgid "Found a new device:"
msgstr "發現一個新裝置:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:234
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "無線連線未加密"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:263
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes "
"quickly."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:265
msgid "You may have to first turn the device off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:267
msgid "Turn on the device you want to pair."
msgstr "開啟需配對裝置的電源。"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:269
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:272
#, python-format
msgid "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:275
msgid "\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/tray.py:58
msgid "No Logitech device found"
msgstr "沒有找到羅技的裝置"
#: lib/solaar/ui/tray.py:64 lib/solaar/ui/window.py:324
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:65 lib/solaar/ui/window.py:322
#, python-format
msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s"
#: lib/solaar/ui/tray.py:302 lib/solaar/ui/tray.py:310
msgid "no receiver"
msgstr "無接收器"
#: lib/solaar/ui/tray.py:326
msgid "no status"
msgstr "無狀態"
#: lib/solaar/ui/window.py:101
msgid "Scanning"
msgstr "掃描中"
#: lib/solaar/ui/window.py:134 lib/solaar/ui/window.py:687
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: lib/solaar/ui/window.py:137
msgid "Wireless Link"
msgstr "無線連線"
#: lib/solaar/ui/window.py:141
msgid "Lighting"
msgstr "亮度"
#: lib/solaar/ui/window.py:175
msgid "Show Technical Details"
msgstr "顯示細節"
#: lib/solaar/ui/window.py:191
msgid "Pair new device"
msgstr "配對新裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:210
msgid "Select a device"
msgstr "選擇 1 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:327
msgid "Rule Editor"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:538
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "USB ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546
#: lib/solaar/ui/window.py:566 lib/solaar/ui/window.py:568
msgid "Serial"
msgstr "序號"
#: lib/solaar/ui/window.py:550
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: lib/solaar/ui/window.py:552
msgid "Wireless PID"
msgstr "無線 PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:554
msgid "Product ID"
msgstr "產品 ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:556
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
#: lib/solaar/ui/window.py:556
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
#, python-format
msgid "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
msgstr "%(rate)d ms (%(rate_hz)dHz)"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "Polling rate"
msgstr "查詢速率"
#: lib/solaar/ui/window.py:570
msgid "Unit ID"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:581
msgid "none"
msgstr "無"
#: lib/solaar/ui/window.py:582
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: lib/solaar/ui/window.py:619
msgid "No device paired."
msgstr "沒有已經配對的裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:626
#, fuzzy, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] "此接收器最多可以配對到 %(max_count)s 個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:632
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "此接收器只能配對一個裝置"
#: lib/solaar/ui/window.py:636
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
#: lib/solaar/ui/window.py:688
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
#: lib/solaar/ui/window.py:689
msgid "Battery information unknown."
msgstr "電池狀態是未知的"
#: lib/solaar/ui/window.py:699
msgid "Battery Voltage"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:701
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:703
msgid "Battery Level"
msgstr "電量"
#: lib/solaar/ui/window.py:705
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:712 lib/solaar/ui/window.py:714
msgid "next reported "
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:715
msgid " and next level to be reported."
msgstr ""
#: lib/solaar/ui/window.py:720
msgid "last known"
msgstr "最後已知"
#: lib/solaar/ui/window.py:728
msgid "not encrypted"
msgstr "未加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:732
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
"encrypted.\n"
"\n"
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
"security issue.\n"
"\n"
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
"(keyboards, numpads),\n"
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
"within range."
msgstr "裝置與接收器間的無線連線未加密。\n"
"\n"
"對定位裝置(如滑鼠、軌跡球、觸控板)來說這不是什麼問題。\n"
"\n"
"然而這對於內容輸入裝置(如鍵盤、數字鍵盤)卻是一個重大的安全問題,\n"
"您輸入的內容有可能被第三方偷偷監聽到。"
#: lib/solaar/ui/window.py:741
msgid "encrypted"
msgstr "已加密"
#: lib/solaar/ui/window.py:743
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "裝置與接收器間的無線連線已加密。"
#: lib/solaar/ui/window.py:756
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d lux"
#~ msgid "%(battery_level)s"
#~ msgstr "%(battery_level)s"
#~ msgid "%(battery_percent)d%%"
#~ msgstr "%(battery_percent)d%%"
#~ msgid "USB id"
#~ msgstr "USB ID"
#~ msgid "If the device is already turned on,\n"
#~ "turn if off and on again."
#~ msgstr "若裝置的電源已經開啟,\n"
#~ "請先關閉再開啟。"
#~ msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
#~ msgstr "此接收器僅支援 %d 個配對裝置。"
#~ msgid "Shows status of devices connected\n"
#~ "through wireless Logitech receivers."
#~ msgstr "顯示羅技接收器\n"
#~ "已連線的裝置狀態。"
#~ msgid "The receiver was unplugged."
#~ msgstr "接收器已移除。"
#~ msgid "Automatically switch the mouse wheel between ratchet and "
#~ "freespin mode.\n"
#~ "The mouse wheel is always free at 0, and always locked at 50"
#~ msgstr "自動切換滑鼠滾輪的段落模式"
#~ msgid "Wheel Resolution"
#~ msgstr "滾輪解析度"
#~ msgid "High-sensitivity wheel invert mode for vertical scroll."
#~ msgstr "垂直捲動的高解析度反轉模式"
#~ msgid "High Resolution Wheel Invert"
#~ msgstr "高解析度滾輪反轉"
#~ msgid "Smooth Scrolling"
#~ msgstr "平滑滾動"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "退出"
#~ msgid "No Logitech receiver found"
#~ msgstr "未發現羅技接收器"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "關於"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "高度"
#~ msgid "width"
#~ msgstr "寬度"
#~ msgid "top"
#~ msgstr "上"