454 lines
13 KiB
Plaintext
454 lines
13 KiB
Plaintext
# French translations for solaar package.
|
|
# Copyright (C) 2013 THE solaar'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
|
|
# Automatically generated, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Project-Id-Version: solaar 0.9.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 01:33+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 14:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Damien Lallement <dams@mageia.org>\n"
|
|
"Language-Team: Language: fr\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "critique"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "vide"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38 lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "pleine"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "good"
|
|
msgstr "bonne"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "faible"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "almost full"
|
|
msgstr "presque pleine"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "discharging"
|
|
msgstr "En décharge"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
|
|
msgid "recharging"
|
|
msgstr "En charge"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "invalid battery"
|
|
msgstr "batterie invalide"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "slow recharge"
|
|
msgstr "recharge lente"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
|
|
msgid "thermal error"
|
|
msgstr "erreur thermique"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "device not supported"
|
|
msgstr "périphérique non pris en charge"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "device timeout"
|
|
msgstr "le périphérique ne répond pas"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "sequence timeout"
|
|
msgstr "dépassement de délai"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
|
|
msgid "too many devices"
|
|
msgstr "trop de périphériques"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
msgstr "Chargeur d'amorçage"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48 lib/solaar/ui/window.py:535
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Micrologiciel"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Matériel"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:48
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "fermé"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "open"
|
|
msgstr "ouvert"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:67
|
|
msgid "pairing lock is "
|
|
msgstr "le verrou de jumelage est "
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:150 lib/solaar/ui/notify.py:118
|
|
msgid "unpaired"
|
|
msgstr "non jumelé"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:192
|
|
msgid "powered on"
|
|
msgstr "sous tension"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:107 lib/solaar/ui/window.py:622
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "inconnu"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:77
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "Défilement fluide"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:78
|
|
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
|
|
msgstr "Mode haute sensibilité pour défilement vertical avec la molette."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:79
|
|
msgid "Side Scrolling"
|
|
msgstr "Défilement latéral"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:80
|
|
msgid "When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button "
|
|
"events\n"
|
|
"instead of the standard side-scrolling events."
|
|
msgstr "Lorsque désactivé, l'appui sur les côtés de la molette envoie des "
|
|
"évènements\n"
|
|
" de bouton personnalisés à la place des évènements standards de "
|
|
"défilement latéral."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:82
|
|
msgid "Sensitivity (DPI)"
|
|
msgstr "Sensibilité (DPI)"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:83
|
|
msgid "Swap Fx function"
|
|
msgstr "Fonction Swap Fx"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:84
|
|
msgid "When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
|
|
msgstr "Lorsque défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
|
|
"spéciales,\n"
|
|
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
|
|
"standards."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:87
|
|
msgid "When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
|
|
"and you must hold the FN key to activate their special function."
|
|
msgstr "Lorsque non défini, les touches F1..F12 activeront leurs fonctions "
|
|
"standards,\n"
|
|
"et vous devez maintenir la touche FN pour activer leurs fonctions "
|
|
"spéciales."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:89
|
|
msgid "Hand Detection"
|
|
msgstr "Détection manuelle"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:90
|
|
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
|
|
msgstr "Allume l'éclairage lorsque les mains passent au-dessus du clavier."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:98
|
|
msgid "No paired devices."
|
|
msgstr "Aucun périphériques jumelés"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:99
|
|
msgid "1 paired device."
|
|
msgstr "1 périphérique jumelé."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:100
|
|
msgid " paired devices."
|
|
msgstr " périphériques jumelés."
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:149 lib/logitech_receiver/status.py:151
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:143
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Batterie"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:150
|
|
msgid "Lighting"
|
|
msgstr "Éclairage"
|
|
|
|
#: lib/logitech_receiver/status.py:162 lib/solaar/ui/window.py:663
|
|
msgid "lux"
|
|
msgstr "lux"
|
|
|
|
#: lib/solaar/listener.py:95
|
|
msgid "The receiver was unplugged."
|
|
msgstr "Le récepteur a été débranché."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:48
|
|
msgid "Permissions error"
|
|
msgstr "Erreur de permissions"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Found a Logitech Receiver (%s), but did not have permission to open "
|
|
"it."
|
|
msgstr "Trouvé un récepteur Logitech (%s), mais n'a pas eu l'autorisation de "
|
|
"l'ouvrir."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:51
|
|
msgid "If you've just installed Solaar, try removing the receiver and "
|
|
"plugging it back in."
|
|
msgstr "Si vous venez juste d'installer Solaar, essayez de retirer le "
|
|
"récepteur et de le rebrancher."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:53
|
|
msgid "Unpairing failed"
|
|
msgstr "La déconnexion a échoué"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:54
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
|
|
msgstr "Impossible de dissocier %{device} de %{receiver}."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/__init__.py:56
|
|
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
|
|
msgstr "Le récepteur a retourné une erreur, sans plus de détails."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:39
|
|
msgid "Shows status of devices connected\n"
|
|
"through wireless Logitech receivers."
|
|
msgstr "Affiche l'état des périphériques connectés\n"
|
|
"à travers les récepteurs sans fil Logitech."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:48
|
|
msgid "GUI design"
|
|
msgstr "Interface graphique"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:49
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testeur"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/about.py:54
|
|
msgid "Logitech documentation"
|
|
msgstr "Documentațion Logitech"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:68 lib/solaar/ui/window.py:316
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "À propos de"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/action.py:95 lib/solaar/ui/action.py:98
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:203
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Déconnecter"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:98
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "En fonctionnement"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:101
|
|
msgid "Read/write operation failed."
|
|
msgstr "Les opérations de lecture/écriture ont échoué."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:120
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "connecté"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/notify.py:122 lib/solaar/ui/tray.py:290
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:295 lib/solaar/ui/window.py:653
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "non connecté"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:133
|
|
msgid "Pairing failed"
|
|
msgstr "Le jumelage a échoué"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:135
|
|
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery "
|
|
"charge."
|
|
msgstr "Assurez-vous que votre périphérique soit à portée, et que sa "
|
|
"batterie soit suffisamment chargée."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:137
|
|
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this "
|
|
"receiver."
|
|
msgstr "Un nouveau périphérique a été détecté, mais il n'est pas compatible "
|
|
"avec ce récepteur."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The receiver only supports %d paired device(s)."
|
|
msgstr "Le récepteur supporte seulement %d périphérique(s). "
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:141
|
|
msgid "No further details are available about the error."
|
|
msgstr "Aucun autre détail n'est disponible à propos de l'erreur."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:155
|
|
msgid "Found a new device"
|
|
msgstr "Nouveau périphérique disponible"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:180
|
|
msgid "The wireless link is not encrypted"
|
|
msgstr "La connexion sans fil n'est pas chiffrée"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:197
|
|
msgid "pair new device"
|
|
msgstr "Jumele le nouveau périphérique"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:205
|
|
msgid "Turn on the device you want to pair."
|
|
msgstr "Allumez le périphérique que vous souhaitez jumeler."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:206
|
|
msgid "If the device is already turned on,\n"
|
|
"turn if off and on again."
|
|
msgstr "Si le périphérique est déjà allumé,\n"
|
|
"éteignez le et rallumez-le à nouveau."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
|
|
msgid "No Logitech receiver found"
|
|
msgstr "Aucun récepteur Logitech trouvé"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:62
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:274
|
|
msgid "no receiver"
|
|
msgstr "aucun récepteur"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/tray.py:293
|
|
msgid "no status"
|
|
msgstr "aucun statut"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:58
|
|
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
|
|
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur est "
|
|
"chiffrée."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:59
|
|
msgid "The wireless link between this device and its receiver is not "
|
|
"encrypted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For pointing devices (mice, trackballs, trackpads), this is a minor "
|
|
"security issue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is, however, a major security issue for text-input devices "
|
|
"(keyboards, numpads),\n"
|
|
"because typed text can be sniffed inconspicuously by 3rd parties "
|
|
"within range."
|
|
msgstr "La connexion sans fil entre cet appareil et son récepteur n'est pas "
|
|
"chiffrée.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pour des dispositifs de pointage (souris, trackball, trackpad), "
|
|
"c'est une faille mineure de sécurité\n"
|
|
"\n"
|
|
"Par contre, c'est une faille majeure pour les dispositifs d'entrée "
|
|
"de texte (clavier, pavé numérique)\n"
|
|
"car les données saisies peuvent être volées à votre insu par des "
|
|
"tiers à proximité."
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:71
|
|
msgid "No device paired"
|
|
msgstr "Aucun périphérique jumelé"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:67 lib/solaar/ui/window.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Up to %d devices can be paired to this receiver"
|
|
msgstr "Jusqu'à %d périphériques peuvent être jumelés à ce récepteur"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:68
|
|
msgid "paired devices"
|
|
msgstr "périphérique(s) jumelé(s)"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:72
|
|
msgid "Only one device can be paired to this receiver"
|
|
msgstr "Un seul périphérique peut être jumelé à ce récepteur"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:110
|
|
msgid "Scanning"
|
|
msgstr "Balayage"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:146
|
|
msgid "Wireless Link"
|
|
msgstr "Connexion sans fil"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:179
|
|
msgid "Show Technical Details"
|
|
msgstr "Voir les détails techniques"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:192
|
|
msgid "Pair new device"
|
|
msgstr "Jumeler un nouveau périphérique"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:211
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Sélectionner un périphérique"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:508
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Chemin"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:510
|
|
msgid "USB id"
|
|
msgstr "Id USB"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:513 lib/solaar/ui/window.py:515
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Numéro de série"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:519
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:520
|
|
msgid "Wireless PID"
|
|
msgstr "PID sans fil"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:522
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocole"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:524
|
|
msgid "Polling rate"
|
|
msgstr "Taux de scrutation"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:539
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "aucun"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:540
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifications"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:635
|
|
msgid "charging"
|
|
msgstr "en charge"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:637
|
|
msgid "last known"
|
|
msgstr "dernière valeur connue"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:644
|
|
msgid "not encrypted"
|
|
msgstr "non chiffrée"
|
|
|
|
#: lib/solaar/ui/window.py:648
|
|
msgid "encrypted"
|
|
msgstr "chiffrée"
|